скачать книгу бесплатно
Саймон открыл коробку, в ней лежал ключ. Он пожал плечами. Лиззи тоже удивилась.
– Все мы знаем, как вы любите Лорану, но вам пора жить отдельно. Тут недалеко. Вам не придется даже ехать на машине. Берт вас проводит. Я ему уже показала, где находится дом.
Лиззи плакала от счастья. Мельком Лиззи посмотрела на Марианну. Несмотря на торжественность момента, в ее глазах была такая тоска, что Лиззи испугалась, но ничего спрашивать не стала. Ей не хотелось сейчас портить этот счастливый момент. И все же ее это огорчило. Что тут произошло за их отсутствие? Вероятно, что у Марианны есть какие-то новости. Лиззи постаралась выбросить все плохие мысли из головы, и у нее это получилось.
Берт проводил их к собственному дому. Дом стоял совсем недалеко от Лораны, но в таком укромном месте, что никто из друзей ни разу не заходили в эту часть леса. Но потом, когда Саймон огляделся тщательнее, он увидел, что прямо за домом проходила асфальтированная дорога, ведущая к Лоране и к Лесному.
– Чей это был дом? – спросила Лиззи.
– Ничей. Он новый. Его строил Оскар еще десять лет назад. Или даже больше. Марианна наняла рабочих, чтобы дом немного модернизировали и обставили по-другому. Рабочие справились за эти две недели, что вас не было. Так что обживайтесь. Я удаляюсь. А вас ждем к семи часам на помолвку Герды и Павла. Все приготовим без вас, можете не торопиться.
Лиззи зашла в дом и ахнула. Он был величествен и красив.
– Наш отец постарался, – сказала она.
– Не думаю, что он старался для нас, – сказал Саймон.
– Какая теперь разница! Ему и в Лоране с Марианной хорошо. Он для нее строил его?
– Думаю, да. Ну, что? Пойдем осматривать? – весело спросил Саймон.
Лиззи с радостью согласилась. Они осмотрели весь дом и задержались в гостиной. Там было особенно уютно. Саймон подошел к окну и увидел кружащих над лесом теней. Беспокоить Лиззи он не стал, но настроение было испорчено.
К семи часам все снова собрались в Лоране. Декорации немного сменились: вместо приветственных Саймона и Лиззи шаров, дом был украшен цветами. Перед камином стояла импровизированная арка. Она символизировала место, где Павел должен был попросить Герду выйти за него замуж. Лиззи увидела машину, из которой выходили незнакомые ей люди.
– Кто это? – спросила она Жана.
– Это родители Герды. Они пожелали присутствовать на церемонии, хотя они никогда не покидают места, где живут.
– Почему?
– Это долгая история.
– А ты вкратце.
– Потом как-нибудь, – твердо ответил Жан.
В Лоране прозвучал гонг, который оповестил всех о начале церемонии. Все гости и хозяева собрались в гостиной. Играла легкая музыка. Герда вошла последняя. Она была бледна и растеряна.
Лиззи вспомнила день своей помолвки с Саймоном. Это был такой чудесный день! Все собрались на берегу реки. Играли музыканты, Саймон встал на колено и протянул ей кольцо. Лиззи плакала, обнимала жениха, потом снова плакала. И так весь вечер. Потом они всю ночь наблюдали за звездами и метеоритным дождем. Это было не волшебное, но такое потрясающее натуральное действие! Она закрыла глаза и почувствовала себя там, на берегу реки, смотрящей в небо.
– Ты помнишь нашу помолвку? – спросила она Саймона.
– Какую? Первую или вторую? – улыбнулся он.
– Даже не шути так! – разозлилась она всерьез.
– Ну, прости меня, пожалуйста. Я так и не научился шутить.
– Учись. Я не хочу вспоминать те события. И это не шутки!
– Хорошо, как скажешь. Тебе не кажется, что Герда не похожа на счастливую невесту?
– Я это тоже заметила. Они не ссорились?
– Павел мне не говорил ничего такого.
– И родители у Герды очень странные. Посмотри на них. Не понимаю, зачем на помолвку к дочери приезжать в черных одеяниях!
– Так, это не наше дело. Похоже, начинается.
Марианна вышла вперед и начала длинную речь, в которой рассказала все, что считала нужным сказать об этой паре в такой день. Она вспомнила их детство, успехи в обучении и личные качества. Потом все посмотрели фильм, куда Марианна включила уникальные кадры, которых никто раньше не видел. Это было очень интересно. Настал самый торжественный момент. Павел подошел к арке и пригласил Герду. Она мелкими шажками приблизилась к нему и встала рядом. Павел сказал несколько слов о том, как он счастлив и протянул Герде кольцо.
Герда с ужасом посмотрела на кольцо, закрыла лицо руками и вскрикнула. Павел обнял ее и попытался успокоить.
– Павел, прости, но я не могу, – сказала Герда и выбежала из гостиной.
Наступила тишина.
***
– Знатно повеселились, – сказала Лиззи, глядя в окно.
Они сегодня решили остаться в Лоране. В любом случае нужно было перевезти все свои вещи, а этим никто не хотел сегодня заниматься.
– Как думаешь, в чем дело? – спросил Саймон. – Она его не любит?
– Нет. Точно не в том. Герда очень его любит. Тут что-то другое. Герда скрытная, она просто так ничего не расскажет.
– Может, все же ты с ней попробуешь поговорить? – предложил Саймон.
– Хорошо завтра попробую. Давай спать. Сегодня был утомительный день.
