скачать книгу бесплатно
Она с интересом оглядела фрау Мёд.
– Ну, как оказалось, по ошибке или нет, но мы вызывали няню через ПБСУВИН, – пояснил отец.
– ПБДСУКВИН! – поправила его фрау Мёд, недовольно сморщив нос.
– И она будет жить у нас? – с любопытством спросила Бетти.
– Да, в чулане, – рассмеялся Хьюго.
А Юлиус Летнепольд, смутившись, добавил:
– Наша комната для гостей не так уж и плоха. – Потом он указал на последнюю, пятую дверь. – Там ванная комната. А тут выше – чул… эм, гостевая спальня!
Бетти вскочила с постели и последовала за ними по ступенькам.
– Пожалуйста, возьми сумку фрау Мёд, Бетти! – попросил отец, поднимая чемодан.
Бетти схватила сумку и споткнулась, зацепившись за её ручки. Хьюго, шедший за сестрой, успел отскочить как раз вовремя, чтобы не упасть вместе с ней.
Юлиус Летнепольд устало улыбнулся, обернувшись к дочери:
– Вот такая она у нас маленькая растяпа.
Извинившись, он пожал плечами и со скрипом открыл небольшую деревянную дверь, выкрашенную в бирюзовый цвет.
– Да, вы уже говорили! – произнесла фрау Мёд, входя в комнату.
У этого чуланчика и вправду было мало общего с настоящей спальней для гостей. Здесь хранилось всё, что больше не использовалось семьёй в комнатах внизу. Может быть, Летнепольды надеялись, что старое кресло или покосившаяся полка тут, наверху, просто растворятся в воздухе. Однако для растворения воздух под крышей был слишком душным. Здесь пахло пылью и старыми вещами.
Фрау Мёд поставила корзинку и подошла к окну, чтобы открыть его. А затем огляделась.
– В моих воспоминаниях всё было не так плохо! – Юлиус Летнепольд смущённо почесал голову. – Но мы и вправду вас не ждали, иначе прибрались и помыли бы тут!
Фрау Мёд обошла комнату. Она внимательно всё осмотрела. Стол, кровать, кресло, стул, полка… Коробки и старые детские игрушки, папки с документами, стопка виниловых пластинок.
– Это мои старые пластинки. И ещё где-то должен быть проигрыватель для виниловых пластинок! – пояснил господин Летнепольд.
– А это что? – спросила фрау Мёд, указав на дверь в конце комнаты. Впрочем, это был скорее люк, чем дверь.
Юлиус Летнепольд проследил за её взглядом.
– А, это выход на крышу.
Глаза фрау Мёд округлились.
– У вас есть сад на крыше? – обрадованно воскликнула она.
– Нет, там просто плоская крыша без сада, – ответил господин Летнепольд. – Но там, конечно, можно, э… просто стоять и э… – немного нервно продолжил он, – смотреть! Да, просто смотреть!
Фрау Мёд ещё раз медленно повернулась вокруг себя.
– Да, думаю, мне будет здесь уютно! Спасибо! А теперь хотелось бы ненадолго остаться одной. Чтобы устроиться тут покомфортнее.
Юлиус Летнепольд кивнул.
– Я могу подняться позже и помочь вам прибраться в этом хаосе. Просто позовите меня – я буду внизу, в своём рабочем кабинете. Да, сегодня, конечно, воскресенье, но мне всё равно нужно немного поработать. Я на этой неделе не успел закончить то, что должен был. Формальности обсудим позже. Жалованье, страховку, выходные дни и всё такое, – сказав это, он подтолкнул Бетти и Хьюго к двери.
– А я так и не поняла! – донёсся из-за двери постепенно удаляющийся голос Бетти. – Зачем нам вообще нужна няня? Мы ведь отлично справляемся и без неё!
– Мне всё ещё кажется, что она что-то задумала. Она грабительница или кто-то вроде! – прошептал Хьюго. – Я буду внимательно следить за ней. Определённо!
Фрау Мёд стояла посреди своей новой комнаты. Она распахнула маленькую дверь на крышу без сада и вышла. С корзинкой в руке.
– Да, я и вправду думаю, что мне тут будет очень комфортно. Как и вам, – произнесла она, обращаясь к своей корзинке. Она осторожно поставила её и ласково погладила.
Пчела, всё ещё сидевшая на пластиковом цветке-анемоне, взлетела и зависла в воздухе. Прямо перед носом фрау Мёд.
– Ну, лети и сообщи всем остальным. А я пока всё подготовлю!
