banner banner banner
Принцы в башне
Принцы в башне
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Принцы в башне

скачать книгу бесплатно

Двор был пуст.

Лиззи подошла к Алисе.

– Ты думаешь, что это была фея Моргана? – шепотом спросила принцесса.

– Я боюсь, что она здесь, – кивнула Алиса. – И надо обязательно сказать об этом твоей маме.

– Может, тебе показалось? – сказала Лиззи, но в голосе ее чувствовалась тревога.

Когда они поднялись в покои королевы, та как раз кончала писать письмо.

– Мама, – сказала Лиззи. – Алисе показалось, что в зале рыцарей она встретила фею Моргану. Но я думаю, что это была простая монахиня.

Королева побледнела.

Она медленно и неуверенно, словно кто-то ее больно ударил, поднялась, опираясь на подлокотники кресла.

– Она снова здесь… – прошептала королева. – Ей мало нашего горя. Зачем она здесь? Кто ей нужен?

– Мама, Алисе показалось, – повторила Лиззи.

Она как будто колдовала – сама не верила своим словам, но так хотелось поверить.

– Что ей надо? Ты узнала ее? – обратилась королева к Алисе.

– Нет, я увидела ее перстень.

– Второго такого нет, – сказала королева. – Ведь это она отравила Эдуарда. И она была тем вепрем, которого ты остановила на охоте… А это значит, что мы должны, как самого дьявола, бояться герцога Глостера. Мы у него в руках:

Королева схватила со стола колокольчик.

Через мгновение появилась фрейлина Джейн.

– Вызовите сэра Грейвза, – сказала королева.

Когда Джейн ушла, Елизавета объяснила Алисе:

– Сэр Грейвз – мой племянник. Он командир стражи в Виндзоре. Пока он не пришел, я хочу попросить тебя, девочка, выполнить мою просьбу. Очень трудную и опасную. Но я ни к кому, кроме тебя, не могу с ней обратиться.

– Я рада вам служить, – сказала Алиса.

Лестно, когда к тебе обращается за помощью сама королева Англии.

– Мне некого послать в Ладлоу.

– Мама, что ты говоришь! – воскликнула Лиззи. – Пошли сто рыцарей!

– Их перехватят и убьют, – ответила королева. – Рыцарей могут перекупить или обмануть, на них все обратят внимание. А мальчишка, который пробирается к своей тетке, не вызовет подозрений.

– Если я буду одна, – сказала Алиса, – меня не заметят. А представьте себе…

Но она не успела докончить фразу, потому что в комнату вошел высокий молодой человек с короткой черной бородкой и усами. Из-под густых бровей сверкали темные глаза.

– Вы меня звали, ваше величество?

– Артур, – попросила королева, – я опасаюсь за безопасность моих детей. В замке появилась опасная женщина, колдунья…

Рыцарь быстро перекрестился. Конечно, со стороны это могло показаться смешным – взрослый мужчина, а боится колдунью. Ведь колдуний не бывает!

Алиса оборвала себя. Мысль-то получилась не очень умная. Где-то, скажем, в XXI веке, ведьмы не водятся. А вот в XV веке в Англии они еще, возможно, встречались. Наверное, потом они постепенно вымерли, но, как вы понимаете, ведьмы – народ очень живучий. В любом случае Алиса уже видела одну из них – знаменитую фею Моргану. Была ли она феей или просто фокусницей – ну как разберешь?

Так или иначе, но эта фея – вовсе не доброе существо из «Золушки». Алиса не была уверена, что Моргана превратилась в вепря, но ей так показалось.

И конечно же фея пыталась отравить короля Эдуарда. Возможно, в конце концов ей это удалось.

А что же Моргане нужно сейчас в замке Виндзор, где живет королева с дочерью и маленьким Диком?

Алиса совсем не удивилась и не возражала, когда услышала, как королева говорит начальнику охраны замка:

– Во-первых, я прошу вас обыскать замок и постараться найти монахиню ордена кармелиток с сапфировым перстнем на пальце. Во-вторых, немедленно приставьте рыцарей к Ричарду и Лиззи и установите караул у дверей моей спальни. Пока мы не знаем, что нужно ведьме, будем осторожны.

– Вы правы, ваше величество, – ответил сэр Грейвз.

