banner banner banner
Молли и я. Невероятная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом
Молли и я. Невероятная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Молли и я. Невероятная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом

скачать книгу бесплатно


Я направился к автостоянке с теперь уже отдохнувшей помощницей, где застал сидящего на капоте Тима. Он сделал последнюю затяжку и метко бросил окурок в урну.

– Итак, – бодро начал я. – Я полагаю, что Расти могли увезти случайно.

Я пояснил, что есть большая вероятность, что Расти проникла в машину скорой помощи, возможно, по откидному пандусу, и в результате уехала. Хронология событий определенно совпадает, и, кроме того, это объясняет внезапный характер ее исчезновения.

– Следующая остановка – Стоунбридж, – сказал я, жестом приглашая Тима сесть в машину.

? ? ?

Администратор похоронного бюро подтвердила, что в тот день машина скорой помощи следовала по указанному нами маршруту, но никаких сообщений о найденной там кошке она не получала. Однако она допустила, что задние двери машины могли неоднократно открываться и закрываться, во?первых, во время остановки, а во?вторых, в процессе еженедельной чистки салона.

– Извините, вряд ли я смогу быть вам еще чем-либо полезной, – сказала она. – Но вы можете порасспрашивать сотрудниц почты, это напротив. Они в курсе всех новостей и сплетен. Но будьте осторожны, – усмехнулась она, – они заболтают вас до смерти, если вы дадите им волю.

Она была права. Дамы за стойкой с интересом отнеслись к нашей компании – ко мне, к Молли, а также к молодому человеку шести футов ростом, потерявшим бедную маленькую кошечку, – и, выслушав нас, согласились разместить один из плакатов Тима на доске объявлений. Когда я окончательно закрепил его кнопками на стене, вошел пожилой джентльмен, бросил взгляд на фотографию Расти и ахнул:

– Она сидела на нашем заборе сегодня утром, я в этом уверен, – заявил он. – Прекрасное существо с красивым пушистым хвостом. Помнится, моя жена говорила, что никогда не видела ее раньше. Ах да, и у нее был как раз такой причудливый нос…

Тим взволнованно схватил меня за руку. Возможно, моя догадка о вмешательстве в дело машины скорой помощи была верна.

– Вы могли бы проводить нас в свой сад? – спросил я.

– Дай мне сначала получить пенсию, дружок, – улыбнулся он. – Конечно же, я вас провожу.

Десять минут спустя я сидел рядом с красно-кирпичным домом мистера Реншоу с банкой в руке, во второй раз за день совершая с Молли знакомую процедуру. Втянув запах Расти, Молли помчалась за дом, в сад и через несколько секунд – БАМ! – приняла позу «лежать» посреди газона. Этому ее научили в «Medical Detection Dogs» – так Молли показывала ее дрессировщику, что уловила запах, в то же время не пугая кошек. «Лежать» означало лежать ровно, неподвижно и тихо, вытянув передние лапы, поджав задние, держать голову прямо и пристально смотреть на меня. Она дрожала от волнения и предчувствия «победы», ожидая награды за успех. Мое сердце билось как сумасшедшее. Мы часто практиковались на ферме Брамбл-Хилл, но Молли в первый раз проделала это для клиента в реальных условиях.

– Что это значит? – прошептал Тим, глядя на перевозбужденную Молли.

– Она показывает, что в этом месте высока концентрация запаха Расти, – ответил я, – мы можем с уверенностью сказать, что ваша кошка была здесь совсем недавно. Нам просто нужно выяснить, где она сейчас.

Пока ободренный Тим писал сообщение Жасмин, я дал Молли лакомство за выполненное задание: она сумела сопоставить запахи, несмотря на то, что самой кошки поблизости не было. Кусочек кровяной колбасы в мгновение ока исчез.

Используя свои знания по метеорологии, я пытался понять, почему Молли припала к земле в самом центре сада и почему запах держался именно здесь. Я стоял точно на том месте, где лежала Молли, повернувшись навстречу ветру. Порыв устремился по направлению к ограде, я знал, что это повлекло бы за собой то, что воздух поднялся бы вверх, а затем волной прокатился бы по лужайке, относя запах к той точке, которую указала Молли.

«Какая ты умничка, Молли, – подумал я. – В яблочко!»

