banner banner banner
Потерянные с Венеры
Потерянные с Венеры
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Потерянные с Венеры

скачать книгу бесплатно


Из тумана выплывали хижины из плетня, увеличивались в числе, превращались в улицу с жилыми домами. То тут, то там сквозь щели окон мелькали торопливые огоньки. В низком дверном проеме прижались друг к другу мужчина и женщина. Увидев его, они разбежались в стороны, и женщина издала слабый крик. Старк пошел дальше. Он не оглядывался, но знал, что они тихо идут за ним на небольшом расстоянии.

Переулок извивался, как змея, проползая через скопление домов. Здесь было больше огней и больше людей – высоких белокожих людей с болотных краев, с бледными глазами, длинными волосами цвета нового льна и волчьими мордами.

Старк прошел среди них, чужой и странный со своими черными волосами и потемневшей от солнца кожей. Они не говорили, не пытались остановить его. Только смотрели на него из красного тумана с любопытной смесью веселья и страха, и некоторые из них шли за ним, держась далеко позади. Откуда-то из домов появилась банда маленьких голых детей и с криками бежала рядом с ним, вне пределов досягаемости, пока один мальчик не бросил камень и не закричал что-то нечленораздельное, кроме одного слова – Лхари. Тогда все они в ужасе остановились и бросились бежать.

Старк пошел дальше, через квартал кружевниц, инстинктивно направляясь к пристаням. В воздухе витал отблеск Красного моря, и казалось, что туман наполнен мелкими каплями крови. Здесь пахло так, что ему не нравилось: сыростью, грязью, теснотой, вином и дыханием мака вела. Шуруун был нечистым городом, и от него несло злом.

Было в нем и что-то еще, едва уловимое, что ледяным пальцем касалось нервов Старка. Страх. Он видел его тень в глазах людей, слышал его нотки в их голосах. Волки Шурууна не чувствовали себя в безопасности в своей собственной конуре. Неосознанно, по мере того как это чувство нарастало в нем, шаг Старка становился все более настороженным, взгляд – все более холодным и жестким.

Он вышел на широкую площадь перед гаванью. Он увидел призрачные корабли, пришвартованные у причалов, нагромождение бочек с вином, путаницу мачт и канатов, тускло светящихся на фоне горящего залива. Здесь было много факелов. Вокруг площади возвышались большие низкие здания. С темных веранд доносился смех и шум голосов, где-то пела женщина под меланхоличное пение тростниковой трубы.

Вдалеке впереди забрезжил свет. В той стороне улицы уходили на возвышенность, и, напрягая зрение от тумана, он очень смутно различил высокую громаду замка, примостившегося на невысоком утесе и взирающего яркими глазами на ночь и улицы Шурууна.

Старк ненадолго замешкался. Затем он направился через площадь к самой большой из таверн.

На открытом пространстве было несколько человек, в основном моряки и их женщины. Они были распущены и одуревшие от вина, но, несмотря на это, остановились на месте и уставились на темного незнакомца, а затем отступили от него, продолжая смотреть.

Те, кто последовал за Старком, вышли на площадь вслед за ним, а затем остановились, бесцельно разбредаясь в разные стороны, чтобы присоединиться к другим группам, перешептываясь между собой.

Женщина перестала петь на середине фразы.

На площади воцарилась любопытная тишина. Нервное сибилянтное пение кружилось в тишине, а из веранд и дверей винных лавок медленно выходили люди. Вдруг женщина с растрепанными волосами направила руку на Старка и засмеялась – пронзительным смехом гарпии.

Дорогу Старку преградили трое высоких молодых людей с жесткими ртами и хитрыми глазами, которые улыбались ему, как улыбаются гончие перед убийством.

– Чужак, – сказали они. – Землянин.

– Вне закона, – ответил Старк, и это была лишь полуправда.

Один из молодых людей сделал шаг вперед. – Ты летал, как дракон, над горами Белого Облака? Ты упал с неба?

– Я прилетел на корабле Мальтора.

По площади пронесся вздох, а вместе с ним и имя Мальтора. На воодушевленных лицах юношей появилось разочарование. Но вождь резко сказал: – Я был на причале, когда Мальтор причалил. Тебя не было на борту.

Настала очередь Старка улыбнуться. В свете факелов его глаза пылали холодно и ярко, как лед на солнце.

– Спроси у Мальтора о причине этого, – сказал он. – Спроси у человека с разорванной щекой. А может быть, – добавил он негромко, – вы сами захотите узнать.

Молодые люди смотрели на него, нахмурившись, в странном нерешительном настроении. Старк уселся поудобнее, каждый мускул напрягся и был готов. А женщина, которая смеялась, подползла ближе и заглянула в лицо Старку сквозь спутанные волосы, тяжело дыша маковым вином.

И вдруг она громко сказала: – Он вышел из моря. Вот откуда он пришел. Он.....

Один из молодых людей ударил ее по губам, и она упала в грязь. Выбежал грузный моряк, схватил ее за волосы и снова потащил к ногам. Его лицо было испуганным и очень злым. Он оттаскивал женщину, проклиная ее за глупость и избивая на ходу. Она выплюнула кровь и больше ничего не говорила.

– Ну что ж, – обратился Старк к молодым людям. – Вы решили?

– Решили! – раздался позади них голос – грубый, хрипловатый голос, который очень неуклюже справлялся с жидкими звуками венерианской речи. – У них нет разума, у этих выродков! Если бы он у них был, они бы уже ушли по своим делам, а не стояли здесь и не приставали к незнакомцу.

Молодые люди повернулись, и теперь между ними Старк мог видеть того, кто говорил. Он стоял на ступеньках таверны. Это был землянин, и сначала Старк подумал, что он стар, потому что его волосы были седыми, а лицо покрыто глубокими морщинами. Его тело было истощено лихорадкой, мышцы превратились в узловатые нити, навитые над костями. Он тяжело опирался на палку, одна нога была кривой и покрыта ужасными шрамами.

Он ухмыльнулся Старку и сказал на разговорном английском:

– Смотри, как я от них избавлюсь!.

Он начал ругать молодых людей, говоря им, что они идиоты, непутевые отпрыски болотных жаб, совершенно лишенные манер, и что если они не верят рассказу незнакомца, то должны пойти и спросить у Мальтора, как он предложил. В конце концов он замахнулся на них палкой, довольно прокричав.

– Уходите! Уходите! Оставьте нас одних – меня и моего брата Земли!

Молодые люди нерешительно посмотрели в дикие глаза Старка. Затем они посмотрели друг на друга, пожали плечами и пошли прочь через площадь, полуодетые, как великовозрастные мальчишки, застигнутые за каким-нибудь проступком.

Беловолосый землянин поманил к себе Старка. И когда Старк подошел к нему на ступеньках, он сказал, почти сердито, под дых:

– Ты в ловушке.

Старк оглянулся через плечо. На краю площади трое молодых людей встретили четвертого, у которого лицо было замотано тряпкой. Они почти сразу же скрылись в боковой улочке, но не раньше, чем Старк узнал в четвертом человеке Мальтора.

Это был тот самый капитан, которого он заклеймил.

С громкой веселостью хромой сказал по-венериански:

– Заходи ко мне, брат, выпьем и поговорим о Земле.

III

Таверна была по венерианскому образцу – одна огромная комната под голым соломенным навесом, стена полуоткрыта, тростниковые ставни свернуты, пол из расщепленных бревен, подпертых сваями из грязи. Длинный низкий бар, маленькие столики, на полу вокруг них – грязные шкуры и груды сомнительных подушек, а в одном конце – артисты: два старика с барабаном и тростниковой дудкой и пара хмурых, усталого вида девиц.

Хромой подвел Старка к столику в углу и опустился за него, потребовав вина. Его глаза, темные от долгой боли, горели от возбуждения. Его руки дрожали. Не успел Старк сесть, как он заговорил, спотыкаясь на полуслове, словно не мог вымолвить слова достаточно быстро.

– Как там сейчас? Изменилось ли там что-нибудь? Расскажи мне, как там – города, огни, мощеные улицы, женщины, солнце. Господи, чего бы я только не отдал, чтобы снова увидеть солнце и женщин с темными волосами и в одежде! Наклонившись вперед, он жадно вглядывался в лицо Старка, как будто мог увидеть там зеркальное отражение этих вещей. – Ради Бога, поговори со мной по-английски, расскажи мне о Земле!

– Как давно ты здесь? – спросил Старк.

– Я не знаю. Как считать время в мире, где нет Солнца, где нет ни одной проклятой звезды, на которую можно было бы взглянуть? Десять лет, сто лет, откуда мне знать? Вечность. Расскажи мне о Земле.

Старк устало улыбнулся.

– Я давно там не был. Полиция была слишком готова с приветственным комитетом. Но когда я видел ее в последний раз, она была точно такой же.

Хромой вздрогнул. Теперь он смотрел не на Старка, а на какое-то место далеко за его пределами.

– Осенний лес, – сказал он. – Красное и золотое на коричневых холмах. Снег. Я помню, как было холодно. Воздух кусал тебя, когда ты им дышал. А женщины ходили в туфлях на высоких каблуках. Не босые ноги, утопающие в грязи, а маленькие острые каблучки, стучащие по чистой мостовой.

Внезапно он уставился на Старка, его глаза были яростными и яркими от слез.

– Какого черта тебе понадобилось приходить сюда и будить мои воспоминания? Я Ларраби. Я живу в Шурууне. Я был здесь всегда и буду здесь, пока не умру. Земли больше нет. Ее нет. Просто посмотри в небо, и ты поймешь, что ее нет. Нет ничего, кроме облаков, Венеры и грязи.

Он сидел неподвижно, трясся, поворачивал голову из стороны в сторону. Пришел человек с вином, поставил его и снова ушел. В таверне было очень тихо. Вокруг двух землян было пустое пространство. За ним на подушках лежали люди, потягивая маковое вино и наблюдая за происходящим с каким-то затаенным ожиданием.

Внезапно Ларраби рассмеялся – резким звуком, в котором слышалась искренняя веселость.

– Не знаю, почему я должен сентиментально относиться к Земле сейчас. Я никогда не думал о ней, когда был там.

Тем не менее, он продолжал отводить взгляд, и когда он поднял свой кубок, его рука дрогнула так, что он пролил немного вина.

Старк смотрел на него с недоверием.

– Ларраби, – сказал он, – ты Майк Ларраби. Ты тот человек, который вытащил полмиллиона кредитов из защищенной комнаты – Королевской Венеры.

Ларраби кивнул. – И скрылся с места преступления прямо над горами Белого Облака, которые, по их словам, нельзя перелететь. И знаешь, где сейчас эти полмиллиона? На дне Красного моря, вместе с моим кораблем и моей командой, там, в заливе. Господь знает, почему я выжил. Он пожал плечами. – Ну, в любом случае, я направлялся на Шуруун, когда потерпел крушение, и попал сюда. Так чего жаловаться?

Он снова сделал глубокий глаток, и Старк покачал головой.

– По земному времени ты здесь уже девять лет, – сказал он. Он никогда не встречал Ларраби, но помнил его фотографии, которые мелькали в космосе на полицейских лентах. Ларраби был тогда молодым человеком, смуглым, гордым и красивым.

Ларраби угадал его мысли.

– Я изменился, не так ли? – неуверенно сказал Старк.

Старк сказал неубедительно:

– Все думали, что ты умер.

Ларраби рассмеялся. После этого на мгновение воцарилась тишина. Старк напряг слух в поисках любого звука снаружи. Но его не было.

Он резко спросил:

– А как же эта ловушка, в которую я попал?

– Я скажу тебе одну вещь, – сказал Ларраби. – Выхода нет. Я не могу тебе помочь. Я бы и не помог, если бы мог, пойми правильно. Но я все равно не могу.

– Спасибо, – кисло сказал Старк. – Ты можешь хотя бы рассказать мне, что происходит.

– Слушай, – сказал Ларраби. – Я калека и старик, а Шуруун – не самое приятное место в Солнечной системе для жизни. Но я живу. У меня есть жена, признаюсь, распутная девка, но по-своему хорошая. Ты заметил несколько маленьких темноволосых детишек, валяющихся в грязи. Они тоже мои. Я умею вправлять кости и тому подобное, и поэтому могу напиваться просто так, когда только захочу – а это бывает часто. Кроме того, из-за этой безносой ноги я в полной безопасности. Так что не спрашивай меня, что происходит. Я очень стараюсь не знать.

Старк спросил:

– Кто такие Лхари?

– А ты хотел бы с ними познакомиться? – Ларраби, казалось, нашел в этой мысли что-то очень забавное. – Просто поднимись в замок. Они живут там. Это лорды Шурууна, и они всегда рады встрече с чужаками.

Он вдруг наклонился вперед.

– Кто ты такой? Как тебя зовут и какого дьявола ты сюда пришел?

– Меня зовут Старк. И я пришел сюда по той же причине, что и ты.

– Старк, – медленно повторил Ларраби, пристально глядя на него. – Что-то слышал. Кажется, я видел однажды объявление о розыске, какого-то идиота, который возглавил восстание туземцев где-то в колониях Юпитера – большого холодноглазого грубияна, которого они красочно называли диким человеком с Меркурия.

