banner banner banner
Русский шпион. Операция «Антарктида»
Русский шпион. Операция «Антарктида»
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Русский шпион. Операция «Антарктида»

скачать книгу бесплатно


В ночь перед отъездом, когда тусклый свет лампы освещал комнату, Джек сел за письменный стол и начал писать письмо своему сыну Майку. Это было письмо, предназначенное для передачи мальчику только в том случае, если он не вернется с опасного задания. Слова выходили из-под пера со смесью любви и грусти, Джек пытался выразить все, что он чувствовал к сыну. Он знал, что миссия будет трудной и рискованной, но у него не было другого выбора, кроме как отправиться в путь. Аккуратно запечатав письмо и надежно сохранив его, Джек лег, стараясь прогнать из головы мрачные мысли и сосредоточиться на предстоящем задании.

Проснувшись на рассвете, он направился в оперативный штаб, чтобы встретиться со своей верной командой. База русских неумолимо приближалась, и время для штурма было неминуемо. Быстро подсчитав и окончательно проверив все детали, они решили атаковать этой же ночью. Напряжение было ощутимым, но Джек был полон решимости выполнить задание и сделать все возможное, чтобы защитить свою страну и весь мир.

В капитанской рубке воцарилась напряженная тишина. Джек Томпсон смотрел на своих подчиненных, на их лицах отражался адреналин, пульсирующий в венах.

Каждый из них осознавал подстерегающую их опасность, но также и силу, которую могли дать им братские узы.

Майк Рейнольдс, врач команды, обратился к Джеку спокойным, но твердым голосом: «Командир, мы готовы к бою.

Мы уже много лет являемся братьями по оружию и знаем, что от силы группы зависит жизнь каждого из нас. С какими бы трудностями мы ни столкнулись, я всегда буду рядом с тобой, чтобы заботиться о наших товарищах и защищать их».

Алекс Родригес, специалист по разведывательным операциям, решительно кивнул.

«Джек, ты же знаешь, что я могу заметить иголку в стоге сена за много миль. Мой прицел всегда будет направлен на голову врага. Нет такого испытания, которое мы не смогли бы преодолеть вместе».

Последним из небольшой группы лоялистов выступил Ник Дэвис, эксперт по сносу зданий.

«Командир, я обещал тебе, что ничто не остановит наш путь.

Я знаю каждую взрывчатку как свои пять пальцев, и если возникнет препятствие, я буду тем, кто его взорвет. Никакие преграды не помешают нам выполнить задание».

Джек наблюдал за ними с гордостью, смешанной с беспокойством. Он много раз видел, как эти люди сражаются рядом с ним, разделяя риск и победы.

Он знал, что может на них положиться, что каждый из них отдаст свою жизнь, чтобы защитить группу.

«Солдаты, – сказал Джек твердым голосом, – для меня большая честь сражаться на вашей стороне. Наши жизни переплетены, и вместе мы справимся с любой задачей. У нас есть миссия, которую мы должны выполнить, и мы не остановимся, пока не выполним ее. Вперед, братья по оружию, к победе».

С этой торжественной клятвой укрепилась нерушимая связь между этими людьми. Они были готовы к встрече с неизвестностью, знали о риске, но были полны решимости преодолеть его вместе.

Их мужество было пронизано взаимной преданностью, понятной только настоящим боевым товарищам.

Глава четвертая

«Нападение на российскую базу Восток»

9

Ночь была морозной, ветер завывал над антарктическими льдами, а группа Джека незаметно приближалась к российской базе в Восток. Многочасовое планирование и тренировки должны были вот-вот воплотиться в реальные действия, и нервы бойцов были натянуты, как скрипичные струны.

Джек наблюдал за лицами своих людей, освещенными лишь тусклым светом факелов. Когда они приблизились к базе, внезапный шум заставил его волосы встать дыбом. Над ними завис вертолет, осветив окрестности лучом света. Адреналин захлестнул всех членов команды, но Джек сохранял спокойствие и давал четкие указания.

«Разделиться и укрыться!» – решительно приказал он, и в его голосе прозвучали властные и решительные нотки.

Члены группы разделились и стали искать укрытие среди камней и сугробов, а вертолет улетел.

Между тем, сообщение о приближении американского корабля вызвало тихую тревогу на российской базе, и все военнослужащие были готовы и приведены в боевую готовность в течение нескольких минут. Все огни на базе были выключены, и в огромном сооружении воцарилась атмосфера видимого спокойствия.

