banner banner banner
The Times Style Guide: A guide to English usage
The Times Style Guide: A guide to English usage
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

The Times Style Guide: A guide to English usage

скачать книгу бесплатно

The Times Style Guide: A guide to English usage
Ian Brunskill

Uncover the rules, conventions and policies on spelling, grammar and usage followed by the journalists, contributors and editors working on the Times newspaper.Assure or ensure? Affect or effect? Even the most accomplished writer will run up against these and many similar problems in the quest for clear, elegant and grammatical writing.The Times editors answer these and hundreds of other usage conundrums with a comprehensive collection of entries covering the quirky minefield of the English language.Although no literary straitjacket, this authoritative guide is the foundation of correct English usage for all Times journalists and contributors and provides a benchmark style, the essential ingredient of all well-written English.

Copyright (#ulink_439ee507-920c-5f8a-9074-64dd9aa4d5b7)

Published by Times Books

An imprint of HarperCollins Publishers

Westerhill Road

Bishopbriggs

Glasgow G64 2QT

www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk)

times.books@harpercollins.co.uk (mailto:times.books@harpercollins.co.uk)

First published 2003

Second edition 2017

© Times Newspapers Ltd 2017

www.thetimes.co.uk (http://www.thetimes.co.uk)

The Times® is a registered trademark of Times Newspapers Ltd

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the nonexclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

The contents of this publication are believed correct at the time of printing. Nevertheless the publisher can accept no responsibility for errors or omissions, changes in the detail given or for any expense or loss thereby caused.

HarperCollins does not warrant that any website mentioned in this title will be provided uninterrupted, that any website will be error free, that defects will be corrected, or that the website or the server that makes it available are free of viruses or bugs. For full terms and conditions please refer to the site terms provided on the website.

Ebook Edition © April 2017 ISBN: 9780008146184

Version 2017-04-27

Contents

Cover (#ube8b171c-e7c8-5b50-a64d-ebedcd5a212d)

Title Page (#u42e9eec8-377c-51f4-a0a3-d2229fe3d92a)

Copyright (#ulink_19d03b50-e0e7-575a-b4c4-2fa467475554)

Introduction (#ulink_3cf8867b-7fb9-54c3-bc61-07d3096219b0)

Acknowledgments (#ulink_e87b622e-f67c-5b18-9bdf-9630fd3cf86c)

Aa (#ulink_46bd2b37-02d7-594a-b153-a7db33cfaa43)

Bb (#ulink_3fc2c812-788d-5365-9ecb-8e84c662c06f)

Cc (#ulink_942187ea-c476-56be-9480-bfc4528568d4)

Dd (#litres_trial_promo)

Ee (#litres_trial_promo)

Ff (#litres_trial_promo)

Gg (#litres_trial_promo)

Hh (#litres_trial_promo)

Ii (#litres_trial_promo)

Jj (#litres_trial_promo)

Kk (#litres_trial_promo)

Ll (#litres_trial_promo)

Mm (#litres_trial_promo)

Nn (#litres_trial_promo)

Oo (#litres_trial_promo)

Pp (#litres_trial_promo)

Qq (#litres_trial_promo)

Rr (#litres_trial_promo)

Ss (#litres_trial_promo)

Tt (#litres_trial_promo)

Uu (#litres_trial_promo)

Vv (#litres_trial_promo)

Ww (#litres_trial_promo)

Xx (#litres_trial_promo)

Yy (#litres_trial_promo)

Zz (#litres_trial_promo)

About the Publisher (#litres_trial_promo)

Introduction (#ulink_26e91529-3934-54ce-8f70-e5d9acb9ae6a)

This updated version of The Times Style Guide aims to provide writers and sub-editors with a quick reference to contentious points of grammar and spelling, and to guide them through areas where confusions have arisen in the past. It is a guide, not a straitjacket. Consistency is a virtue, but it should not be pursued at the expense of clarity, elegance or common sense.

By the standards of its predecessors this is a permissive volume. It avoids unnecessary prescription and prohibition. It tries to distinguish linguistic superstitions from grammatical rules. It hesitates to condemn common usage that neither baffles nor offends. English is not a language fixed for all time. Speech changes and its written form should change too. The Times must use the language of its readers, but that language at its best, clearest and most concise.

The guide sets out the paper’s detailed preferences in such fields as capitalisation, hyphenation and variant spelling. More general entries are intended to encourage reflection about words and the way we use them. While all Times journalists should follow house style, they should not do so unthinkingly. Considered exceptions can (and often must) be made, especially in direct quotes, in features, diaries and other less formal kinds of writing, and with columnists whose individual voices should be heard and whose flow of argument should be preserved.

