скачать книгу бесплатно
Боковым зрением Майкл увидел маленькую собачку, ракетой влетевшую в его квартиру.
– Тор! Нет! – послышался голос Шарлотты, мчавшейся за собачкой.
– Послушай, Крис. Мне нужно бежать. Поговорим позже?
– Да. Конечно.
Майкл повесил трубку и бросился посмотреть, что происходит на его территории. Собака Шарлотты оседлала ногу перепуганной Эбби.
– Я так понимаю, это Тор? Шарлотта стащила свою собаку с Эбби.
– Плохая собака, – ругала песика Шарлотта.
– Он всегда так делает? Врывается в чужие дома и пытается спариться с первой попавшейся собакой? – спросил Майкл, присел рядом с Эбби и потрепал пса по голове. – Прости, малыш. Он разбудил тебя, и все такое.
– Мне очень жаль. – Шарлотта выдохнула. – Он выбрался из переноски и убежал в коридор. Мой маленький Гудини. – Шарлотта села на пол, позволяя собакам обнюхать друг друга, и погладила Эбби. – Привет, Эббс. Давно не виделись.
Шарлотта становилась такой милой, когда опускала свою защиту. Майкл почти забыл, каково это. Она посмотрела на него:
– Я думаю, они могут поладить. Клянусь, Тор на самом деле не такой. Переезд явно вывел его из себя. Он не может понять, что происходит.
– Забавно. Ты мне показывала только его фотографии, но никогда не приводила пса ко мне. Странно, что я никогда с ним не встречался.
Шарлотта выстрелила в него одним из своих взглядов.
– Ты это серьезно? Не то чтобы я никогда не приводила его к тебе. Дело в том, что мы всегда ходили в твою квартиру и мою собаку никогда не приглашали. Тебе повезло, что по соседству со мной жил одинокий пенсионер. Тор провел большую часть наших отношений с моим старым соседом.
– Мне жаль, если тебе так показалось, – сказал Майкл.
– Мне не показалось, так и было. Ты ни разу не пришел ко мне домой.
Телефон Майкла снова зазвонил.
– Это твой брат, – пояснил Майкл, достав телефон из кармана. – Прости. Надо ответить.
– Сойер? Зачем ему звонить тебе?
– Может, потому, что мы работаем вместе? – ответил Майкл и принял звонок. – Привет, Сойер. Чем могу помочь?
– Ничего важного. Я хотел уточнить, лучше писать тебе в офис или ты готов начать получать почту на «Гранд-Легаси».
– Смотря что именно.
Майкл наблюдал, как Шарлотта снова попыталась познакомить собак и опустила Тора на пол. К сожалению, сластолюбивый звереныш вернулся к прерванному занятию.
– Он нормальный? – прошептал он Шарлотте.
– Конечно.
– Хочу пригласить тебя на мою свадьбу, – сказал Сойер.
– О-о. Отлично. С удовольствием приду, – произнес Майкл, чтобы позлить Шарлотту, хотя он хотел бы получить это приглашение до того, как Гейб хвастался этим.
Шок на лице Шарлотты сменился ужасом за сотую долю секунды.
– Свадьба через неделю. Я знаю, что приглашаю тебя слишком поздно. Но я только сейчас понял, что мы вместе работаем над этим проектом, и ты первый житель «Гранд-Легаси», который не является моим родственником. Церемония и вечеринка будут проходить в отеле. Так что тебе не придется далеко идти. И ты можешь привести пару.
Майкл не был на свидании с тех пор, как они с Шарлоттой расстались. Не то чтобы он не рассматривал возможности. Было несколько женщин, которых он хотел пригласить на свидание. Но каждый раз его что-то останавливало.
– Звучит заманчиво. Я обязательно приду с парой.
Майкл и Сойер попрощались. Грузчики принесли еще несколько коробок и легкую мебель.
– Так ты придешь на свадьбу моего брата? – спросила Шарлотта, подхватив собаку на руки. – Или ты согласился, только чтобы позлить меня?
– Да и нет.
– Это же не месть за «Скряг с грузовиками»?
Себе Майкл мог свободно признаться, что его взбесило то, что она наняла бригаду качков, чтобы перевезти ее вещи, но он не собирался соглашаться с ней.
– Я не собираюсь тебе мстить, Шарлотта. Ты можешь делать все, что захочешь. Ты меня бросила, помнишь?