Поскольку Расти, скорее всего, находилась в непосредственной близости от нас, теперь было крайне важно, чтобы я полностью доверился Молли и применил уместные стратегические и методологические подходы. Прежде всего мы должны были, насколько это возможно, сузить область поиска. На той стороне улицы, где жил мистер Реншоу, было около 30 домов, а за их протяженными участками площадью по 60 футов каждый лежали акры сельскохозяйственных угодий. Нам нужно было предельно точно определить наиболее перспективную зону поиска, мы и так уже потеряли полдня в деревне, поэтому я решил провести Молли по усыпанной гравием дорожке, отделявшей сады от полей фермеров. Когда мы прошли пару смежных участков, я заметил, что она насторожилась и начала наворачивать круги. Я почувствовал, как кровь приливает к лицу от волнения, поскольку это было верным признаком того, что она что-то обнаружила.

– Тим, можно попросить вас постучать в дверь владельцев сада? – спросил я. – Молли стремится попасть внутрь, и нам нужно их согласие.

В первом доме, номер 36, жили две 80-летние сестры, которые, хотя и были несколько удивлены происходящим, с радостью позволили нам осмотреть свой участок.

«А бедные старушки могут ведь и пожалеть об этом», – подумал я, когда Молли, стрелой пролетев сквозь калитку, ринулась в один из самых ухоженных садов, которые я когда-либо видел.

– Боже мой, чувствую себя, будто попал на выставку цветов в Челси, – прошептал Тим.

– К тому времени, когда оттуда выйдет Молли, сад мало на что будет похож, – ответил я.

Моя отчаянная собака пронеслась мимо декоративных фонтанчиков для птиц и японских цветочных кашпо, вытаптывая по дороге аккуратный газон. Затем она взобралась на альпинарий, скашивая хвостом бутоны тонкого, словно бумага, цикламена.

– Мне действительно очень неудобно, – сказал я старушкам. – Я могу прицепить ее на поводок, если нужно.

– Конечно же нет! – возразила одна из них. – Она очаровательна!

Затем Молли резко остановилась, развернулась на 180 градусов, направилась к свежевыкрашенному ограждению и начала скрести острыми когтями о темно-зеленые перекладины. Ее нервное возбуждение росло, и я должен был выяснить почему.

«О чем ты пытаешься сказать мне, Молли?» – подумал я, чувствуя себя в роли Шерлока Холмса, беседующего с Ватсоном.

«Мне нужно попасть в соседний дом, мне нужно попасть в соседний дом, – казалось, говорила она, словно ища в моем взгляде дальнейших указаний. – Мне. Нужно. Попасть. В. Соседний. Дом».

«Потерпи, Молли», – прошептал я.

Я заглянул за забор. На открытой веранде было два человека: женщина средних лет и мальчик-подросток, скорее всего, мать и сын. Они напряженно вытянули шеи, их явно напугал весь этот шум с соседнего участка. Их сад был не столь роскошным, как у пожилых сестер, отметил я про себя, однако его украшал величественный застекленный летний домик и большая деревянная терраса.

– Извините, можно зайти к вам? – прокричал я, попутно рассказав им краткую версию событий, а затем поспешил к главным воротам в сопровождении Молли и Тима.

Тем временем около участка собралась небольшая группка людей, в том числе одна из женщин из почтового отделения: новость о пропавшей кошке и собаке-ищейке явно разлетелась по округе.

Я сделал собаке знак продолжить. Молли пронеслась по газону участка 38, на ходу заглатывая корки бекона, брошенные птицам. Мы с Тимом спешили следом. Она запрыгнула на террасу, повернулась ко мне, встретилась со мной взглядом, со свисающим кусочком корки у рта показала мне самую выразительную позу «лежа», которую я мог себе представить.

– О, боже, она снова дрожит, – взволнованно прошептал Тим. – Она нашла ее?

– Секунду… – сказал я, на цыпочках пробираясь к летнему домику.

Я заглянул в слегка приоткрытую стеклянную дверь. В темном углу на синей подушке сидела кошка. Бело-черно-рыжая кошка с миндалевидными глазами и пушистым хвостом. И розово-черным носом.

– РАСТИ! – воскликнул Тим вне себя от счастья. – Кошечка моя!!! Молли нашла мою кошечку!!!

– Кошка? Не может быть… – протянул сын-подросток, явно не в курсе того, что все это время у них в летнем домике проживала кошачья особа.

– Вот что бывает, когда муж не закрывает дверь, – проворчала мать. – Бедняжка, – добавила она.