Where extra guidance is needed, and for all spellings, hyphenations etc not covered by the guide, staff are expected to use as their first point of reference Collins English Dictionary. Other helpful resources are the New Oxford Dictionary for Writers and Editors (Odwe), the Concise Oxford or Chambers. For place names The Times Comprehensive Atlas of the World should be consulted.

Further advice on style and on good writing may be found in the familiar authorities: Fowler (Modern English Usage), Partridge (Usage and Abusage), Gowers (The Complete Plain Words) and their admirably brisk US counterpart Strunk & White (The Elements of Style). The compendious Chicago Manual of Style contains sensible (American) guidance on almost everything. Kingsley Amis’s The King’s English takes a more idiosyncratic approach. All are valuable works of informed and considered opinion; none should be regarded as a repository of unbreakable rules.

There are thoughtful books on the particular challenges of journalistic writing by Harold Evans (Essential English for Journalists, Editors and Writers) and Keith Waterhouse (On Newspaper Style).

Acknowledgments (#ulink_b8a39a30-b1ef-5813-8861-2b4986a37d04)

Special thanks to Isabella Bengoechea, Magnus Cohen, Fiona Gorman, Alan Kay, Matthew Lyons and Siobhan Murphy, who worked on production of the book at The Times, and to Gerry Breslin, Jethro Lennox, Kevin Robbins and Sarah Woods at HarperCollins.

Thanks also to Nic Andrews, Chris Broadhurst, Josie Eve, Hannah Fletcher, Jeremy Griffin, Robert Hands, Oliver Kamm, Nick Mays, Robbie Millen, John Price, Chris Roberts, Fay Schlesinger, Mark Shillam, Craig Tregurtha, Emma Tucker, Roland Watson, Rose Wild and John Witherow at The Times; and to Tim Austin, Richard Dixon, Sir Simon Jenkins and the late Philip Howard, who were responsible for earlier editions of this guide.

Aa (#ulink_b0f823ba-c2d6-54c7-b8b5-6bc979463767)

a, an use a before all words beginning with a vowel or diphthong with the sound of u (as in unit) — a eulogy, a European etc; but use an before unaspirated h — an heir, an honest woman, an honour. Whether or not to use an before an aspirated h when the first syllable of a word is unaccented — hotel, historian, heroic — is a matter of preference; The Times prefers a. With abbreviations, acronyms, initials, be guided by pronunciation: an LSE student, an RAF officer, an NGO

abbreviated negatives (can’t, don’t, shan’t etc, and similar abbreviations/contractions such as I’ll, you’re) should be discouraged except in direct quotes, although in more informal pieces such as diaries, sketches and some features they are fine when the full form would sound pedantic

Abdication cap with specific reference to Edward VIII’s; in general sense use lower case

Aboriginal (singular, noun and adjective) and Aborigines (plural), for native Australian(s); aboriginal (lower case) for the wider adjectival use

absorption is the noun from absorb; absorbtion is a non-word that has found its way more than once into The Times

abstraction often an escape from precise meaning and a sign of lazy writing. Beware words such as situation, crisis, problem, resolution, question, issue, condition. A newspaper is about what happens and what people do; it should use concrete words. A headline, especially, may be killed by an abstract noun or phrase

abu means “father of” so must not be separated from the name that follows, ie Abu Qatada at first mention remains Abu Qatada (“father of Qatada”), not simply Qatada, and certainly not Mr Qatada

accents give French and German words their proper accents and diacritical marks, unless they have passed into common English usage. Use accents as appropriate also on capital letters and in headlines. With anglicised foreign words, no need for accents (hotel, depot, debacle, elite, regime etc), unless it makes a crucial difference to pronunciation or understanding, eg cliché, façade, café, exposé. NB matinee, puree etc.

In Spanish give accents only on the names of people, if they can be checked. In other Spanish words and place names, ignore accents and diacritical marks except for n with the tilde (Ñ or ñ, as in El Niño); this is considered a distinct letter of the alphabet in its own right and is also familiar to (and easily pronounceable by) most English-speaking readers

Achilles’ heel a small but deadly area of weakness in someone seemingly invulnerable (like the Greek hero of the Trojan war, hence cap and apostrophe); but achilles tendon (lower case, no apostrophe, as the connection with the myth is more remote)

acknowledgment as with most (but not quite all) such words, no middle e

acronym a word formed from the initial letters or groups of letters of words in a set phrase or series of words, eg Opec, from the Organisation of Petroleum Exporting Countries, or Ukip for the United Kingdom Independence Party. If the acronym is easily pronounced and usually spoken as a word, write with an initial cap and then lower case: Opec, Nato, Ukip, Rada, Bafta, Nice, Acas, Asbo etc; follow this house style whatever the organisation itself may choose to do. Acronyms do not normally take the definite article.