– Ты практически заставил меня это сделать. Наверное, поэтому мы должны остаться добрыми соседями и непримиримыми противниками по бизнесу.
– Не обязательно заканчивать наши отношения именно так.
– И это говорит человек, который хочет посоревноваться в продаже квартир.
– Да, у нас соревнование.
– До свидания, Майкл.
– Пока.
Глава 4
Новая квартира Шарлотты и особенно ее домашний офис были красиво оформлены. Стол, один из ее любимых предметов мебели, она подобрала в прекрасном дизайнерском магазине в Сохо. Он был выдержан в серых тонах, с мощными ножками, но легкой стеклянной крышкой для более плавного письма. Ей никогда не нравились кресла на колесиках. Поэтому Шарлотта приобрела массивный стул темного дерева с мягкой спинкой и сиденьем. В кабинете было несколько окон, благодаря которым эта комната была самой солнечной во всей квартире.
К девяти утра Шарлотта была одета и готова встретить новый рабочий день. Свой выбор она остановила на юбке до колен, черно-белой блузке и черных туфлях на высокой шпильке. Она села за стол и начала планировать день. Единственное, что ее раздражало, – чувство, как быстро бежит время: еще десять дней – и начнется второй триместр беременности.
Совсем скоро нужно будет покупать кроватку, кресло-качалку, шкаф для вещей ребенка. После этого она начнет посещать занятия для беременных, где ее будут учить, как правильно дышать и адаптироваться к новым жизненным условиям; и ее живот станет размером с мяч. А потом она начнет слоняться по квартире в пижаме и тапочках, любовно гладить свой живот и задаваться вопросом: какой сегодня день, и будет ли ее грудь такой же красивой после грудного вскармливания?
Совсем скоро незнакомые люди и сотрудники отеля начнут спрашивать ее, когда она ждет прибавления. О ребенке придется рассказать.
Сегодня пятнадцатое декабря. Десять дней до Рождества, когда вся семья соберется на праздники в квартире Сойера, прямо перед тем, как он и его будущая жена, Кендалл, уедут в медовый месяц. Если она успеет продать квартиры по своему списку к тому времени, непременно расскажет им о ребенке. Она представила, как семья соберется у камина, будет открывать подарки и потягивать коктейли, наслаждаясь обществом друг друга. Она представила добрые пожелания, теплые объятия и широкие улыбки. По ее мнению, новость о ребенке, независимо от обстоятельств, должна быть встречена радостно.
Поэтому она до сих пор ничего не сказала Майклу. Шарлотта хотела верить, что он обрадуется, когда услышит новости, но слова, которые он ей как-то сказал, не давали покоя.
«Не хочу быть отцом. Моим родителям это не нравилось».
Телефон Шарлотты зазвонил.
– Доброе утро, Сойер. Как поживаешь?
– Я и забыл, какой бодрой ты можешь быть с утра.
Шарлотта всегда была ранней пташкой.
– Я на работе. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, показать роскошные квартиры в самом красивом отеле на Манхэттене.
– Значит, все идет хорошо? – рассмеялся Сойер.
– Великолепно, – без колебаний ответила Шарлотта. – Мой домашний офис готов. А я готова продавать.
– И тебя устраивает ситуация с Майклом Келли? Мне показалось, тебя он немного напрягает. Есть что-то, что я должен знать?
– Я устраивалась на работу в его агентство в начале этого года. Он меня не принял.
– Ого. Я и понятия не имел. Мне очень жаль. Должно быть, неприятно.
– Все в порядке. Это всего лишь бизнес.
– Ты права. Бизнес есть бизнес. Я просто хотел убедиться, что не замешана какая-нибудь романтическая история.
Шарлотте нужно было быстро принимать решение. В конце концов, ее семья узнает о беременности. В конце концов, они узнают, что, хотя они не были вместе, Майкл был отцом ее ребенка. Тут уж не отвертишься.
– Есть небольшая романтическая история, но все уже в прошлом.
– Что это значит? Это может плохо сказаться на бизнесе.
– Да что ты! – не удержалась Шарлотта. В своих отношениях с Кендалл, Сойер не стеснялся смешивать бизнес с удовольствием.
– Я смотрю на вещи объективно. Мой роман с Кендалл негативно повлиял на нее профессионально. Она чуть не потеряла работу.
– Майкл Келли в прошлом, я обещаю. Не о чем беспокоиться.