Он свел густые брови. Его глаза воинственно блеснули.

На Алису сэр Грейвз смотрел с подозрением. И понятно: он же ее раньше не встречал и не понимал, как она оказалась в покоях королевы.

«Интересно, – подумала Алиса, – как мы встретимся в следующий раз?»

– Все будет сделано, ваше величество, – сказал рыцарь и покинул комнату.

Его сапоги гулко и тяжело затопали по коридору.

– Я надеюсь, – сказала королева, строго глядя на дочь, – что ты ни на минуту не спустишь глаз с Дика. Ты же знаешь, какой он непоседа.

Лиззи хотела что-то возразить – она всегда спорила. Но мать не стала ее слушать.

Королева протянула Алисе небольшой конверт.

– Я пишу моему брату, – сказала она, – о том, что здесь происходит. И прошу его вызвать на подмогу рыцарей со всего графства. Ты понимаешь, Алиса, как много зависит от успеха твоей поездки?

– Я постараюсь вас не подвести!

– Ты вернешься вместе с принцем Эдуардом и графом Риверсом. Под охраной рыцарей.

– Хорошо, – кивнула Алиса.

Ой, как ей хотелось рассказать доброй королеве, что случится вскоре с ее сыновьями и братом, графом Риверсом. Но Алиса понимала, что рассказывать о будущем людям, которые его еще не знают, – это самое страшное преступление, которое может совершить путешественник во времени. Не только сам ты никогда уже не полетишь в прошлое, но твой рассказ может искалечить жизнь тем, кто получит от тебя запретные сведения.

Попадая в прошлое, ты должен намертво забыть, что случится с твоими новыми знакомыми завтра. И если Институт времени в тебе сомневается, то, с твоего согласия, тебе могут просто стереть память. Но так никогда не бывает. Потому что неуверенным в себе людям нечего делать в прошлом. Они и в наше время опасны, а уж пятьсот лет назад, в прошлых веках, они опаснее гремучей змеи.

Глава восьмая

НОЧНОЙ ПОЖАР

Алиса понимала, что, даже соглашаясь отвезти письмо королевы, она совершает по крайней мере ошибку.

На самом деле ее в XV веке не было и быть не могло. И вместо нее королева должна была поручить это дело другому человеку. Но Алиса не очень расстраивалась из-за этого, потому что нарушение было невелико и наверняка за несколько столетий все утрясется.

– Иди к себе, – велела королева. – Лиззи даст тебе нитку и иголку. Ты умеешь с ними управляться?

– Умею.

– Зашьешь письмо себе в куртку. Ты ведь поедешь в одежде мальчика?

– Конечно.

– Только зашивай как следует, чтобы было незаметно.

– А когда мне ехать? – спросила Алиса.

– Сейчас уже вечер, путнику нечего делать на дороге. Поедешь завтра с рассветом. Я велю принести вам с Лиззи ужин в комнату. А Дик переночует у меня. Утром мы не увидимся, тебя проводит Джейн.

Королева протянула Алисе обе руки и сжала ее ладони своими сухими, тонкими пальцами. А потом вдруг привлекла Алису к себе и прижала к груди.

– Я виновата перед тобой, – сказала королева. – Не дело девочке одной нестись через полстраны. Но у меня нет выхода. Прости меня, Алиса.

– Вы совсем не виноваты, – возразила Алиса. – Если бы я не хотела или боялась, то никогда не поехала бы. А мне даже интересно. И хочется вам помочь. Мне кажется, что вы немного похожи на мою маму.

– Вот это забавно! – воскликнула Лиззи. – Как может быть королева похожа на обыкновенную женщину? Ты, Алиса, не забывайся!

По натуре Лиззи была не злой, но сильно избалованной.

Попрощавшись с королевой, Алиса и Лиззи поспешили по темному, пыльному коридору в комнату принцессы.

Навстречу им топали два рыцаря в железных безрукавках, которые называются кирасами, и в высоких шлемах. Они спешили к дверям королевской спальни.

Девочки закрылись в темной комнате. Джейн принесла два канделябра, и от свечей стало уютно и даже тепло. Другая фрейлина разожгла камин.

– Что еще я могу для вас сделать? – спросила Джейн.

– Принесите нам нитки и иголки, – сказала Лиззи. – Мы будем шить.

