banner banner banner
Клональ
Клональ
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Клональ

скачать книгу бесплатно


– Сначала дамочка. Томми, сделай всем нам кофе.

– Да, сэр, – сказал ломающимся голосом помощник шерифа. – Мэм, пройдите. А вы, сэр, присядьте. Вон там.

Я обернулся. В дальнем конце приютился ряд стульев. На одном из них сидел бомжеватого вида бородач.

Я взял ладонь Вероники.

– Не переживай, дорогая. Все хорошо.

Ника грустно улыбнулась. Но глаза блестели всепобеждающим жизнелюбием. Все-таки она молодец. Супруга изобразила воздушный поцелуй, на несколько мгновений собрав губы в очаровательный бантик, и уверенно вошла в открытую дверь с надписью: «Марк Карлсон. Шериф» Мне ничего не оставалось, как пройти к ряду стульев, усесться рядом с бородачом и ждать.

– За что повязали, чувак? – шепотом спросил мужчина.

– Не повязали, – уточнил я, – мы сами пришли.

– А, – без удивления кивнул бомж. От него сильно несло спиртным, и продолжать беседу у меня не было никакой охоты. – А меня моя ведьма из дома выперла. По правде говоря, это ее дом, но, другого у меня нет. Придется в участке пару дней пожить. Марк хороший парень. Через денек другой все уладит. Здесь на острове в беде не бросают. Откуда ты?

– С материка, – не совсем учтиво ответил я.

– А, понятно. Турист. И как тебе наш остров? Еще не так давно, – продолжил он, не дожидаясь ответа, – о нашем острове никто и не знал. Как военные уехали, открыли причал и для туристов.

– Военные? – удивился я, хоть меня и не очень интересовали воспоминания местного алкаша.

– Ну да, военные. Пришли сразу после войны, я тогда пешком под стол ходил, – мужчина задумался, вспоминая былые дни. – Мой отец в тот год весь сезон на правительство проработал. Весь остров на стройке трудился. И днем и ночью работали. Хорошее время было.

Он замолчал, поглощенный мыслями о прошлом.

– Сэр, – услышал я помощника шерифа. – Кофе.

Да. Кофе было как нельзя кстати. Я пошел к стойке, на которой дымились две кружки.

– Спасибо, – поблагодарил я, протягивая полицейскому руку. – Я, Эндрю Семак.

Парень натянуто улыбнулся и ответил мне, мягким, подростковым рукопожатием.

– Томми Виллис, помощник шерифа, – сказал он детским голосочком, буравя меня не по-детски холодными глазами. – Вам не составит труда отнести вторую чашку Юджи? Он хоть и пропойца, но неплохой человек.

– Конечно, Томми, – согласился я.

Только теперь я уловил, своеобразность помощника шерифа. В его внешности я заметил характерные черты. Миндалевидные глаза, высокие скулы, немного крупноватый нос, и высокий лоб. Однозначно, кто-то из его предков прибыл сюда не из Европы. Гены азиата в нем были сдобрены хорошей порцией европейской наследственности. Определить это сразу было сложно из-за миниатюрности, или правильнее сказать, детскости его лица.

Алкаш продолжал мысленно путешествовать по своим воспоминаниям.

– Юджи? – вернул я его в реальность. – Ваш кофе.

– А. Спасибо.

Я сел на стул и отпил глоток ароматного напитка.

– По большей части это были янки, – задумчиво продолжил бородач. Мне понадобилось время, чтобы понять, о чем он говорит. – Молодые крепкие парни в красивой форме. Несколько из них жили в нашей лачуге на восточном мысе. А к зиме все военные переехали на базу. Это там где сейчас аэродром. Да, – вздохнул мужчина, и отпил из кружки.

Его болтовня меня раздражала. Я никак не мог сосредоточиться.

– Все изменилось через год, когда родители отправили меня на материк. В школу. На остров стало не попасть. Раз в неделю из Порт Эльберта ходил один единственный транспорт. На борт брали только по списку шерифа. А все из-за этих проклятых коммунистов. «Остров – форпост борьбы с красной угрозой!» – так говорили военные.

– Моряки, – поправил я, решив, что старик путает, имея в виду военно-морскую базу.