Он кивнул, довольный собой.

– Дикий человек, да? Ну, Шуруун тебя приручит!

– Возможно, – сказал Старк. – Его глаза постоянно перемещались, наблюдая за Ларраби, за дверным проемом, за темной верандой и людьми, которые пили, но не разговаривали между собой. – Кстати, о чужаках: один приехал сюда во время последних дождей. Он был венерианец, с побережья. Крупный молодой человек. Я его когда-то знал. Возможно, он сможет мне помочь.

Ларраби фыркнул. К этому времени он уже выпил свое вино и вино Старка тоже. – Никто не сможет тебе помочь. Что касается твоего друга, то я его никогда не видел. Я начинаю думать, что мне не следовало видеть и тебя. Совершенно неожиданно он подхватил свою палку и с трудом поднялся на ноги. Не глядя на Старка, он резко сказал:

– Тебе лучше уйти отсюда. Затем он повернулся и, прихрамывая, направился к бару.

Старк поднялся. Он посмотрел вслед Ларраби, и его ноздри снова дернулись от запаха страха. Затем он вышел из таверны тем же путем, что и вошел, – через парадную дверь. Никто не двинулся ему наперерез. Снаружи площадь была пуста. Начался дождь.

Старк на мгновение замер на ступеньках. Он был зол и полон опасной тревоги, нервозности тигра, который чувствует, что к нему по ветру крадутся бичи. Он почти приветствовал бы появление Мальтора и трех молодых людей. Но бороться было не с чем, кроме тишины и дождя.

Он вышел в грязь, мокрую и теплую по щиколотки. Ему пришла в голову идея, и он улыбнулся, начиная двигаться с определенной целью вдоль стороны площади.

Резкий ливень усилился. Дождь дымился на голых плечах Старка, с шипением бился о солому и грязь. Гавань исчезла за кипящими облаками тумана, в котором вода, ударившись о поверхность Красного моря, мгновенно превращалась в пар под действием химических веществ. Набережные и прилегающие к ним улицы были поглощены непроницаемым туманом. Молния сверкнула жутким голубоватым всполохом, а вслед за ней грянул гром.

Старк свернул на узкую дорогу, ведущую к замку.

Один за другим гасли его огни, затуманенные надвигающимся туманом. Молния прочертила на фоне ночи тень, а затем исчезла. Сквозь шум последовавшего за ней грома Старку показалось, что он слышит зовущий голос.

Он остановился, полуприседая, держа руку на пистолете. Снова раздался крик – девичий голос, тонкий, как крик морской птицы под проливным дождем. Потом он увидел ее – маленькое белое пятно на улице позади него, она бежала, и даже в этом тусклом взгляде на нее каждая линия ее тела была инстинктивно испугана.

Старк прижался спиной к стене и стал ждать. Кажется, с ней никого не было, хотя в темноте и в грозу это было трудно определить.

Она подошла к нему и остановилась на расстоянии вытянутой руки, глядя на него и снова отводя взгляд с мучительной неподвижностью. Яркая вспышка ясно показала ему ее. Она была молода, не так давно вышедшая из детского возраста, и по-дурацки красива. Только сейчас ее рот дрожал на грани плача, а глаза были очень большими и испуганными. Юбка облегала ее длинные бедра, а ее обнаженное тело, еще не оформившееся в женскую силу, блестело, как мокрый снег. Бледные волосы рассыпались по плечам.

Старк мягко спросил:

– Что тебе от меня нужно?

Она смотрела на него так жалобно, как мокрый щенок, что он улыбнулся. И словно эта улыбка вырвала из нее все то немногое, что у нее было, – она упала на колени и зарыдала.

– Я не могу этого сделать, – причитала она. – Он убьет меня, но я просто не могу этого сделать!

– Что сделать? – спросил Старк.

Она уставилась на него.

– Беги, – предупреждающе сказала она. – Беги, сейчас же! Ты умрешь в болотах, но это лучше, чем быть одним из Потерянных! Она затрясла своими тонкими руками. – Убегай!

IV

Улица была пуста. Нигде ничего не было видно, ничто не шевелилось. Старк наклонился, поднял девушку на ноги и затащил ее под навес соломенного карниза.

– Ну вот, – сказал он. – Может быть, ты перестанешь плакать и расскажешь мне, в чем дело?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)