скачать книгу бесплатно
– Ни за что! – воскликнула Нина.
– Это ведь ради Алана.
– Мы плохо расстались. Саймон даже слушать меня не станет, – Нина озвучила свой самый весомый аргумент.
– Еще как станет, – отмахнулась София. – Если девушке, которую Саймон Клифтон так настойчиво звал под венец, потребуется помощь, он не откажет. Зуб даю!
– Побереги свой кариес, – недовольно нахмурилась Нина.
Просить бывшего парня об услуге категорически не хотелось. С Саймоном Нина начала встречаться на втором курсе академии. Он оказался паталогическим лжецом. Талантливый зельевар действительно несколько раз делал Нине предложение. А еще регулярно забывал приходить на свидания и флиртовал с однокурсницами. Их отношения закончились накануне выпускного. Саймон Клифтон отчаянно пытался вернуть возлюбленную. Именно в этот период выяснилось, насколько обширными связями он обладает. На какие ухищрения Саймон только не шел! Одной из его самых запоминающихся выходок стало брачное свидетельство. С помощью бумаги, на которой красовалась храмовая печать, бывший парень пытался уверить Нину в том, что раз они женаты, с ее стороны совершенно недопустимо спускать его с лестницы. Девушка осталась непреклонна, но сильно удивилась, когда только третий столичный эксперт смог распознать фальшивку.
Неудивительно, что София сразу вспомнила о Саймоне. Если кто-то и мог снабдить Нину документами на имя Томаса Аспера, так это он. Уже почти смирившись с неизбежностью неприятной встречи, Нина произнесла:
– Это только ради Алана.
ГЛАВА 6
Распрощавшись с Софией, Нина отправилась в редакцию. Правда, прежде чем заняться делами «Магического сплетника», ей пришлось отправить письмо Саймону. Его домашнего адреса она не знала, но отыскала визитку биржевой конторы, в которой он работал.
– Мы выпустили дополнительный тираж! Статья о похищении фамильяра оказалась на редкость удачной, – с порога обрадовал Нину Клайд Нортон.
Девушка вздрогнула, осознав, что теперь Клайд караулит ее не только на выходе, но и на входе в редакцию.
– Вам непременно стоит продолжить освещать эту тему, госпожа Ролинс, – сказала, вышедшая вслед за Нортоном в холл, прорицательница.
– Я бы сам мог этим заняться, – поспешил вызваться Клайд. – Главному редактору не пристало утруждаться…
– Главный редактор сам решит, чем ему утруждаться. Если господин Ретон на месте, предлагаю обсудить текущие дела в кабинете моего… – Нина привычно запнулась, вспомнив об Алане, но тут же исправилась и твердо произнесла: – в моем кабинете.
Не прошло и пяти минут, как небольшой коллектив «Магического сплетника» в полном составе принялся оценивать результаты работы и строить планы на будущее.
– Статья о бароне Инжелиусе и его фамильяре существенно подняла наши сегодняшние продажи – деликатно откашлявшись, заявил Арчибальд Ретон. – Люди проявляют повышенный интерес к теме похищений магических животных. Нам прислали уже две дюжины писем с предположениями относительно личности преступника и его мотивов.
Видя, что Клайд собирается что-то сказать, Нина поспешила его опередить:
– В таком случае я продолжу писать на эту тему. Что до писем, прошу вас ознакомиться с ними. Самые интересные версии, как и обещали, опубликуем в ближайших номерах.
– А что мы будем делать с пустыми колонками? – спросила Селестина.
– Можно поместить рекламу, – с готовностью предложил Клайд.
– Если мы так поступим, газета в скором времени превратится в доску объявлений, – покачала головой Нина. – Нам нужны новые рубрики, новые темы.
– Знаете, я давно думал о том, чтобы поделиться своими знаниями с читателями, – нерешительно начал счетовод «Магического сплетника», чем сразу привлек к себе всеобщее внимание. – Я бы мог вести колонку, посвященную финансовой грамотности.
– Отличная идея, господин Ретон! – одобрила Нина.
– Людям не нужны советы, как тратить деньги, – отозвался Клайд Нортон. Он со скучающим видом откинулся на спинку стула и принялся вертеть в руке серебряный портсигар.
– Господин Ретон, когда сможете подготовить первую статью? – проигнорировав замечание обозревателя светской хроники, спросила Нина.
