banner banner banner
К алтарю с другим женихом
К алтарю с другим женихом
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

К алтарю с другим женихом

скачать книгу бесплатно

– И в этом ты прав.

– Ладно, синьорина Люси, если это твое настоящее имя. На какой срок тебе нужен отель?

– На три недели, – призналась Лусиана, потому что ровно через три недели и один день ей предстоит выйти замуж.

Три недели – столько она планировала провести во Флоренции. Если повезет, она останется здесь до последней минуты, чтобы, вернувшись на Изерот к моменту венчания, успеть втиснуться в подвенечное платье. Наряд, строгий и тесный, как предстоящее замужество, уже выбран: целомудренный кружевной лиф с высоким воротом и длинными рукавами, пышная, в пол юбка. Никто не спрашивал ее мнения. Если бы у Лусианы был выбор, она предпочла бы выйти замуж за высокого красивого мужчину с яркими голубыми глазами и золотистыми вьющимися волосами.

– Три недели, – повторил Джио. – Сколько ты надеешься выручить за свои драгоценности?

«Намного меньше, чем рассчитывала», – подумала Лусиана и назвала Джио сумму исходя из того, что получила от ювелира в Барселоне. Впрочем, ей вряд ли стоило посвящать его в свои финансовые проблемы.

– Двадцать одна ночь…

– Двадцать одна, – подтвердила девушка, с грустью думая, что двадцать вторая ночь наступит уже после замужества. Она скривилась от мысли о брачной ночи. Чего ожидает от нее король Августин, вдовец, в отличие от нее имеющий большой опыт супружеской жизни? Можно только надеяться, что он проявит терпение и понимание, когда придет время.

– В этом случае каждый день ты сможешь тратить… – Он подсчитал в уме и сообщил ей сумму значительно ниже стоимости отелей, которые она выбирала через Интернет.

– Думаешь, я найду отель за эти деньги? Мне не надо ничего особенного, лишь бы было чисто.

– Люси, за эти деньги ты не найдешь ничего приличного и безопасного, – сказал Джио и поглядел на часы.

Ей стало неудобно дольше задерживать человека, хотя к ней вернулся прежний страх.

– Что-нибудь придумаю. Спасибо еще раз за помощь.

– Приятно было познакомиться. Надеюсь, Флоренция тебе понравится, – сказал Джио и повернулся, чтобы уйти.

На глаза Лусианы навернулись слезы, но она взяла себя в руки. На что она рассчитывала, приехав сюда одна? Ей хотелось увидеть этот город. Джио всего лишь выручил женщину, попавшую в затруднительную ситуацию, а теперь он отправился по своим делам.

Сделав несколько шагов, Джио оглянулся.

– Что ты собираешься делать?

– Не знаю. Не мог бы ты показать дорогу на вокзал? Я вернусь туда.

– Давай-ка помогу тебе найти отель. Пойдем со мной.

– Не беспокойся. Я не пропаду.

Джио нахмурил брови.

– Как хочешь. До свиданья, Люси.

Он двинулся дальше. Тревога сдавила грудь Лусианы. Мошенники всерьез напугали ее, а проблема раздобыть наличные деньги оказалась гораздо серьезнее. Ее не привлекала перспектива блуждать в одиночестве по незнакомым улицам.

– Джио, – крикнула она, догоняя его, – спасибо! Не откажусь от твоей помощи.

Джио остановился перед внушительным зданием. На дубовых дверях сияли массивные медные ручки. Дом был явно старинный, но оснащен современной системой сигнализации. Когда красный огонек электронного замка сменился на зеленый, Джио распахнул дверь, пропуская Лусиану вперед, и повел ее по короткому каменному туннелю во внутренний двор, надежно защищенный от шума городских улиц. Солнечные пятна играли на мощных стенах. В детстве Джио часто играл здесь со своим братом Данте.

– Где мы? – настороженно спросила Лусиана.

– У меня дома, – ответил Джио, выходя на залитый солнцем простор. – Вилла принадлежит моей семье. Сейчас, правда, никого нет. Но да, я здесь вырос.

До своего возвращения несколько дней назад Джио много месяцев не был дома. В качестве директора отдела исследования, развития и проектирования семейной компании «Грасстех», мирового лидера в производстве компьютерных компонентов, Джио постоянно находился в разъездах, посещая производственные центры в разных странах мира. Во Флоренцию он приезжал только на важные мероприятия и семейные торжества, но вскоре снова спешил на самолет.

– Какое прекрасное место! – воскликнула Лусиана, медленно поворачиваясь и оглядывая фасады зданий и просторный двор.

– Городская усадьба находится во владении нашей семьи уже шесть поколений.

Казалось бы, что семейный бизнес в области высоких технологий предполагал ультрасовременное жилье, однако вилла «Грасси», благодаря матери Джио, сохранила удивительную атмосферу старинного очарования. Тем не менее внутри имелись все современные удобства. Усадебный комплекс включал несколько зданий из песчаника цвета светлой охры, красиво оттенявшей красно-терракотовую черепицу крыш и элементы деревянной отделки.

«Мамма миа, но девушка просто красавица», – подумал Джио. Ее отличала не только красота, но, как отметил Джио, какая-то одухотворенность. Ему нравилось задумчиво-вопросительное выражение светло-карих глаз. Темные дуги бровей придавали взгляду завораживающую глубину. Длинные светлые пряди волос спадали на плечи модной стрижкой. Стильный серый блейзер и черная юбка подчеркивали изящество стройной фигурки.

Почему у этой явно состоятельной женщины есть драгоценности, но нет денег? Что-то не сходилось, и Джио находил это подозрительным. Он перестал доверять людям после катастрофической ошибки, допущенной в Гонконге, когда его жестоко обманули. Внешность и поведение часто обманчивы.

Вот только маловероятно, что стоящая перед ним женщина инсценировала преследование злоумышленников, чтобы познакомиться с ним на улице. Как она узнала, откуда и куда он направляется? Тем не менее на собственном опыте он убедился, что люди готовы на любое коварство ради достижения собственных целей. Опасность способна принимать любые формы.

– Не поняла, что ты сказал. Ты здесь живешь?

– Не бывал здесь с самого детства. Но теперь вот вернулся, значит, можно сказать, это мой дом.

Архитектурный ансамбль замыкало двухэтажное главное здание. Пять ступенек крыльца вели к массивной двери из дуба, похожей на ту, что выходила на городскую улицу. Джио посмотрел вверх на окно своей детской спальни. На широких подоконниках вдоль фасада стояли ящики с яркими осенними цветами. Их с братом Данте комнаты были рядом. Ночью они связывали простыни и перебирались из одной спальни в другую, уподобляясь Тарзану. Джио усмехнулся, вспоминая эскапады бесшабашного брата, мало изменившегося с тех пор.

В центре дворика каменный фонтан извергал журчащие струи воды. Вокруг стояли скамейки, на которых вечерами любили сидеть бабушка и дед. Дед беззлобно покрикивал на внуков, затевавших шумные игры в туннеле. Бабушка часами сидела за вышивкой или вязанием и прерывалась только для того, чтобы напоить мальчишек ярко-оранжевым апельсиновым соком. Джио до сих пор помнил теплый солнечный цвет этих фруктов.

– Мы предпочитаем пользоваться флигелями, – сказал Джио, указывая на коттеджи по бокам главного здания.

– Кто это «мы»?

– Мой брат Данте и я. Да и родственники, когда приезжают погостить. Родители до сих пор живут в большом доме, когда бывают в городе. У нас есть еще загородное поместье с виноградниками и винокурней. С тех пор, как вышли на пенсию, они проводят там большую часть времени.

Отец создал «Грасстех» из маленького предприятия по производству компьютерных компонентов, превратив его в мультимиллионный конгломерат мирового масштаба.

– Данте сейчас работает с нашими филиалами в Индии, поскольку… – Джио замолк. Люси не обязательно знать, что брат не сумел возглавить компанию, поэтому, собственно, Джио вернулся во Флоренцию и занял его место. Излишняя откровенность однажды уже обернулась большими неприятностями, которые он до сих пор не расхлебал.