Non-acronym abbreviations based on initials that are spelt out separately in speech (ie not pronounced as a word) remain in caps, and normally retain a definite article: the BBC, the RAF, the CBI, the LSO, the UN, the EU etc. A few, by convention, take an unpleasant mixture of upper and lower case: MoT, the MoD, the DfE, the IoD. All but the most familiar organisations, bodies, concepts and things should be named in full at first mention with the initials in brackets. However, a lot of initials in text will produce an unappetising alphabet soup, so use as sparingly as possible; after first mention try to vary with a suitable word: the ministry, the corporation, the department, the institute etc

Act theatre, ballet, opera etc, use cap and use roman numerals when naming, specifying or giving references: Macbeth, Act I, Act II etc; for more general refs use lower case, eg “in the second act of the play”, “in the third scene of Act II”

Act and Bill (parliamentary) cap when giving full name (the Data Protection Act, the Assisted Dying for the Terminally Ill Bill etc) but otherwise lower case: “a bill intended to decriminalise assisted suicide”; “the act covers the gathering, storing and processing of personal information” etc

action as a transitive verb meaning undertake (“The marketing department will action this”) is corporate jargon of the most irritating kind; avoid

active verbs generally better (and shorter) than passive

actor, actress for women use the feminine designation

AD, BC note that AD comes before the date, eg AD35; BC comes after, 350BC. Both have no spaces. With century, both are used after, eg 3rd century BC/AD. The terms BCE and CE (Common Era) are not to be used by Times writers but may exceptionally be allowed to a guest columnist/letter writer if context/courtesy seems to demand it (eg Lord Sacks, as chief rabbi, preferred CE in his Credo columns)

addresses no commas in 1 Pennington Street, 3 Thomas More Square, 1 London Bridge Street etc; and do not abbreviate. No commas either between county names and postcodes, eg West Sussex BN6 9GS

adjectives do not overuse, especially in news reporting. Ask if the adjective is necessary and what it adds. Try to use adjectives to add precision, not merely for colour or emphasis. Beware especially those adjectives that come unbidden to mind with particular nouns: serious danger, devout Catholic, staunch Protestant, blithering idiot

administration (US) now lower case (cf government) even when specific, eg the Trump administration; generic always lower case, eg a lame-duck administration; also lower case adjectival, eg an administration official

Admiral do not abbreviate to Adm Jones etc except in lists; upper case when used as a title (Admiral Jones), at subsequent mentions “the admiral”

ad nauseam not ad nauseum

adrenaline with the final e

advance notice is faintly tautologous, but probably defensible; “advanced notice” is just wrong

adverbs as with adjectives (only more so), do not overuse, and never use without thought. Ask what, if anything, is being added or changed. Consider if there might be a better way of achieving the same effect, eg by using a more vivid or dramatic verb: to rush or race, say, rather than to run fast.

Adverbs are rarely a good way of beginning a sentence. “Interestingly”, “ironically”, “oddly” all clumsily flag something that ought to become obvious to the reader soon enough.

When adverbs are used to qualify adjectives the joining hyphen is rarely needed, eg heavily pregnant, classically carved, colourfully decorated. In some cases, however, such as “well founded”, “ill educated”, when used before the noun, eg a well-founded rumour, write the compound with the hyphen. The best guidance is to use the hyphen in these phrases as little as possible or when the phrase would otherwise be ambiguous. Thus, “the island is well regulated”, but “it is a well-regulated island”

advertisement prefer to advert or ad, especially at first mention; but the shorter forms are perfectly acceptable (and often preferable at second mention and in headings etc)

adviser never advisor

-aemia not -emia, for blood conditions such as anaemia, leukaemia; thus anaemic, leukaemic

affect, effect as a verb, to affect means to produce an effect on, to touch the feelings of, or to pretend to have or feel (as in affectation); to effect is to bring about, to accomplish. If in doubt, always consult the dictionary. Affect as a noun should be used only by psychologists, among themselves

affidavit a written declaration on oath. Such phrases as “sworn affidavit” and “he swore an affidavit” are, strictly speaking, tautologous

Afghan noun or adjective; an afghani (lower case) is a unit of currency, not a person

Africa note north Africa, east Africa, west Africa, southern Africa, all lower case: these are locators, not place names (unlike South Africa)