Однако через несколько секунд произошло непредвиденное. Возможно, напуганная криками ликования своего хозяина Расти внезапно выскочила из домика, свернула к калитке и бросилась на другую сторону переулка. Тим побежал за ней, перепрыгивая живые изгороди как олимпийский чемпион, и в конце концов достал ее из-под куста орешника. Я с Молли на поводке поспешил к ним. Он стоял на тротуаре, взяв Расти на руки, со слезами радости на глазах.

– Я не знаю, что сказать, – всхлипнул он. – Я просто не могу поверить, что вы нашли ее. Спасибо вам, Колин. Спасибо тебе, Молли. Огромное спасибо.

Далее последовали неожиданные аплодисменты толпы собравшихся зрителей.

– Это самое яркое приключение в нашей деревне за много лет, – сказал один из них смеясь.

– Лучше, чем «Миссия невыполнима», – усмехнулся другой.

Сестры из дома под номером 36 любезно пустили Тима и Расти внутрь, где она попила воды и опустошила пакетик с едой для кошек, любезно предложенный одним из соседей. Сидя за столом, Тим поделился прекрасной новостью с Жасмин (она была в поезде на пути домой; услышав, что все кончилось благополучно, она расплакалась), а затем рассказал ей о событиях дня.

Он объяснил, что Расти, скорее всего, попала в Стоунбридж на машине скорой помощи ритуального агентства, но в какой-то момент выпрыгнула. Затем в поисках укрытия, тепла, еды и воды – основных потребностей животного – она бродила по деревне, пока не поселилась в доме под номером 38. Это было очень умное решение с ее стороны. Летний дом послужил ей убежищем, а богатая белком кожура бекона и вода в фонтанчиках для птиц обеспечили выживание. «Колин отметил, что она очень умная кошечка», – сказал Тим Жасмин, одновременно смеясь и плача.

? ? ?

Когда Тим закончил разговор по телефону, я встал и попрощался со всеми, а затем пошел в направлении зеленого луга, неподалеку от сада за домом. Небо потускнело, затянулось темными облаками, но в моем воображении и сердце это был прекрасный летний день. Когда все произошедшее улеглось в голове, у меня перед глазами словно повис туман. Четыре года назад я впервые решил найти и обучить собаку, способную разыскивать кошек, тогда я думал, что это займет у меня всего 6 месяцев. Я потратил сотни часов на изучение когнитивной деятельности собак, проехал тысячи километров, чтобы встретиться с ведущими специалистами страны в этой области, и преодолел массу трудностей. Так много людей твердили мне, что это невозможно, и намекали, что я глупец и просто живу в плену своих иллюзий.

Однако теперь в этом крошечном уголке Хартфордшира я наконец-то получил подтверждение моей теории, и, используя наши детективные навыки, мы с Молли, словно Холмс и Ватсон, решили дело и поспособствовали воссоединению питомца и его владельцев. Я взял на себя роль стратега и аналитика, опираясь на свой опыт полицейского для оценки вероятностей и возможностей, связанных с местонахождением Расти, а также для установления достоверности и надежности свидетелей. Моя спутница Молли оказалась идеальным компаньоном – энергичная, целеустремленная и одаренная удивительным природным талантом, – работая в команде, мы провернули операцию искусно и профессионально.

Я опустился на колено и осторожно коснулся ладонью морды Молли, зная, как сильно она любит мои прикосновения. «Ты можешь в это поверить, Молли? – я улыбнулся, она слегка прикусила мою ладонь. – Мы с тобой только что взяли и нашли нашу первую кошку!»

Оглянувшись, чтобы убедиться, что мы остались одни, я вскочил и радостно прокричал «ДА!» изо всех сил. Поначалу Молли это смутило, но затем она тоже подскочила и начала лаять «ДА!» на собачьем. Мы оба прыгали по полю, как пара безумных мартовских котов, совершенно не обращая внимания на только что начавшийся ливень.

Запах успеха

Впервые моя способность находить домашних животных проявилась летом 1989 года, когда я был констеблем полиции в графстве Суррей. В первые годы службы, будучи патрульным, я столкнулся почти со всеми видами преступлений: от нападений до поджогов, от браконьерства до карманных краж. Я побывал в опасных ситуациях и столкнулся с множеством неприятных личностей. Пока я был новичком, меня в основном назначали на самые рядовые дела.

«Констебль Бутчер, вы ведь любите домашних животных, не так ли? Думаю, это дело придется вам по вкусу, – ухмыльнулся начальник патруля, вручив мне заявление о пропаже одним осенним утром. – Пожилая женщина из Фарнхэма написала заявление о пропаже кошки. Чокнутая на всю голову – думает, что сосед украл ее».