– О’кей. Я просто хочу убедиться, что все в порядке. Я хочу, чтобы люди говорили об отеле и его репутации, а не сплетничали о романе агентов, продающих тут квартиры. И еще я собираюсь работать с Майклом. Не хочу, чтобы он плохо думал о ком-то из семьи Локк.
– Я тебя услышала. Предельно четко.
– То же самое я сказал Ноа. Дело не только в тебе.
– Да ладно.
– Он влюблен в Лили, нашего администратора. Я все время говорю ему, чтобы он прекратил, но он не сдается. Они близкие друзья, и это заставляет меня нервничать.
– Может, они и правда могут быть парой?
– Ты же знаешь, как все будет. Он вспылит, она уйдет. Мы с Кендалл ходили по краю, и это сработало, но такое случается нечасто.
Вот еще одна причина, чтобы держаться от Майкла подальше, – Сойер будет в ярости. Что только подтвердило, насколько хорош был ее план: лучше подождать, пока квартиры из ее списка не будут проданы, прежде чем рассказывать семье о беременности.
– Послушай. Я клянусь тебе, что не будет никаких драм. Мы с Майклом работаем в одной сфере, мы профессионалы. Я продам свою часть квартир. Это все, что тебе нужно знать. Не волнуйся.
– Ты очень изобретательна, и нет никаких сомнений, что ты решительна. Я знаю, что ты меня не подведешь.
Вина будет грызть Шарлотту до конца ее дней, если она подведет Сойера. Поэтому она сделает все возможное, чтобы этого не случилось. Она посмотрела на часы на ноутбуке.
– У меня назначена встреча через несколько минут. Наверное, мне стоит пойти в вестибюль, чтобы встретиться с клиентом.
– Не буду тебя задерживать.
– Люблю тебя, Сойер.
– И я тебя.
Шарлотта повесила трубку, нырнула в ванную, почистила зубы и поправила прическу. Пришло время надрать кое-кому задницу и убедить разведенную миссис Нью-Джерси купить собственный маленький кусочек «Гранд-Легаси».
В холле Шарлотта стояла на ресепшн, пытаясь держаться подальше от толпы снующих туда-сюда постояльцев и гостей отеля. Люди регистрировались на заселение, другие выезжали, и персонал отеля выполнял все их пожелания. Праздники всегда были очень напряженным временем в городе и были самым популярным временем для туристов.
Сам вестибюль был украшен свежей сосновой гирляндой, в которой мерцали серебристые ленты, алые бусинки, и усыпан крошечными мерцающими огнями. Двухметровое рождественское дерево было спрятано в алькове рядом с широкой парадной лестницей, которая вела на второй этаж. Рождество было не за горами. Как и рождение ребенка Шарлотты.
Через вращающиеся двери вошла клиентка Шарлотты, Мэри Стэплтон. Она улыбнулась, когда увидела Шарлотту. Они бросились навстречу друг другу и обнялись.
– Мэри. Как я рада тебя видеть. Давай я помогу тебе с пальто.
Мэри была одним из самых преданных клиентов Шарлотты, когда у нее был бизнес по планированию вечеринок.
– Ты прекрасно выглядишь, Шарлотта. Новый макияж? Твоя кожа кажется просто потрясающей. – Мэри развязала шарф и сняла пальто.
– Нет, – пожала плечами Шарлотта. – Все то же самое. Может, больше сплю?
– Что бы это ни было, это работает.
Шарлотта заметила одного из коридорных, который уже шел к ним.
– Передайте вещи мисс Стэплтон в гардероб, пожалуйста.
– Да, мисс Локк. Конечно, – улыбнулся он и ушел.
– Пойдем выберем тебе новую квартиру? – спросила Шарлотта.
– Я не могу дождаться, чтобы увидеть ее, – ответила Мэри, когда они зашли в лифт. – Я умираю, как хочу вернуться в город, и буду рада, если мы станем соседями. Подумай о том веселье, которое мы сможем организовать. Две одинокие девушки покоряют город.
Шарлотта улыбнулась и кивнула, хотя знала, что ей придется отказаться от гулянок с Мэри, по крайней мере на год или два, если только идея Мэри «покоряют город» не включала новорожденных и колясок. Они поднялись на пятнадцатый этаж, где располагалась первая квартира, которую Шарлотта хотела показать.
Мэри сделала несколько шагов в холле, повернулась к Шарлотте и произнесла: