скачать книгу бесплатно
На этом месте Гюнтер издал какой-то кудахтающий звук.
– …чтобы помочь своей матери, – поспешно закончила Сьюзен.
– Так что чисто для полной ясности: она сказала вам, что занимается сексом за деньги? – произнес Келли.
– Я ничего про это не знаю, разумеется, но разве не такой был смысл? Что она делает это за деньги?
Келли бросил взгляд на Декера и ничего не ответил.
– А вы поверили ей насчет матери? – спросил Амос.
– Я была настолько поражена, что и сама не знала, чему верить. Но она казалась невероятно искренней, так что, вопреки своему здравому смыслу, я пообещала, что никому не скажу про то, что видела. Иначе ее немедленно выгнали бы с работы.
– Естественно, выгнали бы! – взревел Гюнтер. – И ты должна была сказать нам, Сьюзен! Одна только мысль о том, что наших детей учит тот, кто… кто отличается столь аморальным поведением…
Сьюзен вызывающе посмотрела на него.
– А морально было бы позволить ее матери умереть?
– Я уверен, что были и другие способы, – отрезал Гюнтер. – Ты не согласен, Милтон?
Вид у Милтона был испуганный, как у школьника, который прячется за спины одноклассников, когда учитель вызывает его отвечать невыученный урок.
– Да, да, конечно. Я уверен, что были и другие варианты. – Лицо его вдруг просветлело. – Ей надо было прийти к нам! Мы бы ей помогли.
– Вот именно, – кивнул Гюнтер.
– А может, она не хотела ничьей помощи, – безапелляционно отрезала Сьюзен.
– Ну что ж, тогда она одна должна была нести за это ответственность, – твердо заключил Гюнтер.
– Похоже, что так и вышло, – произнес Декер, вновь привлекая к себе всеобщее внимание. – Кто-то отобрал у нее жизнь, причем очень жестоким способом… – Он внимательно посмотрел на Сьюзен. – Что еще она вам говорила? Боялась кого-то? Получала угрозы какого-то рода? Кто-то ее преследовал?
– Ничего такого. – Она ненадолго примолкла. – Но все-таки было кое-что. То, что она сказала. Это было примерно две недели назад. Она была здесь – разрабатывала план занятий, когда я заскочила к ней на минутку.
– Что именно она сказала? – вклинилась Джеймисон. – Как можно подробней, пожалуйста.
– Айрин была явно расстроена. Я спросила ее, в чем дело. Она сказала мне, что получила записку или письмо, которое ее встревожило.
– Но вы же сказали, что никто ей вроде не угрожал, – заметил Келли.
– Ну, она не сказала, что записка была с угрозами. Просто что она ее встревожила.
– А она не сказала, от кого? – спросил Декер.
– Нет. Но почти сразу после этого упомянула про то, что уезжает. – Сьюзен нацелилась взглядом на мужа. – Ты ведь тоже там был, когда Айрин попросила разрешения взять отгул на неделю.
– Да, да, верно. Она сказала, что хочет навестить свою мать.
– А где живет ее мать?
– Она никогда не говорила, – отозвалась Сьюзен. – Вообще-то, я практически ничего не знаю о ее прошлом.
– Но если она преподавала здесь, вам наверняка надо было знать о ее прошлом, – резонно заметила Джеймисон. – Она должна была предъявить соответствующие документы, доказать свой опыт работы и все прочее. Келли говорит, что как раз от вас узнал, что она закончила Амхерст?
Вклинился Милтон:
– О да. Она предоставила документы и учительский диплом, когда устраивалась на работу, во время собеседования.
– У вас есть копии этих документов? – спросил Декер.
На что Милтон сказал:
– Нет, я просто посмотрел их, но не стал снимать копии.
– А вы не проверяли полученные сведения? Не пытались что-то выяснить о ее прошлом? – спросила Джеймисон.
Милтон помотал головой:
– Нет, мы… мы этого не делали. Она не походила на человека, на которого есть криминальное досье. Она была молодой женщиной, приятной в общении, предоставившей диплом престижного учебного заведения… – Он бросил взгляд на Гюнтера. – Нам и в голову не пришло, что могут быть какие-то проблемы с ее прошлым. Она проработала здесь год абсолютно без всяких проблем.
– И была очень хорошей учительницей, – добавила Сьюзен. – Энергичной, обаятельной, контактной, а ее учебная программа была интересной и никогда не пересекала границы того, что мы… ну, что мы здесь ценим. И дети ее любили. Они очень расстроятся.
– Мы найдем другого учителя, – твердо сказал Гюнтер.
– Не сомневаюсь, что найдете, – отозвался Декер. – И будем надеяться, что с этим человеком ничего не случится.
– К нам это не имеет ни малейшего отношения! – возмутился Гюнтер. – Эта женщина была проституткой. Могу лишь представить, с какими неприятными и опасными людьми ей приходилось иметь дело, занимаясь этим, с позволения сказать, ремеслом. Я просто-таки уверен, что кто-то из них и повинен в ее смерти.
– Хотел бы я тоже иметь такую уверенность, – отозвался Декер, после чего перевел взгляд на Сьюзен: – Когда вы в последний раз видели Крамер?
Та ненадолго задумалась, шевеля губами, будто мысленно подсчитывала дни.
– Восемь дней назад.
– Здесь, в школе? – уточнила Джеймисон.
Сьюзен помотала головой:
– В городе. Нам нужны были кое-какие… припасы. Там есть один магазин, с которым у нас договор. Обычно они доставляют всё прямо сюда, но у них заболели сразу двое сотрудников, так что я сама поехала в город.