– Вообще-то у меня уже готова парочка, – слегка покраснев, признался Арчибальд Ретон.
– А можно и мне новую колонку? – подала голос Селестина. – Я давно думала о том, как усовершенствовать свою работу. Понимаете, я несколько месяцев систематизировала свои предсказания, чтобы выявить закономерности. На характер и поступки людей в большей степени влияют: направленность магического дара, место и время рождения. Можно сопоставить эти сведения с лунным циклом и тогда…
– Получатся предсказания для групп людей, а не индивидуальные, как это происходит сейчас, – закончила за нее Нина.
– Именно! – воскликнула Селестина. Радуясь пониманию со стороны главного редактора, блондинка всплеснула руками, отчего многочисленные браслеты на ее запястьях громко звякнули. Клайд поморщился от этого звука и спросил:
– И какой прок газете от таких нестандартных предсказаний?
– Благодаря такому подходу, предсказания «Магического сплетника» могут стать массовыми, господин Нортон, – с готовностью пояснил счетовод. – Их будут с нетерпением ждать не только читатели, присылающие письма госпоже Стайн.
– Люди ценят индивидуальный подход. Никто не воспримет это всерьез, – равнодушно пожал плечами Клайд.
Нина заметила, как нахмурилась прорицательница после слов Нортона, и поспешила вмешаться:
– Госпожа Стайн, если вы уверены в своей системе, в следующем номере сделаем анонс для обновленной рубрики предсказаний.
– Свои индивидуальные предсказания я не брошу! Это ведь совершенно другое, – просияв, сказала Селестина.
Нина отлично помнила гороскопы по знаку зодиака, которые исправно печатались в газетах ее родного мира. Если идея Селестины оправдает ожидания, у «Магического сплетника» со временем действительно прибавится читателей.
– Раз уж тут все решили внести посильный вклад и закрыть опустевшие колонки своими… кхм… оригинальностями, то я, пожалуй, предпочту остаться журналистом, – пафосно произнес Клайд. – Возьму еще несколько интервью у сливок столичного общества, чтобы у редакции все-таки был надежный материал.
Арчибальд Ретон и Селестина Стайн никак не прокомментировали этот выпад. Оба слишком давно и хорошо знали Клайда.
– Очень мило с вашей стороны, господин Нортон, – с кислой улыбкой произнесла Нина, прервав тем самым неловкое молчание. – А теперь поговорим об оптимизации расходов редакции. Несмотря на обнадеживающие перспективы и успех сегодняшнего номера, вряд ли в ближайшее время «Магический сплетник» сможет обзавестись новыми сотрудниками. Поэтому я приняла решение сдать часть помещений в аренду. Нам четверым вполне хватит этого кабинета.
– Это разумно и весьма своевременно, – одобрил счетовод.
– Но это лишит нас престижа! – ожидаемо возмутился Клайд.
– Нам сейчас не до престижа, господин Нортон. Если хотите получить жалование в конце месяца, подготовьтесь к переезду в кабинет главного редактора. Знаю, вы не так себе это представляли, но поверьте, не только у вас ожидания не совпали с реальностью.
Намек последних слов Нины был понят верно. Нортону удалось быстро подавить блеснувший в глазах гнев. Безукоризненно изящным движением он убрал портсигар в карман и произнес:
– Что ж, я готов поддержать любое ваше решение.
Гораздо больше покладистости Клайда Нортона на совещании Нину порадовало то, что он не стал поджидать ее на выходе из редакции. Вернувшись поздним вечером домой она не без внутреннего трепета рассказала отцу о предпринятых мерах по спасению «Магического сплетника».
– В сложившейся ситуации это оправданно, – после недолгих раздумий произнес Натаниэль Ролинс.
Жена рано ушла спать, а Натаниэль по недавно заведенной традиции собирался провести вечер в компании содержимого графина. Однако, увидев озабоченное лицо Нины в приглушенном свете гостиной, он пренебрег обществом бренди. Теперь они сидели напротив друг друга в глубоких креслах и приглушенно беседовали.
– Я боюсь все испортить, папа, – призналась Нина. – Вы с Аланом столько сделали, а я… Иногда мне кажется, что я веду «Магический сплетник» к краху.
