banner banner banner
Взрывная волна
Взрывная волна
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Взрывная волна

скачать книгу бесплатно

Взрывная волна
Илья Бушмин

Неуловимая банда терроризирует город. Преступники похищают одного за другим известных предпринимателей и надевают на них ошейники, начиненные взрывчаткой. Опасное устройство снабжено камерой и связью, его нельзя снять или обмануть, и у жертвы нет никаких шансов на спасение. Если бизнесмен не принесет бандитам выкуп за свою жизнь, взрыв разорвет его тело на куски… Книга основана на реальных событиях. Дебютный роман Ильи Бушмина. Книга содержит нецензурную брань.

Взрывная волна

Илья Бушмин

Иллюстрация на обложке pixabay.com

© Илья Бушмин, 2021

ISBN 978-5-4474-0016-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Когда бабочку с отвратительным чавканьем расплющило о грязное ветровое стекло, Джерри невольно вздрогнул. Машинально он включил дворник и потянул на себя ручку омывателя. Тут же вспомнил, что бачок стеклоочистителя уже неделю как пуст. И в очередной раз мысленно приказал себе залить в бачок воду, догадываясь, впрочем, что он снова об этом забудет. Чертыхнувшись, Джерри отхлебнул пиво из банки и, громко рыгнув, переключил радио на другую станцию.

Грязный пикап полз по ночной дороге по направлению к городу, выхватывая тусклым светом покрытых пылью фар асфальт перед собой. Впереди горели огни ночного города, через грязное ветровое стекло почти неразличимые. А где-то на востоке светлело зарево – скоро утро.

По радио шло какое-то юмористическое шоу, которые Джерри не выносил. Из старых хрипящих динамиков доносился хохот слушателей и голос девицы с удивительно мерзким писклявым голосом:

– Как? Неужели ты не знаешь, что свадьба в Вегасе – это не шутка! Это настоящая свадьба!

– Это было смешно, когда ты еще не родилась, тупая дура, – буркнул Джерри и, снова рыгнув, переключил радио на другую станцию. Из старого динамика захрипело кантри. Удовлетворенно кивнув, Джерри – бородатый толстяк под 50 лет, почти такой же неопрятный, как и его грузовичок – потянулся за пивом.

Пикап Джерри проехал мимо ярко освещенного строительного гипермаркета, открытого в трех милях от города несколько лет назад. Тогда городские власти, как он слышал по радио, ссорились с округом за этот объект – гипермаркет был лакомым куском для обоих. В итоге выиграл город, и формально территорию города вдоль трассы расширили до гипермаркета. Тогда же вокруг стали появляться рыбы-прилипалы, как называл их Джерри – строительные магазины помельче, закусочные, офисы строительных фирм, торгующие сопутствующим товаром лавочки и прочее. Но жизнь в этой округе кипела лишь днем – в предутренние часы здесь было так же безлюдно, как и в мертвом городе. Лишь иллюминация, сжирающая напрасно сотни долларов, и пустота. И одинокий грузовичок Джерри, ползущий в город.

Сделав последний глоток, Джерри смял банку, забросил на заднее сиденье и потянулся за новым пивом. При этом боковым зрением Джерри показалось, что он заметил какое-то движение впереди.

Хмурясь, Джерри прищурился, стараясь разглядеть хоть что-то через грязное ветровое стекло.

Ярдах в 50 от Джерри справа по покрытому асфальтом съезду к какому-то очередному офису или строительному магазину бежала тень, различимая на фоне залитого светом здания. Тень махала руками и, кажется, что-то кричала – Джерри показалось, что он слышит голос сквозь музыку.

– Какого черта?

Нахмурившись, Джерри чуть сбросил скорость и склонил голову, пытаясь разглядеть хоть что-то. Человек стремительно бежал к дороге, размахивая руками. Тусклый свет фар выхватил выбегающего на обочину типа. Костюм, галстук, перекошенное лицо, круглые от ужаса глаза. Сквозь хрипящую из динамика музыку Джерри ясно различил вопль отчаяния:

– Помогите…!

Человек в костюме, крича и размахивая одной рукой, второй кажется схватился за горло. Джерри, лихорадочно косясь по сторонам (где его тачка, черт возьми? Вдруг это ловушка? Как он здесь оказался?), пытался сообразить, притормозить или проехать мимо. До человека оставалось ярдов 10, когда Джерри вдруг заметил выхваченный тусклым светом фар поблескивающий металлический ошейник на типе в костюме. Круглая трубка в пару дюймов толщиной. Джерри выкатил глаза на незнакомца, бегущего на него со священным ужасом в глазах и орущего:

– Пожалуйста! Помогите! Снимите…!