С окончанием снежной бури была восстановлена связь с Москвой, которая немедленно отправила план эвакуации команды Игоря Смирнова. Сам генерал Рыбаков с несколькими доверенными лицами решил отправиться в опасное путешествие, чтобы доставить инопланетный вирус в безопасное место, в то время как российское командование все еще не имело подтверждения того, прибыл ли американский корабль за вирусом или просто для выполнения обычной научной миссии.

Тем временем люди Джека Томпсона были готовы к штурму русской базы, но вокруг царила атмосфера полной неопределенности, и никто не знал, что им предстоит найти.

Ночь была густой, а на базе царила странная тишина: не горел ни один фонарь, не было никаких признаков жизни.

«Что, черт возьми, происходит?» – спросил Томпсон у своих людей, и по его позвоночнику пробежала дрожь.

«Я не знаю, но в этой ситуации я не чувствую себя комфортно», – ответил Родригес, его специалист по разведке.

«Прежде чем двигаться, я хочу убедиться, что мы не встретим никаких нежелательных сюрпризов», – убеждал его Джек.

«Постарайтесь подойти как можно ближе к базе и, если не заметите ничего странного, подайте обычный сигнал. В этот момент мы двинемся. Но будьте осторожны и не попадайтесь».

Незаметными шагами Родригес добрался до ледяной насыпи, с которой в бинокль ночного видения можно было наблюдать за российской базой. Сердце бешено колотилось, адреналин бурлил в жилах, но его ожидания не оправдались.

Несмотря на то, что он старался смотреть во все стороны, он не мог обнаружить никаких признаков активности ни внутри, ни снаружи базы. Тишина окутывала его, как непроницаемый плащ, и тень беспокойства закрадывалась в его сознание.

«Что, черт возьми, происходит?» – прошептал про себя Родригес, пытаясь понять причину пустынной и безмолвной атмосферы. Не может быть, чтобы российская база была полностью заброшена. Что-то шло не по плану.

Но время ушло, на горизонте забрезжил рассвет, и нужно было принимать решение.

Уверенной рукой он достал из кармана фонарь, убедившись, что он достаточно заряжен и излучает интенсивный луч света. Он внимательно следил за расстоянием между собой и американской командой, стараясь не нарушить их позицию.

Затем он решительно включил фонарь и начал подавать условленный сигнал: короткая вспышка света, затем пауза, затем две последовательные вспышки. Эта последовательность была согласованным с Томпсоном сигналом о том, что база пуста и опасности нет.

Но внезапный металлический звук разорвал жуткую тишину.

Родригес инстинктивно замер, его сердце замерло в горле, а глаза стали искать источник этого звука. Бросив быстрый взгляд наверх, он понял страшную правду: на крышах базы и лаборатории расположились русские солдаты. Они были скрыты от посторонних глаз, прекрасно замаскированы и готовы наброситься на американскую команду.

Дрожь ужаса пробежала по его позвоночнику, но было уже поздно. Американские солдаты уже были в движении, не подозревая, в какую ловушку они попали.

С каждым шагом дыхание становилось все тяжелее и тяжелее, и они продолжали медленно продвигаться к российской базе, осторожно и готовые к любой реакции.

Внезапно русские открыли огонь, и все инстинктивно бросились на землю в поисках укрытия, не успевая отстреливаться.

Через несколько минут многие бойцы Джека Томпсона были уже ранены и изранены, а некоторые лежали неподвижно на белом снегу, не подавая признаков жизни.

Родригес, отчаявшись и разозлившись на свою ошибку, бросился к входу на базу, открыв бешеный огонь, но успел пройти всего несколько шагов, прежде чем точный выстрел снайпера попал ему в голову.

Ситуация для американцев стремительно ухудшалась, и даже Джек, их командир, был ранен в плечо. Угроза была реальной, и теперь им предстояло бороться за выживание во все более критической и хаотичной ситуации.

К этому времени уже рассвело, и ни русские, ни американцы уже не имели возможности скрыться за темнотой.

Хотя рана чертовски болела, он достал из кармана бинокль и посмотрел во все стороны, чтобы понять, как обстоят дела. Слева от него небольшая группа солдат, пробираясь по снегу, успела добраться до лаборатории и перебить всех русских солдат, размещенных там для охраны. Однако с крыши базы были слышны лишь спорадические вспышки автоматов Калашникова – явный признак того, что оставшихся русских либо мало, либо у них заканчиваются боеприпасы.

«Это наш шанс», – сказал Джек, указывая указательным пальцем на вход в российскую базу. Тут же остальные члены его команды встали и побежали в направлении входа. Странно, но дверь оказалась полузакрытой, как будто кто- то торопился уйти.