– Дорогая, мне известно, что ты хотела работать в редакции под руководством брата, а вместо этого тебе пришлось ее возглавить. Сложные решения почти всегда порождают сомнения. Но я верю, что ты сможешь восстановить репутацию газеты. Не буду скрывать, мне не нравилось то, во что она превратилась при Алане.
Нина ободряюще коснулась его ладони, судорожно сжавшей подлокотник кресла при упоминании сына. Натаниэль, воодушевленный тем, что наконец-то без обиняков высказал свое мнение о «Магическом сплетнике», продолжил:
– Помнится, адвокатская контора Сторра искала помещение для дополнительного офиса. Знаешь, я бы мог навести справки.
– Спасибо. Это было бы чудесно, папа.
– Тогда прямо завтра с утра займусь этим. Ох, уже четверть двенадцатого! Что-то засиделись мы с тобой, дорогая.
Натаниэль Ролинс поднялся на ноги. Он вышел из гостиной, тихо прикрыв за собой дверь. Нина проводила его широкую спину благодарной улыбкой. Слова поддержки от отца много для нее значили. От помощи, столь ненавязчиво предложенной, она отказываться не собиралась.
Нине предстояло серьезно поразмыслить над тем, как совместить руководство «Магическим сплетником» с работой в детективном агентстве. Пусть из редакции она часто отлучалась, но все же… Какую работу может поручить детектив своему помощнику? Встреча с клиентами? Слежка за подозреваемыми? Опросы свидетелей?
«Саймон, возможно, даже не ответит на письмо. А без документов в „Логово“ я соваться не рискну», – решила повременить с предположениями Нина и отправилась спать.
На следующий день она проснулась довольно рано, но приемного отца дома уже не застала.
– Натаниэль отправился по делам. Тебе об этом что-нибудь известно, дорогая? – допивая утренний кофе, спросила Глория Ролинс.
Честный ответ предполагал упоминание «Магического сплетника», поэтому Нина лишь неопределенно пожала плечами. Она собиралась как можно скорее покинуть гостиную, но на столе, возле тарелки с тостами, обнаружила письмо.
– Только что принесли, – проследив за взглядом Нины, сказала Глория. – Ты ведь не собираешься возобновлять общение с этим молодым человеком, дорогая?
Саймон Клифтон категорически не устраивал Глорию в качестве будущего зятя, о чем она считала своим долгом регулярно напоминать.
– Нет, мама. Я всего лишь попросила Саймона о небольшой услуге, – поспешила заверить ее Нина.
В сущности, она не соврала. О том, что в конверте лежали документы на имя некоего Томаса Аспера, Глории узнать было не суждено. Впрочем, как и о том, что бывший возлюбленный в качестве оплаты за оказанную услугу, назначил Нине свидание.
ГЛАВА 7
Дверь детективного агентства распахнулась. Нина, предусмотрительно накинувшая личину сразу после выхода из дома, инстинктивно отпрянула. Правда, в следующую секунду она мысленно уже отругала себя за малодушие. Второго явления разгневанного дракона не случилось – перед попаданкой предстала красивая рыжеволосая женщина. Удивление из ее ярких голубых глаз исчезло так стремительно, что впору было усомниться, могла ли она хоть на долю секунды почувствовать растерянность, едва не столкнувшись с Ниной нос к носу.
– Так ты и есть Томас, – утверждая, а не спрашивая, произнесла незнакомка. – Что ж, проходи.
Нина от досады закусила губу и послушно шагнула в приемную. «Стоило догадаться», – твердила она себе, наблюдая как рыжеволосая усаживается за пустовавший накануне стол и жестом предлагает Нине занять место напротив.
– Меня зовут Диондра Грантвуд, – представилась женщина. – Если умудришься продержаться тут месяц, разрешу называть себя по имени, а пока никаких фамильярностей. Понял, дружочек?
Нина с готовностью кивнула. На вид Диондре едва ли было больше тридцати. Уверенность, с которой она держалась, сразу покорила Нину. Подобная грозной древней богине в своем элегантном алом платье, госпожа Грантвуд начала поучать помощника детектива:
– Я не уборщица. Поэтому если разведешь бардак на рабочем месте, убирать будешь сам. Я не целитель. Поэтому если тебя угораздит разбить коленку, не нужно бежать ко мне за заживляющей мазью. Я не кухарка. Поэтому если попросишь приготовить тебе чай, не удивляйся тому, что на твоих брюках он окажется раньше, чем во рту. Я не твоя мамочка. Поэтому когда Квентин тебя чем-то обидит – заметь, я сказала «когда», а не «если», дружочек – не рассчитывай на мое сочувствие. Я дипломированный секретарь, а значит…
– Это господин Элтор попросил вас со мной поговорить? – озвучила внезапную догадку Нина.