– Какого…?! – выпалил пораженный Джерри, тормозя.

Но до «черта» дело так и не дошло. Потому что ошейник на шее несущегося почти под колеса Джерри типа в костюме вдруг взорвался с оглушительным грохотом, ослепляя водителя. Взрывной волной разнесло грязное стекло грузовичка и оглушило Джерри. Под грохот взрыва осколки со скоростью пули нашинковали его, вонзаясь в лицо, дырявя кожу, пронзая насквозь глаза и горло.

Пикап промчался мимо человека, слетал в обочину и, перевернувшись с грохотом, рухнул колесами вверх. Этого Джерри уже не почувствовал – он был мертв.

Человек в костюме, обезглавленный и мертвый, пробежал по инерции еще пару метров, пока также не рухнул на асфальт.

И наступила тишина, нарушаемая лишь хрипом радио Джерри из разбитой перевернутой машины.

Глава 1

Трой Браун совершенно не был против переезда в Перт. Основная проблема у Шелли была не с ним, а с их дочерью Кэрол. Которой пришлось долго объяснять, что школьные подружки в ее семь лет – это не самое главное для семьи. Но черт возьми, когда утром Браун не может найти любимую кружку кофе, потому что Шелли успела упаковать ее в коробку – это уже слишком.

– Шелли, не сходи с ума, – ворчал он, рыская в коробке в поисках кружки. – Впереди целая неделя. Пока не надо упаковывать посуду, одежду… И мою кружку! Из чего мне пить кофе? Из пластиковых стаканчиков?

– У нас нет пластиковых стаканчиков, – улыбнулась она, отстраняя Брауна от коробки. – Убирайся, пока ты все не разворошил. Я сама найду ее.

На кухне Кэрол доедала завтрак, запивая соком и бубня:

– А когда мы приедем? На каникулы приедем? Я обещала одноклассникам,

– У тебя будут другие одноклассники, – буркнула Шелли, возясь в коробке.

– Мам! – оскорбилась Кэрол.

– Что «мам»? Мы все уже обсудили сто раз. Черт, куда я ее убрала? Погоди. Кажется, кружки в другой.

Шелли вышла из комнаты. Провожая ее скептическим взглядом, Браун потрепал Кэрол по голове.

– Доедай, если хочешь, чтобы я тебя подвез. И все будет нормально. Новый дом тебе понравится.

Кэрол так не считала, потому что хмуро уткнулась в тарелку. В комнату вернулась Шелли, победно вручая Брауну его кружку. И пока он наливал кофе в свою любимую кружку, Шелли с мечтательной улыбкой промолвила:

– Поверить не могу. Началась твоя последняя неделя. Пять дней – и ты свободен…

В этот момент у Брауна зазвонил сотовый телефон.

Подъезжая, Браун насчитал шесть патрульных машин на трассе. Для движения была открыта лишь одна полоса, двое патрульных регулировали движение, пропуская по очереди машины то с одной, то с другой стороны. Желтые ленты полицейского оцепления были повязаны на зеркалах машин, ограждая солидный участок дороги от посторонних. На асфальте копошились криминалисты, изучая что-то. Труп был накрыт куском ткани – из-под нее торчали лишь дорогие ботинки.

Когда Браун вышел из прохлады автомобиля, жара сразу надавила его, прибивая к земле. Вот уж по чему Браун точно не будет скучать в более прохладном Перте – так по этому пеклу. Кивнув патрульным, один из которых учтиво поднял перед ним ленту оцепления, Браун шагнул к трупу. Тут же перед ним возник озадаченный и немного растерянный ДиМаджио.

– Доброе утро.

– Не сказал бы, Трой, – ДиМаджио уже обливался потом. Он тоскливо покосился на уходящую вдаль трассу, по которой тянулись к городу редкие автомобили. – Не повезло нам. Всего полмили, и этим бы занимался штат, а не мы.

– Убийцам давно плевать на географию, ты в курсе?

– Хочешь взглянуть?

ДиМаджио кивнул на труп. Нахмурившись, Браун шагнул к покрытому простыней мертвецу и, лишь на секунду приподняв простыню, невольно отвернулся. Но это не помогло. Труп выглядел так, словно какой-то великан просто вырвал ему голову. Эта картинка так и стояла перед глазами Брауна.