– Нет, чувак, – Юджи взглянул на меня стертыми глазами. – Неужто ты думаешь, я моряков от сухопутных не отличу? Здесь была военная радиолокационная станция. Да еще какая! Перехватывала любой шорох во всем северном полушарии. Другой такой нигде нет. Ни у русских, ни у кого-то другого. А ты знаешь размеры локатора?

Я безразлично мотнул головой.

– Весь остров, чувак. Весь наш гребанный остров это локатор, – голос бородача стал громким, и немного раздраженным. – Ту антенну, что ты видел у Айлен Харбора, всего лиши вершина айсберга. Весь остров прокопан тоннелями и ходами с сотнями миль проводов и кабеля …

Его тон меня в конец разозлил. Тем более, я понятия не имел, о какой антенне он говорит.

– Хорош заливать! – остановил я его. – Оставь эти истории другим туристам.

– Заливать? – он почти перешел на крик. – Да что ты знаешь? В большом лазе у Стэнг Дика до сих пор секретная лаборатория …

– Юджи, – окрикнул на его помощник шерифа, – ты чего расшумелся? Остынь.

– Да, сэр, – послушно ответил бородач, – извините.

Он снова повернулся ко мне, и заговорчески зашептал:

– Дядя Сэм умеет прятать секреты. Сейчас и русские, и китайцы слушают всех из космоса. Но наша сеть, чувак, заткнет их за пазуху. Я видел паутину. Она всюду. Она лезет прямо в мозг …

Дверь шерифа отварилась. Я встал.

– Мистер Семак, – позвал меня шериф, – загляните на минуточку?

Я прошел в офис. У стола заваленного какими-то бумагами сидела Вероника. Вид у нее был спокойный, но в жатых между коленями ладонях выдавалось некое напряжение. Я решил пойти сразу с козырей:

– Мистер Карлсон, мне ужасно неловко забирать у вас столько времени. Может, что бы вас не отвлекать, мы с мистером Батлером съездим к яранге? Я ему все покажу.

Шериф недовольно крякнул.

– У него много дел. Для начала я сам должен все проверить.

– Поверьте, Марк, я не псих, – настаивал я, – а время дорого. Этот тип в оранжевой куртке …

Я многозначительно замолчал, давая шерифу паузу на обдумывание.

– Ладно, – наконец согласился он, внимательного изучив выражения моего лица. – Томми, свяжись с агентом Батлером.

Но Томми не успел этого сделать. В эту же секунду дверь участка распахнулась, и на пороге появился Митч. Увидев нас с Вероникой, он замер от удивления. Затем его хмурое лицо расплылось в широкой улыбке:

– Знакомые все лица. Марк, что натворили эти двое? – шутливо спросил он. – Ради красивого кадра пошли на убийство тупика?

– Привет, Митч, – поздоровался я, и без предисловий перешел к делу. – Мы с Никой набрели на труп в яранге, и кажется, видели убийцу.

Шутливое настроение мигом улетучилось. Батлер испытывающее на меня посмотрел. Мне хорошо знаком этот взгляд. Переговорщик без опыта, обычно, после такого начинает нести всякую оправдательную чушь. Но, я молчал. Заметив решимость, агент достал из внутреннего кармана несколько фотографий и протянул их мне.

– Взгляни, – предложил он мне.

Пока я перебирал карточки, внимательно вглядываясь в лица, он снял куртку и повесил ее на вешалку. На фото были изображены девушки. По качеству снимков стало ясно, фотографировали в разные года. Было не меньше десяти карточек. В основном молодые, симпатичные женщины. Нужная мне фотография оказалась последней. Девушку я узнал без труда. У нее единственной были раскосые азиатские глаза. На фотографии она выглядела немного моложе и уж куда живее.

– Вот она, – протянул я фотографию Митчу.

– Уверен? – засомневался агент. – Может и Ника взглянет?

– Она не видела труп, – ответил за нас шериф. – Это та самая кореянка?

Митч угрюмо кивнул.

– На карте сможете показать?

– Боюсь, нет. Но я готов поехать с вами.

Мужчины быстро переглянулись. Еще минуту агент перебирал фотографии, размышляя как поступить.

– Ладно, поехали, – он засунул фотографии во внутренний карман пиджака.

