скачать книгу бесплатно
Опешив, Лэнгдон вернулся в центр зала и еще раз осмотрел помещение.
«Питер решил меня разыграть? Нет, быть такого не может».
Он достал мобильный, листок с факсом и набрал номер Питера.
В огромном здании телефон не сразу нашел сеть.
Наконец гудки пошли.
Ответил мужчина со знакомым с южным акцентом:
– Офис Питера Соломона, говорит Энтони. Чем могу помочь?
– Энтони! – воскликнул Лэнгдон. – Как хорошо, что я вас застал. Это Роберт Лэнгдон. Тут какая-то путаница… Я в Скульптурном зале, но здесь никого нет. Собрание перенесли в другой зал?
– Вряд ли, сэр. Сейчас уточню. – Секретарь немного помолчал. – А вы разговаривали с мистером Соломоном лично?
Лэнгдон смутился.
– Нет, с вами, Энтони! Сегодня утром!
– Помню-помню. – В трубке воцарилась тишина. – Довольно неосмотрительно с вашей стороны, профессор.
Лэнгдон встревожился:
– Простите?
– Судите сами… Вы получили факс с приглашением и сразу же набрали указанный в нем телефонный номер. Вам ответил совершенно незнакомый человек, представившийся секретарем Питера Соломона. После чего вы охотно уселись в частный самолет и прилетели в Вашингтон, где вас встретил водитель. Так было дело?
Лэнгдон содрогнулся.
– Кто это, черт возьми? Где Питер?
– Боюсь, Питер Соломон понятия не имеет о вашем приезде. – Южный акцент исчез, и мужчина низко, сладкозвучно зашептал: – Мистер Лэнгдон, вы здесь исключительно потому, что это нужно мне.
Глава 9
В Скульптурном зале Роберт Лэнгдон прижал мобильный к уху и зашагал по кругу.
– Кто вы такой?!
Его собеседник ответил спокойным медовым шепотом:
– Не волнуйтесь, профессор Лэнгдон. Я вызвал вас не просто так. На то есть причина.
– Вызвали? Скажите лучше «похитили»! – Лэнгдон чувствовал себя загнанным зверем.
– Ну что вы… – прозвучал до жути умиротворенный голос. – Если бы я хотел причинить вам вред, ваш труп уже лежал бы в багажнике «линкольна». – Он многозначительно умолк. – Поверьте, у меня исключительно благородные цели. Я лишь хотел вручить вам приглашение.
«Нет уж, спасибо».
Европейские приключения принесли Лэнгдону излишнюю популярность, он стал настоящим магнитом для психов всех мастей, но этот серьезно перегнул палку.
– Слушайте, я ничего не понимаю и вешаю трубку…
– Безрассудство с вашей стороны, – сказал незнакомец. – У вас и без того мало шансов спасти душу Питера Соломона.
У Лэнгдона перехватило дыхание.
– Что?!
– Вы меня слышали.
От того, как этот человек произнес имя Питера, у Лэнгдона кровь застыла в жилах.
– Что вам известно о Питере?
– В данный момент я знаю его самые сокровенные тайны. Мистер Соломон у меня в гостях, а я умею быть весьма настойчивым хозяином.
«Бред какой-то!»
– Вы лжете, Питер не с вами.
– Послушайте, вы со мной говорили по его прямому номеру, стало быть…
– Я звоню в полицию.
– Нет необходимости, – ответил незнакомец. – Блюстители порядка присоединятся к вам в ближайшее время.
«О чем он?!»
– Если Питер у вас, – твердо проговорил Лэнгдон, – немедленно дайте ему трубку.
Молчание.
– Он сейчас в Арафе.
– Где?! – Лэнгдон сжал трубку так крепко, что у него побелели пальцы.
– В Арафе. Или, если вам так угодно, в Хамистагане. В том самом месте, которому Данте посвятил песнь сразу после «Ада».
Религиозные и литературные познания незнакомца убедили Лэнгдона в мысли, что он разговаривает с безумцем. «Песнь вторая…» Лэнгдон хорошо ее помнил; все ученики Академии Филипс-Эксетер знакомы с творчеством Данте.
– Вы утверждаете, что Питер Соломон… в чистилище?
– Грубое слово, которое так любят христиане… В общем-то да, в пургатории.
Слова незнакомца повисли в трубке.
– Хотите сказать, Питер… умер?
– Не совсем, нет.
– Не совсем?! – завопил Лэнгдон, и его голос эхом отозвался в стенах зала. Гулявшее неподалеку семейство обернулось на его крик. Роберт заговорил тише: – Человек бывает либо жив, либо мертв!
– Право, вы меня удивляете, профессор. Я-то думал, вы куда лучше разбираетесь в таинствах жизни и смерти. Между ними есть целый мир, и именно в этом мире сейчас пребывает Питер Соломон. Он может вернуться к нам или продолжить свой путь… в зависимости от ваших дальнейших действий.
Лэнгдон попытался переварить услышанное.
– Что вам надо?
– Все просто. В вашем распоряжении оказалось нечто весьма древнее… Пора поделиться этим со мной.
– Понятия не имею, о чем вы.
– Неужели? Хотите сказать, вы не понимаете доверенных вам тайных знаний?
Сердце Лэнгдона ушло в пятки: он сообразил, о чем может идти речь.
«Тайные знания».
Он и словом не обмолвился о своих приключениях в Париже, но фанатики Грааля внимательно следили за сводками новостей. Кому-то наверняка удалось сложить все части головоломки и узнать, что Лэнгдон обладает секретной информацией о Святом Граале – вероятно, ему даже известно местонахождение святыни.
– Слушайте… – начал Лэнгдон, – если вы имеете в виду Святой Грааль, уверяю вас, я…
– За кого вы меня принимаете, мистер Лэнгдон? – отрезал его собеседник. – Меня не интересуют ни пустяки вроде Грааля, ни жалкие пререкания о том, чья версия событий правильная. Пустопорожние споры о вере мне глубоко безразличны. На эти вопросы можно ответить лишь после смерти.
Его слова окончательно сбили Лэнгдона с толку.
– Тогда что вы хотите?
Незнакомец помолчал.
– Как вам известно, в Вашингтоне существует древний портал.
«Древний портал?»
– И сегодня, профессор, вы его откроете. Считайте, вам оказана огромная честь… вы получите уникальное приглашение. Вы избранный.
«А ты – ненормальный».
– Извините, но вы ошиблись, – сказал Лэнгдон. – Первый раз слышу о древнем портале.
– Вы не поняли, профессор. Это не я вас выбрал… а Питер Соломон.
– Что? – едва слышно выдавил Лэнгдон.
– Мистер Соломон рассказал мне, где найти портал, и сознался, что на свете есть лишь один человек, способный его открыть. Это вы.
– Если Питер действительно так сказал, он заблуждается… или лжет.
– А вот это вряд ли. Я склонен верить признаниям, сделанным Питером на грани жизни и смерти.
В груди Лэнгдона вспыхнул гнев.
– Предупреждаю, если вы причините вред Питеру…
– Профессор Лэнгдон, ваши угрозы мне не страшны. Я получил от мистера Соломона все, что хотел. Теперь мне нужны вы. Время пошло… для вас обоих. Предлагаю вам найти и открыть портал. Питер укажет путь.
«Питер?»
– Вы же сказали, он в чистилище!
– Как вверху, так и внизу, – ответил незнакомец.
Лэнгдон похолодел. Странный ответ был древней магической формулой, говорящей о физической связи между небом и землей.
«Как вверху, так и внизу».
Лэнгдон окинул взглядом просторный зал и подумал, как стремительно сегодняшние события вышли из-под контроля.
– Слушайте, мне ничего не известно ни о каких древних порталах. Я звоню в полицию.
– Что, никак не доходит, профессор? Вы понимаете, почему выбрали именно вас?
– Нет.
– Скоро дойдет, – заверил его незнакомец. – Очень скоро.
В трубке пошли гудки.
Лэнгдон замер, пытаясь сообразить, что произошло.
Издалека донесся неожиданный звук.
В Ротонде кто-то кричал.
Глава 10
Роберт Лэнгдон много раз входил в Ротонду, но бегом – никогда. В центре зала собралась толпа туристов. Кричал маленький мальчик, родители его успокаивали. Охранники безуспешно пытались установить порядок.
– Он вытащил ее из повязки, – лихорадочно тараторил кто-то, – и положил на пол!
Подойдя ближе, Лэнгдон бросил взгляд на то, что вызвало переполох. Конечно, предмет был очень странный, но к чему поднимать такой крик?
Лэнгдон и раньше видел предмет, лежавший на полу Капитолия. На факультете изобразительных искусств Гарвардского университета имелось множество муляжей, помогающих скульпторам и художникам правильно изобразить самую сложную часть человеческого тела – как ни странно, это не лицо, а рука.
«Кто-то оставил в Ротонде пластмассовую руку?»