В наступившей тишине он смотрел в лицо внимательно слушавшей его Люси. В ней было что-то завораживающее: изящная посадка головы, выразительные глаза. Она была ниже, чем ему показалось вначале. Впрочем, при его высоком росте рядом с ним все казались миниатюрнее. Красиво вычерченные розовые губы подчеркивали матовую белизну кожи. Гордая стать, грациозные движения выдавали благородное происхождение. Она могла быть юной герцогиней. Однако непринужденная живость характера не допускала мысли о царственной сдержанности.

Господи, о чем он думает? Женщины сейчас непозволительная роскошь. Он вернулся домой, где его ждал список дел длиной в милю. Кроме того, именно женщина создала для компании кучу проблем. Стоит держаться от них подальше!

– Ведь это главный собор, не так ли? – указала Люси на величественный купол, возвышающийся над крышами домов. Флорентийский собор, несомненно, считался наиболее узнаваемой визитной карточкой города.

– Ты уже побывала там?

Энтузиазм Люси был заразительным.

– Нет еще, но мечтаю об этом. Я впервые во Флоренции. Ты спас меня в первые же минуты после прибытия.

Слово «спас» тронуло Джио. Теперь, когда он действительно спас ее, что с ней дальше делать? Надо найти ей гостиницу. Придется поторопиться, чтобы успеть переодеться для сегодняшней встречи с группой инвесторов «Грасстеха». Он заранее тяготился предстоящим дежурным мероприятием со скучными разговорами ни о чем – обсуждение серьезных проблем не планировалось. Гости придут со своими толстыми женами, которые будут мучать его вопросами, почему такой молодой красавец не женат и не имеет подруги. А теперь, кроме своих забот, ему надо опекать Люси. Неужели только потому, что столкновение с мошенниками напугало ее и она приняла его помощь?

Люси поправила ремень сумочки на плече.

– У меня только одна просьба, Джио. Помоги найти какой-нибудь отель за любые деньги хотя бы на одну ночь. Мне придется пересмотреть свой бюджет, но прежде решить вопрос с ночевкой.

Ладно. Можно попробовать. Вытащив телефон из кармана, он набрал поиск гостиниц.

– У вас есть свободный номер на одну ночь? Нет? Извините. Спасибо.

Он набрал еще три номера с тем же результатом, после чего терпение лопнуло.

– Довольно, Джио. Я сама справлюсь, – пробормотала Люси.

С ее очевидным неумением ориентироваться в городе? Что, если мошенники захотят воспользоваться ее неопытностью? Конечно, он совсем не знает эту беспомощную женщину, но джентльмен остается джентльменом – он не может бросить ее одну.

– Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? – неожиданно для себя предложил Джио. – Я живу в этом крыле, – указал он на один из коттеджей. – Ты можешь занять другой.

Он надеялся, что не совершает ошибку, но другое решение не приходило на ум. Девушка останется здесь под присмотром прислуги, а завтра он что-нибудь придумает.

– О нет, я не могу, – покачала головой Люси. – Это неправильно.

Джио приложил руку к сердцу в комическом негодовании.

– За кого ты меня принимаешь? Уверяю тебя, что всего лишь выполняю дневную норму спасения прекрасных незнакомок.

Может, он флиртует с ней?

– И как идут дела?

– Безнадежно отстаю от графика. Вся надежда на тебя. Помоги мне.

Люси смотрела на него, покусывая губы. Она явно просчитывала потенциальные риски.

– Соглашусь, только если ты позволишь как-нибудь расплатиться с тобой.

Его мгновенно осенила идея.

– Сегодня вечером мне предстоит скучная встреча с инвесторами. Не сомневаюсь, что они выберут роскошный ресторан в центре Флоренции с континентальным меню, чтобы избежать всего мало-мальски настоящего итальянского. Потом закажут самое дорогое вино только лишь за его цену и замучают сомелье комментариями, притворяясь, что разбираются в брендах. Разговор пойдет о погоде и последних политических скандалах, от чего будут вянуть уши. Согласна пойти со мной?

– После такого приглашения как я могу отказаться? – ответила Люси с широкой улыбкой, и он рассмеялся в ответ.