– Твою мать…

– Видел когда-нибудь что-то похожее?

– Кто он?

– Эрик Пикман, тридцать восемь лет, – ДиМаджио сверялся с блокнотом. – Владелец и директор «Плэйт Билд Констракшн». Строительная фирма. Вон их офис.

ДиМаджио кивнул на двухэтажное здание в стороне.

– Вот что означает «когда работа сносит крышу», – попытался пошутить Браун, еще не успев прийти в себя после увиденного.

– Только ему крышу снесла не работа, а бомба или граната. Он ее в рот себе засунул, что ли? Можешь себе такое представить? Ребята из лаборатории уже собрали фрагменты, обещают дать информацию как можно быстрее. – ДиМаджио кивнул на перевернутый пикап в обочине, около которого топтались патрульные и криминалисты. – Его зацепило взрывом. А парень просто ехал мимо.

– Оказался не в том месте не в то время. Во сколько это было?

– Звонок на 911 был в пять сорок утра. Патрульная машина была здесь уже через пять минут. Труп был еще теплый… – помолчав, обычно хорохорящийся и строящий из себя крутого парня ДиМаджио не выдержал: – Трой, у Пикмана взорвалась голова. И взрыв был такой, что у нас два трупа вместо одного… Это… Черт, как такое вообще возможно?

Это был вопрос из тех, на которые можно не отвечать. Тем более, Брауна сейчас интересовало совсем другое.

– В пять сорок? Какого черта хозяин фирмы делал около офиса в пять сорок утра в понедельник?

Офис «Плэйт Билд Констракшн» представлял собой двухэтажное здание из стекла и бетона – Пикман явно постарался, чтобы показать потенциальным клиентам, на что способна его фирма. Несколько детективов из отдела Брауна опрашивали персонал, только прибывающий на работу. Вместе с одним из них, сержантом Чемберсом, Браун направился в комнату охраны.

– Ночью в офисе охраны нет, только сигнализация, – словно извиняясь, сообщил охранник, включая запись с камеры наблюдения. На мониторе появилась картинка. По просьбе Брауна охранник промотал запись до нужного момента.

К зданию подъехал черный фургон, замерев ярдах в двадцати от офиса. Цифры в углу экрана сообщили время: «5.27». Из фургона показался человек в костюме – Эрик Пикман. Словно зомби, спотыкаясь и явно не видя ничего перед собой от шока, Пикман направился к дверям офиса. Фургон свернул и исчез за углом здания.

– Это еще что за хрень? – удивился Браун, глядя на монитор. Когда Пикман подошел к офису, камера выхватила не только его перекошенное ужасом лицо, но и странную конструкцию на его шее. Толстый, в пару дюймов толщиной, металлический ошейник с закрепленным спереди крохотным квадратиком – мини-камерой.

– Я никогда такого не видел на боссе, – признался охранник.

– Бомба, – Чемберс тоже был под впечатлением. – Пикман пришел в офис с бомбой на шее!

Тем временем на мониторе Пикман исчез из поля зрения, войдя в здание. Браун кивнул охраннику на монитор:

– А фургон? Это машина вашего босса?

– Нет, сэр. У него БМВ. Этот фургон я никогда не видел здесь, сэр, это посторонние.

– Они свернули за угол. Что там?

– Мусорный контейнер, больше ничего, – доложил Чемберс. – Ребята из лаборатории пытаются найти следы протектора.

– Надо отправить им эту запись. Может, они смогут разглядеть номер фургона.

В течение семи минут камера не сообщила больше ничего. Но затем за углом вспыхнул свет фар, и из-за угла показался фургон. На большой скорости он рванул к трассе. А меньше чем через минуту из дверей выскочил Пикман. Он выскочил, так распахнув дверь, что картинка на мониторе задрожала. Спотыкаясь, размахивая руками и дергая ошейник, Пикман помчался вслед за фургоном к дороге. Браун и Чамберс изумленно смотрели на экран, ожидая, что же дальше. И через полминуты запись дала ответ – где-то в стороне что-то на короткий миг ярко вспыхнуло, картинка снова задрожала.

– Взрывная волна, – буркнул Чемберс. Охранник невольно прикрыл глаза, пробормотав:

– Господи…

– Они надели ему эту хрень, чтобы он что-то сделал для них в офисе, – принялся неуверенно рассуждать Браун. – Но какого черта они уехали раньше? Почему он выбежал с пустыми руками?