– Негоже принцессам шить, – возразила фрейлина. – Скажите мне, и я прикажу все сделать.

– Джейн, вы меня иногда удивляете своим упрямством, – возмутилась Лиззи. – Чувствую, придется вас в тюрьму посадить. Ни о чем вас попросить нельзя!

– Сажайте, сажайте, – обиделась добрая фрейлина. – Вы другого обращения с людьми не понимаете!

– Интересно! – воскликнула Лиззи. – Разве я кого-нибудь уже посадила в тюрьму?

– У вас, принцесса, еще вся жизнь впереди, – рассудительно заметила Джейн.

Фрейлина удалилась, а через несколько минут принесла клубок толстых ниток и иголки – медные, кривые, даже стыдно такие во дворце держать. Но никто, кроме Алисы, этого не заметил.

Шитье заняло немало времени – надо признать, что обе девочки не были способными рукодельницами. Нетерпеливая Лиззи раза три решала, что с нее достаточно, и бросала иголку.

Потом они попили чаю, умылись над бочкой, что стояла в углу комнаты. Девочки поливали друг дружку из большого фаянсового кувшина. Рядом с бочкой примостились таз и ночной горшок. Жизнь во дворце была довольно простой и не очень чистой. К тому же Алиса заметила в углу здоровенных тараканов, которых терпеть не могла.

Прежде чем заснуть, Лиззи с Алисой поболтали. Вернее, болтала Лиззи, а Алиса слушала, пока принцесса не заснула на полуслове. Ей-то спать было куда удобнее, чем Алисе. Принцесса улеглась на широкой мягкой постели, а Алиса спала на полу на подстилке. Лиззи и в голову не пришло позвать Алису к себе, а Алиса никогда ничего ни у кого не просит.

Лиззи рассказывала про то, какой красивый, умный и смелый ее Генри. Но так как Алиса об этом уже слышала и даже знала, что случится с Генри в ближайшее время, то она слушала вполуха и все собиралась уснуть. Но заснуть Лиззи ей не давала – через каждые две фразы спрашивала: «Ты меня слышишь? Тебе неинтересно?» И попробуй тут сказать, что тебе неинтересно – могут и голову отрубить, такие здесь времена и нравы.

Вдруг на полуслове Лиззи замолчала.

Наступила тишина.

Только в коридоре кто-то закашлялся – наверное, рыцари на часах.

Что же, Лиззи заснула, что ли?

«Ну вот, – решила Алиса, – теперь и я посплю».

Но ничего из этого не вышло. Сон пропал.

И хоть стены в замке были толстыми, а двери дубовыми, в комнате царила такая глухая тишина, что слышно было, как храпит в коридоре рыцарь.

Вдруг где-то сверху послышались шаги. Медленные и задумчивые. Кто-то ходил наверху: сделает шаг, постоит, подумает…

– Что это? – спросила Алиса.

– Не обращай внимания, – ответила Лиззи, как будто и не спала. – Это призрак дворецкого.

– Какого еще дворецкого?

– Ну как можно об этом не знать! – фыркнула Лиззи. – Все знают, а ты как будто чужая. Когда-то, еще при дедушке, здесь служил дворецким мистер Пайп. Гордон Пайп. Все у него было в порядке, но кто-то отпивал вино из графина, который он нес королю. И однажды король, давно заметивший, что ему приносят неполный графин, приказал дворецкому: или ты поймаешь вора, или лишишься головы. И вот ночью дворецкий Пайп поставил графин с вином на буфет и стал ждать. Ровно в двенадцать часов черная тень приблизилась к буфету и взяла в руки графин. «Стой!» – закричал дворецкий. Но тень умчалась на чердак. Дворецкий побежал за ней. И больше его никто не видел. Иногда его привидение бродит по чердаку.

И Лиззи снова засопела.

А Алисе после ее рассказа спать расхотелось совсем.

Медленно и мерно ступало по чердаку привидение дворецкого Пайпа. Интересно, а кем была та черная тень, которая так любила королевское вино?

Вот черная тень скользит по коридору. Кому захочется бродить по дворцовым коридорам после полуночи?

Неприятное предчувствие охватило Алису. Словно в комнате внезапно повеяло могильным холодом.

Алиса поднялась с подстилки и босиком побежала к двери.