– Только, Митч. Можно сначала Нику в гостиницу отвести? – я взглянул на супругу и увидел в ее глазах беспредельное возмущение.

– Нет, бублик. Не оставляй меня одну. Я еду с вами!

– Извини, – я взял ее руку. – Так будет лучше. Это может быть опасно.

– Томми отвезет ее, – приказным тоном произнес шериф. – Вы где остановились?

***

Полицейский джип, неся по пустой автостраде с включенной сиреной. Шериф сосредоточенно следил за дорогой. Мы с Митчем расположились на заднем сидении.

– Кто все эти девушки? – спросил я неожиданно для самого себя.

Агент взглянул на меня и отвернулся к окну. Унылый северный пейзаж не баловал разнообразием. Время от времени мимо нас проносились дорожные указатели и пустые перекрестки.

– Они пропали, – ответил агент, когда я уже смирился с тем, что он проигнорировал мое любопытство. – За последние двенадцать лет. Это по федеральной базе данных. Они там есть только потому, что иностранки. Местные …

– Местных не пропадали, – встрял шериф. – Все под контролем. Я не понимаю, почему в столице такая паника. Сбежали дамочки. Делов то!

– Началось все неделю назад, – продолжил Митч, не обращая внимания на реплику шерифа. –Гражданин Южной Кореи обратился в полицию Оттавы с заявлением о пропажи супруги. Посольство взяло дело под контроль. В общем, дошло все до самого верха.

– Причем тут остров? – не унимался шериф.

– Последний раз девушку видели поднимающуюся на борт парома в Ферри Рамп на острове. Камеры видеонаблюдения зафиксировали это. Но на Ньюфаундленд она не сошла.

– Бросьте, Батлер, – снова встрял шериф. – Я читал дело. Есть свидетели. Ее видели в аэропорту Гандера.

– Эти свидетели либо врут, либо слепые. Тем более допрашивали их уже в полиции Сеула. Мы просмотрели все видеозаписи и из аэропорта, и из Порт Эльберта. На камерах ее нет.

– Ну, значит, нырнула с парома. Или спряталась в чуланчике, не желая возвращаться к диктатуре в Корее.

– Диктатура в Северной Корее, Марк, – пояснил Митч, – в Южной демократия.

– Да какая разница? – удивился шериф.

– В общем, странное дело, – снова проигнорировал Карлсона, продолжил Митч. – Начали копать. При схожих обстоятельствах попали еще несколько иностранок. Подняли архивы. Оказалось, что за последние двенадцать лет бесследно исчезли три француженки, две норвежки, немка, мексиканка и две гражданки США.

– Почему двенадцать лет? – спросил я.

– Раньше остров был закрыт для туристов. Здесь была какая-то засекреченная база.

– Радиолокационная станция, – похвастался я своей осведомленностью, почерпанной у местного алкаша.

Шериф, забыв о скорости и дороге, повернулся и внимательно на меня посмотрел.

– Откуда вам это известно? – спросил он.

– Местные рассказали, – немного смутившись, ответил я.

Мой ответ не удовлетворил Карлсона. Многозначительно промолчав, он вернулся глазами к дороге. Благо на этом участке шоссе оказалась ровная как взлетная полоса.

– Да, – согласился со мной Митч. – Остров открыли для туристов. Вам американцам из большого города не понять, какого это полвека жить на острее боевого клинка. Весь остров пронизан духом холодной войны. Относиться с подозрением к любому, это привычка. Я их понимаю.

Я усмехнулся. «Откуда им знать, как жилось нам, по ту сторону железного занавеса». Вслух же сказал:

– А какое отношение имеет одно к другому?

– Главная версия. Сопоставив подданство пропавших и место их исчезновения мы предположили, кто-то из местных переусердствует в борьбе со шпионами. Помешанный маньяк. Теперь ты понимаешь, что означает твоя находка?

Я кивнул.

– Это означает, что как минимум последняя жертва не вступала на борт обратного транспорта.

– Бинго, – обрадовался Митч.

Карлсон недовольно хмыкнул.

– Это ничего не означает. Еще надо проверить, что вам на самом деле привиделось.

Настала моя очередь игнорировать ворчливого полицейского:

– А муж?

– Что? – не понял моего вопроса Митч.