– И почему он не позвонил в полицию, если он был один в офисе, – вставил Чемберс.

В комнату заглянул патрульный. Увидев Брауна, кратко бросил:

– Лейтенант, на втором этаже что-то нашли.

Одна из полок сейфа была заполнена бумагами, вторая совершенно пуста. Бледная женщина в костюме жалобно и растерянно смотрела на Брауна и Чемберса.

– Там были деньги, почти 150 тысяч долларов. Еще в субботу. А сейчас…

– 150 штук, неплохо, – присвистнул Чемберс. – У Пикмана были ключи?

– Конечно, он же владелец фирмы.

Браун подошел к окну, на всякий случай извлек из кармана перчатку и с ее помощью открыл створку окна. Выглянул наружу. Торцевая сторона офиса. Асфальтовая дорожка вокруг здания, мусорный контейнер на углу. Под окнами криминалист изучал асфальт. Лихорадочно соображая, Браун почувствовал, что испытывал Пикман в последние минуты жизни. В спешке и панике опустошил сейф, бросая деньги в сумку или пакет. Распахнул окно, бросил деньги вниз. Люди из черного фургона схватили их и рванули прочь. Поняв, что его бросили с ошейником, Пикман в панике бросился вниз, будто у него был шанс догнать фургон… Им руководили инстинкты. В первую очередь главный из них. Браун представил, как единственная мысль – «ЖИТЬ!» – клокотала в голове Пикмана, несущегося к дороге. Но у парней из фургона были другие планы. БАМ! – и голову Пикмана разорвало, как упавший с небоскреба арбуз.

– Пикман сделал все, чтобы они сняли с него ошейник, – мрачно произнес Браун, закрывая окно. – Но у них были другие планы.

На месте преступления работа продолжалась почти полдня. Грязный пикап бедолаги, который просто ехал мимо, вытащили из обочины с помощью эвакуатора. Целая бригада криминалистов собрала все фрагменты ошейника и того, что осталось от головы Пикмана, разбросанные по дороге в радиусе сорока ярдов, после чего дорогу полностью открыли для движения. Детективы опросили всех сотрудников фирмы. Пикман был холост и жил один в загородном доме. Туда сразу же выехала полицейская машина. Перед домом патрульные и ДиМаджио обнаружили БМВ хозяина. Когда ДиМаджио шагнул к машине, он сразу же заметил, что водительская дверца приоткрыта. Машинально потянув руку к кобуре, он заметил что-то на газоне перед домом. Нагнулся.

Это были ключи от машины. ДиМаджио обернулся к патрульным.

– Они ждали его здесь. Когда он приехал и вышел из машины, они загрузили его в фургон, – сделал вывод ДиМаджио.

Браун узнал об этом уже по пути в управление, куда ехал в своей машине вместе с Чемберсом. Когда ДиМаджио позвонил ему, чтобы отчитаться об успехах. Браун как раз заезжал на подземную парковку.

– Свяжись по рации с криминалистами, – приказал он. – А сам вместе с патрульными обойди соседние дома, опроси всех соседей. Вдруг кто-то видел черный фургон. Дэйв?

Вместо ответа из телефона донеслось какое-то кваканье. Повторив имя ДиМаджио и не услышав ничего, Браун посмотрел на дисплей телефона и увидел, что связь пропала. Он чертыхнулся.

– Долбанная связь. Почему на подземной парковке телефон всегда отрубается?

– Хранилище вещдоков, – отозвался Чемберс, выходя из машины, когда Браун заехал на свободное место. – Там толстые стены. Оно прямо над нами.

Тогда Браун еще не знал, что это хранилище спасет ему жизнь. Тогда Браун еще многого не знал.

Вдвоем они направились к лифту. Чемберс покосился на Брауна.

– Кэрол отменила забастовку?

– Она уверена, что ее друзья это на всю жизнь, – отозвался Браун, нажимая кнопку вызова лифта.

– Ты ей объяснил, что жизнь в новом двухэтажном доме с бассейном гораздо круче, чем старые одноклассники?

– Она еще не такая черствая циничная скотина, как ты, Рик, – хмыкнул Браун, заходя в лифт. – В семь лет мы все думаем, что одноклассники и друзья это самое важное в жизни.

– Не знаю насчет семи. В мои сорок меня больше волнует, когда у нас будет пьянка по поводу твоего перевода.