Пчела сделала небольшое сальто и скрылась за городскими крышами.
Фрау Мёд мечтательно улыбнулась. И принялась за работу.
Чемодан, чемодан и снова чемодан
– Что она там делает? – спросила Бетти, входя в комнату Хьюго. Она с удивлением смотрела на потолок.
Сверху доносился какой-то грохот, словно кто-то двигал мебель туда-сюда, причём с сумасшедшей скоростью. Уже целый час Бетти не могла сосредоточиться на своих мультиках.
Хьюго как раз смотрел по телевизору своё любимое шоу. Теперь и его взгляд блуждал по потолку, словно сквозь него можно было разглядеть, что происходило там, наверху.
– Давай посмотрим! – предложил Хьюго и вскочил с кровати.
Бетти пожала плечами.
– Да нет, не так уж это и важно. Я просто надеюсь, что этот грохот наверху скоро прекратится! – И она снова исчезла в своей комнате.
Хьюго ещё несколько секунд постоял в нерешительности. А потом вышел из комнаты, крадучись поднялся вверх по ступенькам к чулану под крышей и прижался ухом к двери. Какое-то время он слышал громыхание. А потом шум вдруг стих. Мальчик осторожно заглянул в замочную скважину. И от увиденного у него перехватило дыхание.
Комнату было просто не узнать! В ней царили чистота и порядок. Она больше ничем не напоминала чулан, который был здесь раньше. На ночном столике стояла маленькая лампа. Покрывало на кровати выглядело свежим, кресло украшала маленькая красная подушечка. Комнату заливало солнце, перед кроватью лежал мягкий красивый коврик.
Фрау Мёд стояла посреди комнаты. Её медово-жёлтое пальто висело на вешалке для одежды на специальном крючке. Сама она была в медово-жёлтом платье, поверх которого был надет фартук с цветочным узором и оборками.
Внезапно она повернулась к двери. И наклонила голову, словно размышляя над чем-то.
Хьюго замер на месте, не осмеливаясь даже вдохнуть. Он попытался аккуратно сделать шаг назад – так, чтобы паркетный пол не заскрипел. Но ему это не удалось.
В тот же миг дверь распахнулась, и фрау Мёд удивлённо взглянула на него.
– Хьюго! Ты хотел помочь мне разложить вещи? Как мило с твоей стороны, – нарочито добродушно произнесла она и, прежде чем он успел что-либо ответить, схватила малыша за руку и потянула в комнату. – Я вижу через двери, чтобы ты знал.
– Ваша комната такая… – Хьюго пытался найти нужные слова.
– Прелестная, да? Тебе тут нравится? – спросила фрау Мёд. Хьюго сглотнул. – Твоя помощь была бы очень кстати, – продолжила она. – Вот, распакуй, пожалуйста, мой чемодан!
Фрау Мёд подняла свой большой коричневый чемодан на кровать и взмахнула рукой, подзывая малыша.
– А я пока займусь оставшейся пылью на подоконнике!
Хьюго ещё пару мгновений стоял как вкопанный. Когда же фрау Мёд снова повернулась к нему, принялся за работу. Мальчик осторожно расстегнул сначала правую защёлку чемодана, а потом левую. Потребовалось некоторое время, чтобы понять, как работают эти старомодные замки. А потом он откинул крышку… И вместе с чемоданом открылся рот Хьюго, который он не сумел тут же закрыть.
– Что такое? – спросила фрау Мёд. – Распаковывай, пока он не пустил корни.
Вот только в её чемодане не было ничего, кроме второго чемодана. Хьюго вынул его и положил рядом на кровать.
– И закрой первый чемодан, чтобы не растянулся! – добавила фрау Мёд. – Рот тоже можешь закрыть, а то мухи залетят и устроятся там жить.
Хьюго послушался фрау Мёд, закрыв крышку чемодана и свой рот. А потом открыл чемодан из чемодана. Но и в нём лежал только ещё один чемодан… Мальчик открывал один чемодан за другим и каждый раз находил ещё один чемодан размером поменьше!
Вскоре вся комнатка под крышей была заполнена бесчисленными чемоданами.
– Ну, а теперь приступим к раскладыванию! – радостно воскликнула фрау Мёд и потёрла руки. – С какого начнём? – спросила она саму себя.
Её взгляд упал на коричневый чемодан среднего размера. Она подняла его, уложила на один из чемоданов на кровати и открыла.