По условленному сигналу сержант Ник Дэвис, специалист группы по подрыву, бросился на территорию комплекса, стреляя по всем, кто двигался в его сторону.

В общей суматохе Джек был единственным, кто заметил, что небольшая группа русских покинула базу и бодрым шагом направляется на восток, где их должен был ждать корабль поддержки. По крайней мере, Томпсон инстинктивно подумал именно об этом.

Тут же Джек призвал своих людей к докладу и разделил их на две группы. Меньшая, под командованием сержанта Ника Дэвиса, должна была остаться для патрулирования базы с задачей провести ее тщательную и всестороннюю проверку, а также подорвать ее и полностью взорвать по возвращении.

Остальная часть группы, возглавляемая лично Джеком, должна была отправиться в погоню за небольшой группой русских беглецов.

«Мы должны добраться до них любой ценой! Давайте двигаться!» – воскликнул Джек Томпсон.

Тем временем генерал Рыбаков с небольшим конвоем и группа Смирнова все дальше и дальше удалялись от своей базы к заранее намеченной точке, где их должен был ждать вертолет корабля поддержки.

Прибыв на место назначения, генерал обнаружил, что вертолет еще не прилетел.

«Следите за рацией и доложите, когда увидите его», – приказал он сопровождающему сержанту.

Наконец, после нескольких минут ожидания на горизонте показался вертолет. Генерал и его группа поспешили к посадочной площадке, и все поднялись на борт, в том числе и доктор Игорь Смирнов, в руках которого по- прежнему был крепко зажат кейс с инопланетным вирусом.

Вертолет быстро взлетел, оставив позади российскую базу и американцев, которые прибыли на место происшествия слишком поздно. Несмотря на напряженность момента, группа Рыбакова наконец-то смогла вздохнуть с облегчением.

Но их счастье вскоре было прервано сообщением по радио.

«Генерал Рыбаков, это Москва. Мы получили сообщение, строго засекреченное, о возможном вооруженном нападении американского спецназа на нашу базу в Восток. Американцы намерены похитить наш инопланетный вирус. Пожалуйста, подтвердите сохранность образцов, находящихся в вашем распоряжении».

Генерал Рыбаков посмотрел Игорю Смирнову в глаза, затем ответил с видимым спокойствием.

«Это генерал Рыбаков. Кейс с чемпионами в безопасности. Повторяю, чемпионы в безопасности в наших руках».

Доктор Смирнов, последним поднявшийся на борт вертолета, наслаждался великолепным видом, как вдруг услышал выстрел, за которым быстро последовали еще два. Вертолет находился на высоте около тридцати метров, и напряжение на борту достигло апогея, когда все увидели Наталью с пистолетом в руке и генерала Рыбакова с двумя бойцами, неподвижно лежащими на земле.

Воспользовавшись замешательством, майор Дмитрий Иванович Иванов попытался обезоружить женщину, но ситуация вскоре вышла из-под контроля.

В одно мгновение Наталья и Дмитрий оказались прижаты друг к другу в отчаянной борьбе за выживание, пока внезапным и неконтролируемым движением не погрузились в пустоту в смертельном свободном падении.

Вертолет продолжил свой путь к кораблю поддержки, а российская команда все еще находилась в шоке от произошедшего.

Игорь Смирнов все еще прижимал к груди кейс с инопланетным вирусом, а остальные члены экипажа пытались понять, что же произошло.

«Кто была эта женщина?» – спросил Павел Андреевич Федоров, специалист по тропическим болезням, второй выживший участник научной экспедиции, пытаясь расставить все точки над «i».

«Он был американским шпионом», – ответил Смирнов, его голос дрожал от шока и страха.

У российской команды не было возможности защититься от нападения женщины, которая действовала очень решительно и быстро. Гибель генерала Рыбакова и еще трех человек в такой быстрой последовательности стала настоящим переворотом.

Вертолет, не обращая внимания на происходящее, продолжал свой путь к ледяному океану, а Игорь беспомощно наблюдал за происходящим внизу. Сверху он отчетливо видел неподвижные тела майора Иванова и Натальи по кличке Колибри, к которым стремительно приближалась американская команда. Джек и его люди были вынуждены отступить из Арктики, так и не добившись ничего конкретного, а ценный инопланетный вирус оказался в руках русских.

Миссия Джека Томпсона провалилась, и гибель агента Хаммингберда стала бы большой потерей для американских спецслужб.

Тем временем в Вашингтоне ситуация становилась взрывоопасной. Между сотрудниками аппарата президента, военным командованием и руководителем ЦРУ посыпались взаимные обвинения.