Диондра не ожидала, что ее так бесцеремонно прервут на полуслове. Коснувшись ладонью собранных в идеальный пучок волос, она наклонилась вперед и прищурилась. Нина заерзала на стуле. У секретарши сейчас был такой вид, будто она вот-вот разглядит истинный облик девушки под личиной.
– А ты не такой простачок, каким хочешь казаться, – улыбнувшись, заключила Диондра. Она первой прервала их с Ниной зрительный контакт и откинулась на спинку кресла.
– Да, Кью действительно попросил рассказать тебе о наших порядках. Чтобы не было неоправданных ожиданий, несбывшихся надежд и прочего, – Диондра изящно взмахнула рукой, изображая типичные заблуждения помощников детектива.
– Вы упомянули про мое рабочее место, – поспешила свернуть разговор в интересную для себя плоскость Нина.
– Предполагается, что господин Элтор отведет тебе небольшой закуток в своем кабинете.
– Но там нет второго стола… – вспомнив обстановку помещения, начала Нина, но тут же осеклась, заметив, что Диондра грозит ей наманикюренным пальчиком.
– Дружочек, я ведь предупредила по поводу жалоб, – строго сказала секретарша, а в следующий момент, резко сменив тон на бодро-деловой, произнесла: – Доброе утро, шеф.
Обернувшись к двери, Нина моментально поймала взгляд Квентина Элтора. Детектив явно был не в духе, и это обстоятельство не сулило Томасу Асперу ничего хорошего. На секунду показалось, что, кивнув Диондре, присутствие помощника в приемной Элтор проигнорирует. Но прежде чем скрыться за дверью своего кабинета, дракон отрывисто бросил:
– Томас, за мной.
Нина поспешила за детективом и, едва успев прикрыть за собой дверь, удивленно округлила глаза. Ни следа от вчерашнего беспорядка! Хотя нет… Бумажная куча по-прежнему на месте. Странно.
– Присаживайся, – приказал Элтор. – Сейчас проведу краткий инструктаж и получишь первое задание.
Глаза Нина зажглись энтузиазмом, но продлилось это недолго. Из-за того, как дракон посмотрел на сваленные на полу бумаги, у попаданки появилось не самое приятное предположение относительно работы, которую ей вот-вот поручат.
– Первое и наиглавнейшее правило: не трогать то, что я запрещаю трогать. Это, надеюсь, понятно?
Нина кивнула.
– В работе детектива важно уметь развязывать язык другим, но самому не болтать лишнего. Когда захочу узнать твое мнение, я скажу об этом. Если начнешь закидывать меня глупыми вопросами, получишь пинка под зад.
– Мои предшественники именно так теряли работу? – решила уточнить Нина.
– Не терпится проверить?
Новый помощник детектива примирительно поднял руки, но не успел ничего сказать в свое оправдание. В кабинет без стука влетел высокий взлохмаченный тип.
– Можешь начинать осыпать меня золотом, Элтор! – заявил незнакомец, бесцеремонно тыкая пальцем в дракона.
– Выставить его, шеф? – флегматично поинтересовалась госпожа Грантвуд, шагнувшая в кабинет следом за ним.
– Меня ни в коем случае нельзя выставлять, дорогуша. Я откопал дело, которое прославит вашу контору! – обернулся к секретарше незнакомец.
Диондра даже бровью не повела. Дождавшись кивка Квентина, она вернулась в приемную, бесшумно прикрыв за собой дверь.
– Что на этот раз, Крис? – ворчливо спросил Элтор.
Отсутствие у детектива воодушевления по поводу собственного прихода, казалось, покоробило мужчину. Однако он все равно полным достоинства голосом, сообщил:
– Очередное похищение фамильяра. Я перехватил обращение в сыск.
Нина встрепенулась, едва услышав о преступлении, которое стало сенсацией для «Магического сплетника». Ее взгляд обратился к Элтору, и девушка возликовала, заметив, что на его лице появились первые проблески интереса.
– Рассказывай, – потребовал дракон.
– Может, представишь меня своему новому сотруднику?