Он был прав, я с детства любил животных. У меня было много питомцев: собак, кошек, птиц и грызунов – но несмотря на это, я задался вопросом, так ли это дело важно, особенно для измотанных и вечно занятых констеблей.

– Разве это не пустая трата времени? – спросил я.

– Как раз наоборот, – ответил мой начальник. – Крайне важно, чтобы в этом округе наша деятельность была заметна, и неважно, будь то потерянный кот или сбежавшая собака. Это помогает нам заслужить уважение местных жителей. Так что за дело.

В то время я этого не понимал, но решение таких, на первый взгляд, пустяковых проблем очень помогло мне в дальнейшем. Знание окрестностей и доверие жителей очень помогало при расследовании серьезных преступлений.

Ирэн, седовласая леди, судя во всему, сильно за семьдесят, по-дружески улыбнувшись, открыла мне дверь. На ней было платье и передник с рюшами. По пути в гостиную я не мог не заметить множества пластиковых и керамических сувениров, в основном в виде кошек, которыми было заставлено все: от подоконника до каминной полки. На диванных подушках были вышиты котята, а над камином располагалась целая галерея изображений кошек разных пород и мастей, я подумал, что, скорее всего, это ее предыдущие питомцы. Словом, это был дом типичной преданной кошатницы.

«Прямо из духовки, – сказала она, поставив поднос с банановыми кексами на кофейный столик. – Угощайтесь, дорогой».

Поедая кексы, я расспросил Ирэн о ее кошке, которая, как я понял, пропала чуть больше двух дней назад. Она поведала, что регулярно ссорилась со своим соседом Клиффом, пенсионером, увлеченным садоводом, которому не нравилось, что маленькая Полли иногда принимала его грядку за кошачий лоток. Он регулярно бросался оскорблениями, что было поводом для начала перепалки, и, как следствие, отношения между ними становились все более и более натянутыми.

– Твоя мерзкая кошка снова вырыла мой лук, СНОВА! – воскликнул он однажды утром, в гневе размахивая своей лопатой.

– Это не более чем инстинкт, старый ты дурак! – парировала она. – Твоя земля уж точно не пострадает.

Когда исчезла обожаемая Полли, Ирэн сразу же заподозрила в случившемся Клиффа, обрушила на него обвинения, и вражда вспыхнула с новой силой.

– Хотите посмотреть, как выглядит Полли? – спросила Ирэн, протянув мне фото в маленькой серебряной рамке. С фотографии на меня глядела упитанная рыже-черная кошечка с круглой мордой и довольно-таки злыми ярко-зелеными глазами.

– Похоже, она умеет за себя постоять, – сказал я.

– Да уж, в долгу не останется, – усмехнулась Ирэн, – но Полли – натура нежная и любит людей. Она часто сидит на заборе и мяукает детям, когда те проходят мимо по пути в школу.

Вспомнив об этом, Ирэн задумалась, и улыбка исчезла с ее лица. Она грустно смотрела себе под ноги. Заметив, как была слаба и беспомощна старая леди, я почувствовал сою вину, что так небрежно отнесся к этому делу в разговоре с начальником. Для Ирэн это было важно.

– Я очень за нее переживаю, офицер, – сказала она, глядя на меня с надеждой.

– Постарайтесь не волноваться, – ответил я. – Я уверен, она найдется. Но мне нужно, чтобы вы рассказали мне, почему вы думаете, что ваш сосед может быть виновен в ее исчезновении.

Этот вопрос ее немного оживил, и она рассказала об инциденте, который имел место на этой неделе. Она и Клифф в очередной ругались через забор. Она пыталась отговорить его использовать большие дозы средств против садовых паразитов.

– Ты пытаешься отравить мою Полли! – твердила она.

В итоге ситуация так накалилась, что ей пришлось позвонить в полицию.

? ? ?

Я съел второй банановый кекс. Порой я работал всю 8-часовую смену без перерывов, поэтому я был не против таких перекусов. После этого я решил поговорить с заклятым врагом Ирэн, чтобы услышать, что он думает обо всем этом. Клифф явно не ожидал увидеть полицейского на пороге своего дома. Когда я объяснил причину своего появления, его лицо побагровело, и он вытащил носовой платок, чтобы вытереть пот со лба.

Пригласив меня в дом, он рассказал, что действительно не был рад визитам Полли, но уж точно не угрожал ни ей, ни ее хозяйке.