Выспаться этой ночью не удалось никому. Лиззи проснулась первая от криков Камиллы. Она, накинув халат, выскочила из комнаты и увидела нечто, несущееся прямо на нее. Это была то ли тень, то ли какое-то бестелесное существо. Звуков оно не издавало, но выглядело и без того ужасно. Лиззи моментально окутала себя силовым куполом. Существо метнулось в сторону и исчезло. Вслед за ним дом покинули и другие. Жан пытался всех успокоить и попросил зайти в свои комнаты. Никто не понимал, что это было, и даже с чем это связано.
– Ты чего кричала? Растерялась? У тебя же сила есть. Откинула бы! – сказала Лиззи Камилле.
– В тот момент я ничего не смогла сделать. Сама не пойму, что со мной было.
– Я говорил тебе про тени в Лесном. Это они? – спросил Оскар у Марианны.
– Все может быть. Не пойму пока, как с этим разбираться. Нужно читать Хроники. Завтра дадим заданием всем нашим. Пойдем спать, – ответила она.
Но тени устроили за ночь еще такой же переполох, пока Карлотта не закрыла все, что только было можно. Она лично прошла по всем комнатам и проверила окна и форточки. Под утро все стихло.
Лиззи проснулась поздно. Сказалась бессонная ночь. Саймона в комнате не было. Ее не взволновал этот факт, хотя Саймон никуда не собирался с утра. Она позвонила ему, но он не ответил. Лиззи вышла на завтрак последняя. Карлотта уже собирала со стола посуду.
– Девочка моя, доброе утро. Ты что-то поздно сегодня. Хотя и понятно.
– Карлотта, ты Саймона не видела?
– Он не завтракал. Мелькнул тут и исчез. А что ты так разволновалась? Придет твой муж, никуда от тебя не денется.
– Он обычно предупреждает или хотя бы отвечает на телефонный звонок.
– Садись за стол. Нужно позавтракать. Сумасшедшая ночь была. А сейчас Марианна дает команду искать ответ в книгах. Многие уже в библиотеке.
– А Герда?
– Я ее не видела. Ее родители уехали еще вчера, а она заперлась в своей комнате и не выходит. Может, ты ей отнесешь завтрак?
– Давай. Я сама хотела предложить. Я с ней и позавтракаю.
Лиззи постучала в дверь. Никто не ответил.
– Герда, это Лиззи. Открой, пожалуйста. Я просто хочу с тобой позавтракать.
– Ты одна? – послышался голос Герды.
– С подносом еды. Открывай, тяжело держать.
Герда открыла дверь. Выглядела она плохо. Ее красивые рыжие волосы слиплись и даже потускнели. Глаза были заплаканные.
– Спасибо, что пришла. Больше до меня никому нет дела, – сказала она.
– Это ты зря. Мы все переживаем. Только никто не понимает, в чем дело. Если ты мне доверяешь, то расскажи. Ты же меня знаешь, я никому не скажу и попытаюсь помочь.
– Как Павел?
– Я его не видела со вчерашнего вечера. Он, как и ты, заперся у себя в комнате.
– Давай поедим. Я ничего не хочу рассказывать.
– Конечно, я за этим и пришла – позавтракать с подругой.
Лиззи подробно рассказала о ночных кошмарах, о том, как все переполошились и пытались изгнать непрошенных гостей.
– Расскажи лучше о своем медовом месяце, – попросила Герда.
– Тебе интересно?
– Очень.
Лиззи стала описывать остров, где они были, чем занимались и как отдыхали. Ничего лишнего она рассказывать не стала. Герде было сейчас не до ее проблем.
– Я тебе завидую, – сказала Герда.
– Чему? У тебя тоже есть любимый человек и ты собиралась за него замуж. Или ты его разлюбила?
– Лиззи, спасибо, что зашла, я хочу снова побыть одна.
– Хорошо, я ухожу. Если захочешь поговорить, позвони мне. Я сразу приду.
Герда на это ничего не ответила, а Лиззи ничего не оставалось делать, как взять поднос и выйти из комнаты. Она, положив поднос на кухню, отправилась искать Саймона, несколько раз позвонила ему. Он по-прежнему был недоступен. Тогда Лиззи отправилась в библиотеку. Там были Жан, Александр, Нора и Камилла.
– Ты где была? – спросила Камилла. – Я тебя ищу повсюду.
– Я завтракала с Гердой.
– Ого! И как она? Она же никого не хотела видеть.
– Мы просто позавтракали. Я не смогла вызвать ее на разговор. Ты Саймона не видела?
– Нет.
– Я видел, – сказал Александр. – Он у Марианны.
– Зачем он пошел к Марианне? – спросила Лиззи.
– Об этом ты, сестрёнка, должна знать лучше меня. Прости, мне не доложил.
– А когда он пошел к ней? – спросила Лиззи.
– Минуты две назад. Мы встретились на лестнице. Он хмурый какой-то. Поссорились что ли?
– Нет. Мы не ссорились.
– Лиз ты чего так распереживалась? – спросила Камилла.
– Все одно к одному. И видения странные, и предчувствия.
– Это ты брось. Все будет хорошо. Мне Марс еще не звонил. Я тоже волнуюсь. Но настраиваюсь на лучшее. И ты мне должна все-все рассказать. Ты обещала мне по телефону. Так что после обеда мы с тобой уединимся, и я хочу все знать. Было что-то странное?
– Было. Да. Я расскажу. Только мне нужно найти Саймона. Если он пошел к Марианне, значит, его действительно что-то волнует.
***
– Садись, Саймон. Я так и думала, что ты придешь ко мне с вопросом, – тихо сказала Марианна.
– У меня их много. Я должен все знать. Не играй со мной. Я женат на твоей дочери. Не забывай об этом. Меньше всего я хочу сделать больно ей. Так что мне нужна правда.
– Правда не всегда бывает полезна. Ты уверен, что все хочешь знать?
– Да.
– А если цена этой правды будет высока?
– Насколько?