– И где вы ее видели? – спросил Декер.
– Она выходила из одного здания.
– Вы разговаривали с ней? – спросил Келли.
– Я спросила у нее, когда она уезжает к матери. Я думала, что она уже уехала, вообще-то говоря. Айрин сказала, что ненадолго отложила поездку, но на следующий день уедет, и что вернется на работу точно в оговоренный срок.
Декер спросил:
– А она не сказала, каким транспортом собирается воспользоваться?
– У нее была машина. Старенькая «Хонда». Я это знаю, поскольку на ней она и приезжала в школу. Но она не сказала мне, как будет добираться к матери.
– Как она вам показалась? – спросила Джеймисон. – Нервничала? Радовалась?
Сьюзен на секунду задумалась.
– Показалась смирившейся. Да, смирившейся… словно опустившей руки.
– Как будто ее судьба была уже решена – вы это имеете в виду? – уточнил Декер.
– Ну, я не задумывалась об этом в тот момент, потому что не знала, что ее убьют. Но теперь, когда я это знаю, то могу сказать: да, наверное.
– Так что, может, она уже видела, что ее ждет смерть? – предположил Келли.
Декер бросил на него взгляд.
– Ну что ж, если так, то она не ошиблась, так ведь?
Глава 13
– А вы случайно не знакомы с человеком по имени Стэн Бейкер? – спросил Декер у Келли на обратном пути.
– Стэн Бейкер? – переспросил тот. – Да что-то не припоминаю… А должен?
– Он работает в какой-то нефтяной компании. Это, гм… мой зять.
– Зять? Так что вы знали, что он здесь, выходит?
– Нет, для меня это оказалось полной неожиданностью. Он здоровенный такой малый, почти с меня. Рыжеватые волосы, такая же бородка… Вид такой, что лучше к нему лишний раз не цепляться. Теперь ничего не напоминает?
Келли улыбнулся.
– Знаете, Декер, вы только что описали чуть ли не половину местных парней.
– Да, пожалуй, – отсутствующе согласился тот.
Их перебила Джеймисон:
– Никакой записки или письма мы в квартире Крамер не нашли. Она могла взять его с собой, а могла уничтожить.
– По крайней мере, это свидетельствует о том, что что-то ее беспокоило, – сказал Декер. – И это также соответствует тому упадническому настроению, на которое ссылалась Сьюзен Эймс.
– А что можете поведать о Кэролайн Доусон? – вдруг спросила Джеймисон, бросив короткий взгляд на Декера.
– Кэролайн? – переспросил Келли. – А что? Вы с ней уже виделись?
– Буквально минуту. Она явно встречается с зятем Декера.
Келли как-то странно посмотрел на нее.
– Правда? Ладно… Кстати она единственный отпрыск Хью Доусона. Ну, или единственный живой отпрыск.
– В каком это смысле? – спросила Джеймисон.
– Был еще брат, Хью-младший. Старше Кэролайн.
– А что с ним случилось?
– Он… в общем, он покончил с собой. Это было уже довольно давно.
– Господи… А вы знаете, почему?
– У них с отцом были совершенно разные взгляды на некоторые вещи, и ситуация просто вышла из-под контроля. Могу предположить, что началась депрессия и… так вот все и закончилось.
– Не затруднит поподробней? – попросил Декер.
– Вообще-то не хотелось бы. Не люблю рассказывать школьные истории, и это не имеет абсолютно никакого отношения к делу, над которым мы работаем.
– А супруга Доусона?
– Она погибла несколько лет назад. Несчастный случай.
– Кэролайн упоминала, что каким-то образом участвует в отцовском бизнесе, – сказала Джеймисон.
Келли кивнул.
– Хью готовит ее к тому, что однажды ей придется полностью взять дело в собственные руки. Она реально башковитая. Училась в колледже где-то за пределами штата. А потом вернулась сюда, чтобы приступить к выполнению обязанностей «подмастерья».
– Нам показалось, что ее больше интересуют вечеринки и клубы, когда мы с ней общались, – заметила Джеймисон.
– Она работает на износ, и она амбициозна. Вот подростком это была действительно сорвиголова. Но Кэролайн понимает, что ее ждет золотое дно, и не собирается его прохлопать. И опять-таки, Хью сейчас всего лишь шестьдесят, и здоровье у него отменное, насколько мне известно. На пенсию он пока не собирается.
– Похоже, что вы хорошо ее знаете, – вставил Декер.
Вид у Келли стал задумчивым.
– Мы росли вместе, в школе были довольно близки. Но я не думаю, что хоть кто-то по-настоящему знает Кэролайн. Она может быть прикольной снаружи, но никто не способен разглядеть ее внутреннюю суть. По крайней мере, по моим наблюдениям.
– А ее отец? – спросила Джеймисон.
– Хью Доусон – это такой крупный шумный дядька, который любит выглядеть самым обычным человеком, несмотря на свое богатство. Он может рассмешить вас до упаду. Но, если вы встанете у него на пути, заставит вас плакать горькими слезами. Не тот человек, которого вам захочется иметь на противоположной стороне.
– Так что это за дела с военным комплексом? – вмешался Декер. – Кто там работает?
– Раньше – смешанная публика. И вояки, и гражданские. Но где-то год назад военные передали все управление частному подрядчику. У них там собственная пожарная часть и даже бар с боулингом. А командует радарной станцией один полковник из Военно-воздушных сил – Марк Самтер.