Глаза Хьюго округлились. А рот снова распахнулся. Потому что чемодан уже не был пустым – в нём лежали платья фрау Мёд, очень аккуратно и старательно сложенные. И в том, что это именно её платья, не возникало никаких сомнений, потому что все они были жёлтого цвета. Медово-жёлтые, золотисто-жёлтые, лимонно-жёлтые, шафраново-жёлтые, солнечно-жёлтые, кукурузно-жёлтые и песочно-жёлтые.
– Похоже, жёлтый – ваш любимый цвет! – отметил Хьюго, не ожидая ответа, потому что этот ответ и так лежал перед ним, в чемодане.
Но фрау Мёд как будто и вправду ненадолго задумалась:
– Больше всего мне нравится медово-жёлтый! – ответила она, с довольным видом сложив одно платье за другим в маленький комод.
Потом она двинулась дальше. Новая няня открывала стоявшие вокруг неё чемоданы, которые до этого были пустыми, а точнее, заполнены чемоданами меньшего размера. Вот только теперь в них лежали вещи фрау Мёд. Книги, разноцветное покрывало для кровати, картины с цветами, зубная щётка, расчёска, туфли, будильник, маленькие памятные вещи и «безделушки», как назвал бы их отец Хьюго: разноцветные вазы, шкатулка, чашка со старомодным рисунком в виде фиолетового цветка и довольно аляповатые – по мнению мальчика – часы с кукушкой, которые фрау Мёд повесила на стену прямо над маленьким столиком. Чемоданы она сложила друг на друга, что выглядело одновременно и красиво и практично.
– Готово! – наконец удовлетворённо произнесла няня и хлопнула в ладоши.
Хьюго лишь молча кивнул.
– Ты что, потерял дар речи? Помочь тебе его найти? – спросила она, наклонившись и заглянув под кровать. – Здесь нет! – глухим голосом проговорила она.
– Он уже вернулся! – поспешно произнёс мальчик, однако его голос прозвучал так, будто Хьюго застрял в водосточной трубе.
В то же мгновение часы с кукушкой пробили полный час. Дверца над циферблатом распахнулась, и из-за неё выпорхнула птичка. Вот только, в отличие от обычных часов с кукушкой, птичка не осталась сидеть на выдвигающейся дощечке. Вместо этого она полетела по комнате, двенадцать раз прокричав «Ку-ку, ку-ку…».
Рот Хьюго распахнулся в очередной раз. Быстро попрощавшись, малыш выскочил из комнаты фрау Мёд. И помчался вниз по лестнице.
– Тео, Тео, что я тебе сейчас расскажу! – взволнованно закричал он, забегая в комнату старшего брата.
– Не сейчас, Хьюго, я как раз на восемнадцатом уровне! – прервал его Тео, ни на миг не отрывая глаза от экрана.
– Но она же колдунья, или привидение, или волшебница!
– Кто? – рассеянно спросил Тео.
– Ну она, фрау Мёд!
– Кто такая фрау Мёд?
– Ну же, это наша няня!
– У нас нет няни, Хьюго!
– Есть, с сегодняшнего дня, и её зовут фрау Мёд. И у неё есть чемодан, в котором был ещё один чемодан, и ещё один, как у тех смешных фигурок в виде людей, у которых в животе другие люди. Как там они называются? – задумался Хьюго.
– Беременные, – ответил Тео.
– Что? – не понял Хьюго.
– Люди, у которых в животе другие люди, называются беременными.
Хьюго вздохнул. И вышел из комнаты. Он решил попытать счастья с Камиллой.
– Уйди, Хьюго, я разговариваю по телефону! – отмахнулась сестра, сразу отказавшись его слушать.
Бетти была его последней надеждой. Он тихонько подкрался к ней. Она сидела над домашним заданием.
– Бетти! Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Девочка повернулась к младшему брату.
– Ну сколько можно?! Я тебе не тётушка-советчица. У тебя, кроме меня, есть ещё сестра и брат. Почему всегда достаётся только мне?
– Но Тео где-то бродит с револьвером, а у Камиллы телефон уже приклеился к уху.
Бетти застонала.
– Ну ладно, я слушаю. Но горе тебе, если это не что-то важное!
Хьюго сделал глубокий вдох.
– Эта фрау Мёд, и она с причудами! Ведёт себя странно. Она убралась в комнате в два счёта и достала вещи из чемоданов.
Бетти выжидательно посмотрела на него.
– И? – спросила она через пару мгновений.
– Ну, это же подозрительно. И странно. Я такого никогда ещё не видел, – произнёс Хьюго, и по спине у него пробежал холодок от одного воспоминания о многочисленных чемоданах и облетевшей комнату кукушке.