Каждый пытался переложить вину на плечи другого, но ни у кого, похоже, не было ответа, как разрешить ситуацию. Миссия была полностью провалена, и человеческие жертвы были огромны.

Кто заплатит за провал миссии?

И как это отразится на будущем российско-американских отношений?

Пока еще рано говорить об этом, но одно можно сказать точно: эта ночь навсегда останется в памяти всех, кто ее пережил.

10

В целях безопасности, а также для того, чтобы быстрее добраться до границ России, доктор Смирнов и его ценный груз были перегружены на современную атомную подводную лодку. Перевозка была деликатной и конфиденциальной операцией.

С соблюдением самых строгих мер безопасности вирус был помещен в специально разработанный контейнер, чтобы сохранить его стабильность во время транспортировки. Подводная лодка, чудо отечественной техники, была бесшумна, как тень в глубинах океана.

Пока подводная лодка бесшумно уходила в океанские глубины, Смирнов пытался разработать хитроумный план. Он понимал, что должен как можно скорее найти противоядие от опасного вируса, который, попав в чужие руки, может привести к вымиранию человечества. Но для этого требовалась новая опытная команда и комбинация передовых веществ и технологий. Теперь оставалось только ждать, думать и принимать решение о дальнейших действиях.

Через неделю подводная лодка достигла Североморска в Мурманской области на северо-западе России. Здесь Смирнова встретила группа агентов спецслужб, готовых сопровождать его на ближайший рейс в Москву. Его значимость и ценность его открытий достигли такого уровня, что требовали максимальной защиты и конфиденциальности.

В самолете, летевшем в Москву, Смирнов находился во власти смешанных чувств – волнения и опасений.

Он думал о том, какие новые задачи стоят перед ним и какие новые опасности ему еще предстоит преодолеть, чтобы выполнить свою миссию. В его руках находилась судьба человечества, и эта огромная ответственность давила на него, как глыба.

Самолет вовремя приземлился в Москве, и Смирнова сразу же отвезли в отдельную комнату в Кремле, где он успел принять душ, побриться и надеть элегантный костюм, который сотрудники охраны специально положили ему на кровать.

Через час его должен был принять сам Президент, и в эти последние минуты он несколько раз пытался поправить галстук, но, как обычно, не смог и в конце концов сдался.

Глава государства принял его энергичным рукопожатием и в присутствии всех собравшихся высоко оценил мужество и решительность, проявленные им во время выполнения миссии в Антарктике.

«Вам, наверное, было нелегко, – убеждал его Президент.

«Гражданский человек, привыкший распутывать пробирки и химические формулы, блестяще выполнил истинно мужественную миссию. Вся нация бесконечно благодарна ему за все, что он сделал».

В конце помпезной речи он подозвал к себе одного из своих сослуживцев и приколол к груди его пиджака престижную награду.

«Я с гордостью награждаю Вас орденом Святого Владимира, в знак признания всего народа за Ваши выдающиеся достижения в области науки и научных открытий».

Прощальный тост завершил церемонию, и доктор Смирнов вместе с Президентом и несколькими доверенными лицами скрылся за огромной дверью золотого цвета.

Все заняли свои места вокруг дорогого стола из красного дерева и приступили к беседе.

Тон Президента внезапно превратился из приветливого в суровый: «Доктор Смирнов, я разочарован и обеспокоен тем, что произошло с вашей командой. Как могло случиться, что в вашей команде оказался иностранный шпион? Вы знаете, насколько важна безопасность и конфиденциальность наших исследований. Это была серьезная ошибка».

Смирнов, решительно глядя на него, попытался оправдаться: «Господин Президент, я понимаю Ваше беспокойство и беру на себя всю ответственность за случившееся. Я лично выбирал членов своей команды, считая их надежными. Я глубоко сожалею о случившемся».»

«Сожаления недостаточно!!!», – сурово ответил президент, – «Доктор Смирнов, успех нашей миссии оказался под угрозой из-за присутствия шпиона, и мы не можем позволить себе больше подобных ошибок».

«Господин Президент, я готов сделать все необходимое для разрешения этой ситуации. Я усилю контроль и проверки, чтобы обеспечить честность моей новой команды. Я не допущу повторения подобной ситуации».

Президент, скрестив руки и нахмурившись, призвал: «Члены вашего нового штата будут подбираться под моим личным контролем. Это будут ученые из Министерства науки, доверенные лица, прошедшие строгую проверку на благонадежность.

Я не допущу никакого вето на это решение».

«Я понимаю Вашу позицию, господин Президент, и буду действовать соответственно. Я буду доступен и готов сотрудничать с членами команды.