В самом деле идея показалась ему на редкость удачной: появился предлог ограничиться светской беседой, отложив серьезный разговор до совещания в офисе.

Почему бы не провести приятный вечер в компании красивой женщины? Их отношения никогда не зайдут дальше поверхностного знакомства. Кроме того, она будет все время на глазах, что гораздо лучше, чем оставить ее одну в усадьбе. Утром он найдет способ избавиться от нее.

– Значит, договорились? Встречаемся здесь, – махнул он рукой в сторону фонтана.

– У меня есть платье для коктейля. Подойдет?

– Можешь надеть украшения. – Джио кивнул на сумку с драгоценностями. – Станешь сенсацией города.

– Надеюсь, что нет, – в тревоге расширила глаза Люси.

– Пошутил. До встречи в восемь.

Глава 2

Водитель плавно остановил машину возле виллы и бросился открывать дверь для пассажиров.

– Спасибо, Видджио, – поблагодарил Джио и подал руку Лусиане.

Она расправила складки бледно-голубого платья, которое надела для встречи с инвесторами. Выбор был не случаен: она выбрала его под цвет глаз своего компаньона, но это осталось ее маленьким секретом, пусть даже самым маленьким из секретов ее королевского высочества принцессы Лусианы. Тем не менее в светловолосом парике, серебряных босоножках и бриллиантовых серьгах она чувствовала себя истинной женщиной на свидании с настоящим мужчиной, а не запретной девственницей в каменной башне. Джио быстро стал частью ее приключений.

– Нам действительно пора возвращаться. – Она тронула спутника за рукав.

– Хочешь пройтись?

– Мечтаю.

В машине по дороге из ресторана она с восторгом наблюдала из окна за жизнью города: маленькие площади, церкви, исторические здания, рынки, музеи и жилые кварталы – все это она видела на экране, сидя в кресле в тишине своей гостиной. Ей приходилось много путешествовать по миру с королевской свитой для участия в церемониях и презентациях, но впервые она оказалась в роли туристки. Теперь она сама принимала решения и могла делать то, что хотела. Лусиане не терпелось начать исследовать мир вокруг.

– Давай пойдем в ту сторону, – сказал Джио, поворачивая ее за талию в нужном направлении, и его прикосновение взволновало Лусиану. – Спасибо, что согласилась сопровождать меня на ужин. Как правило, ублажением инвесторов занимается Данте.

– Сегодня он не мог присутствовать?

– Он уехал на некоторое время в наш офис в Мумбай, а я занял пост генерального директора после недавней реструктуризации компании.

– Чем ты занимался до этого?

– Развитием продукта. Мне это больше по душе. Я гораздо счастливее, когда мне удается создать самый передовой AGP, чем сидеть на конференции.

– AGP?

– Ускоренный графический порт.

– Ах да, – пошутила Лусиана, – как я могла не знать?

– Но теперь мне приходится заниматься тем, что важнее для компании. Хорошо, пожалуй, что я могу сам принимать решения, чтобы исправить положение.

– Что-то пошло не так?

– Посмотри на них. – Джио указал на двух собак, которые сначала облаяли друг друга, а потом дружелюбно обнюхались.

Лусиана поняла, что проявила слишком большое любопытство и Джио сменил тему. Воспитание не позволяло ей вторгаться в личное пространство собеседника, как бы сильно ей ни хотелось побольше узнать о Джио. Она поспешила исправить ситуацию.

– Инвесторы показались мне очень милыми людьми. Они показывали фотографии внуков и великолепные кусты роз – победителей цветочных выставок, – заметила принцесса, привыкшая с улыбкой выслушивать жизненные истории своих подданных. По правде говоря, ей нравилось, что незнакомые люди охотно вступали с ней в беседу – пожалуй, единственное доступное ей удовольствие при королевском дворе. Но разве можно сравнить это с неторопливой прогулкой по Флоренции?

– Довольно говорить обо мне, – попросил Джио. – Чем ты занимаешься в жизни?

– Я учительница, – быстро нашлась Люси, подумав, что охотно учила бы детей, если бы ей позволили. Однако консервативные взгляды отца не допускали такую возможность. – Большую часть времени я беседую с детьми-четырехлетками.