«Женщина думает только о своей кошке, буквально одержима ею, офицер, – продолжал он. – На днях она обвинила меня в том, что я пытался отравить ее, хотя я всего лишь разбросал несколько шариков с пестицидами».

После недолгих уговоров он позволил мне обыскать его участок, более половины которого занимал драгоценный огород. Я воспользовался этой возможностью, чтобы подробно изучить гараж Клиффа, его оранжерею и сарай, в то время как Фарнхэмская версия Алана Титчмарша?[3 - Алан Титчмарш (Alan Titchmarsh) – британский садовый журналист, писатель. Садовник так популярен в Соединенном Королевстве, что его восковая фигура установлена в музее мадам Тюссо и, как пишет Википедия, ее приходится регулярно отмывать от следов губной помады. Не случайно один из красивейших сортов фуксии, выведенный в Великобритании в 1998 году, был назван в его честь (здесь и далее – Прим. пер.).] нахваливал свои удостоенные наград артишоки. К сожалению, жуки, пауки и мокрицы – это все, что я здесь нашел.

Однако его щеки снова покраснели, когда я спросил разрешения осмотреть его подвал, дверь которого выходила прямо в сад.

– Есть ли у вас законное право на обыск? – поинтересовался он.

– Нет, – ответил я, – но, если бы я вас арестовал по подозрению в похищении кошки, у меня была бы возможность обыскать здесь что угодно. Так что можно мне заглянуть внутрь, пожалуйста?

– Ну что же, – вздохнул он, видимо, думая, что так просто от меня не отделается. – Будьте как дома.

Я открыл дверь погреба, и – вуаля! – из темноты показалась злобная, покрытая грязью пестрая кошка. Она прыгнула на корзину с мусором, пулей вылетела из подвала и взобралась на забор, прежде чем чуть позже прыгнуть в объятия своей восторженной владелицы.

Я уставился на хитроумного похитителя, который почесывал голову и переминался с ноги на ногу.

– Как вы это объясните, Клифф?

– Она пи?сала на мой пастернак, офицер, – сказал он. – Это было последней каплей – эту упрямую кошку пора было проучить!

Старик продолжил убеждать меня, что он намеревался держать Полли в подвале всего пару дней, и изо всех сил доказывал мне, что оставил ей достаточно еды.

– У меня ведь не будет из-за этого проблем, не так ли? – встревожился он.

– В этот раз, скорее всего, нет, – ответил я. – Но, я думаю, лучше бы вам понять вот что, Клифф: в этот раз я постараюсь все уладить с Ирэн, но, если от нее на вас поступит еще хоть один звонок, вы знаете, что я снова буду у вас, и тогда вам так просто это с рук не сойдет.

– Я понимаю, – пробормотал он. – Такого больше не повторится.

Я попрощался с ним и вышел из сада.

Через несколько секунд я услышал, как меня окликнули.

– Разрешите поинтересоваться, офицер… Могу ли я предложить вам и вашим коллегам коробку сигар «King Edward»? – крикнул Клифф. – Прямо от производителя.

– Спасибо за предложение, – ответил я. – Но, мне кажется, вам стоит выкурить эту трубку мира с вашей соседкой.

? ? ?

Всего за три года я дослужился до сержанта, и, помимо дополнительной ответственности, у меня появился личный состав, который я мог привлекать к расследованию конкретных дел. К моему удовольствию, я обнаружил, что к тому же могу тесно сотрудничать с кинологическим отделом. Чаще всего я прибегал к помощи немецких овчарок – вероятно, самых распространенных полицейских собак. Эти универсальные и выносливые «специалисты общего назначения» были обучены выполнять ряд различных задач: будь то выслеживание и удержание подозреваемых (иногда преступники впадали в ступор лишь от одного их грозного лая), помощь при спецоперациях по освобождению заложников или поиск пропавших. Овчарок поменьше и попроворней задействовали также и в других операциях. Так, некоторых ищеек натаскивали на распознавание запаха разлагающихся тел (для поиска трупов), а других – на обнаружение оружия и боеприпасов.

Одним из моих любимых представителей семейства собачьих в полиции был длинношерстный кобель по кличке Вольф, который за пять лет службы заработал отличную репутацию. Невероятно крупный и крайне важный, он, казалось, излучал силу и свирепость, способную напугать даже самых заядлых преступников.

«Никогда не вставай между Вольфом и объектом его преследования, – однажды предупредил меня один из сержантов, – потому что он и тебя не пощадит. Он кусает еще сильнее, чем лает, и это не шутки».