banner banner banner
Авантюра, валюта и кровь
Авантюра, валюта и кровь
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Авантюра, валюта и кровь

скачать книгу бесплатно


– Ба?! – упивалась одержанной победой бессовестная защитница. – Разве Вам не пришло на ум, что мы собра?лись между собой пожениться и что в скором времени я перейду из добросовестного юриста в безмерно любящие супруги – как Вам такой расклад, а?

Нестандартный подход, предпринятый к освободительному мероприятию, удивил Мишина ничуть не меньше дотошного следователя. По мнению устоявшегося холостяка, он, и правда, надеялся немного «покувыркаться» с прелестной красоткой… но вот скоропалительная женитьба? О неприятных перспективах пронырливый авантюрист, проживший всего-навсего двадцать восемь лет, пока ещё не задумывался. Хотя-а… ещё раз оглядев несравненную Хлою, он поневоле подумал: «Если уж и выбирать себе какую жену, то только такую. Да и по мятежному духу она является близкой – вон скольких людей за единственный день развела! – а ей хоть бы хны. Впрочем, она пока не встречалась с господином Мак-Коганом…» – подытожил американский пройдоха печальную истину.

Пока он размышлял, деловитая адвокатесса продолжала защитное нападение:

– Возлюбленный воздыхатель послал меня на подмосковную дачу, где я благополучно извлекла доверенные мне нехилые денежки. Что дальше? Я встретила любимого кавалера с американского самолёта. Майкл подтвердил добросердечное милосердие, что окажет материальную помощь, необходимую на срочное излечение младшей сестры; сам же он решил купить себе новёхонькую машину, о которой грезил в несбыточных снах, но никак неоправданные траты – без меня! – не смог бы себе позволить.

Глава V. В офисе русской мафии

Изрядно запутанный следователь в конечном счёте не выдержал и, нарушая прописны?е истины и пи?санные инструкции, прямо в лоб спросил косноязычную оппонентку:

– Хорошо, а ложное сообщение о вероятном взрыве, якобы ожидаемом в аэропорту Шереметьево – это тоже не Ваша озорная идея, мисс Карен? Ах, да?! Наверное, кто-то другой придумал хитроумную уловку, изрядно, заметьте, поднадоевшую, и ловко перевёл незапланированную посадку во Внуково – не так ли? Помимо прочего, Вы ведь, конечно, знаете, что любые телефонные разговоры, ведущиеся с самолётных бортов, подробно записываются. Мне достоверно известно, что Мэйсон, перед самым приземлением, Вам позвонил. Теперь ответьте: о чём именно Вы беседовали? Хотя можете не утруждаться… Я и так хорошо осведомлён о ваших переговорах – вы обсуждали внеплановую смену маршрута.

– Ну и что? Наши приватные разговоры – личное дело, – спокойно отвечала невозмутимая Хлоя. – Вы можете сто раз прослушать и тысячу раз переслушать, а если найдёте в простой беседе чего-то предосудительное, то предъяви?те в прямую вину. Уверяю, в незатейливом трёпе, ни о чём конкретном не говорящем, Вы криминального ничего не услышите – то случилась частная, исключительно деловая, беседа.

Пускай у него ничего и не получалось, но представитель правоохранительных органов стремился любыми путями додавить разговорчивую противницу:

– Вы неправы. У нас существует уличная видеозапись, где Ваш двуличный клиент, балаганный фокусник, эксцентрично подменяет идентичные чемоданы и где его ловкие телодвижения прекрасно запечатлелись на замедленной записи.

Хлоя оказалась отнюдь не наивной дурочкой и в тупиковую безвыходность её не поставило даже серьёзное, если не явное обвинение. Она саркастически усмехнулась. Ей только-только пришло на цепкую память, как на одной из последних лекций показывали, что, при резкой подмене предметов, остаётся запись невзрачная, смазанная; она ничуть не пригодна для приведения в качестве бесспорного доказательства. Вспомнив о важном условии, она уверено заявила:

– Не сомневаюсь, мы говорим сейчас о посредственном монтаже?, а потому выставлять означенную фикцию да выдавать её за непреложную истину, я бы – окажись на Вашем месте – скорее всего, не решилась. Предупреждаю: любую сфабрикованную фантазию я собираюсь красиво разваливать. Могу уверить, заявленная туфта исключается запросто – как грецкий орех щипцами расплющить! – эффектно моргая лукавыми глазками, заверила Карен российского следователя. – Так что на сомнительном видео основную ставку я делать бы не отважилась – у Вас всё или имеется чего-то ещё?

«Пронырливая стерва не так уж проста и совсем неглупа, как могла бы показаться вначале, – рассудил про себя задумчивый Мэссон. – Действительно, в Шереметьево передаточная бандитская схема отладилась до завидной техничности, поэтому навряд ли бы там чего получилось – пусть даже и у такого опытного авантюриста, каким слывёт Миша Мишин». Молчаливо размышляя, он утвердился в настойчивой мысли, что перенос основного действа во Внуково явился правильным, всецело логичным. Единственное, тяжкая тоска, предрекавшая неминуемую встречу, крайне неприятную и ожидаемую с господином Мак-Коганом, не отпускала его ни на единственную секунду.

Противоречивые рассуждения, захватившие незадачливого проныру, стали возможны, потому как в следственной комнате, где вёлся пристрастный допрос, наступило временное затишье. По-видимому исчерпав весомые аргументы, способные удержать великолепную парочку в полицейском участке, Самодовольный, в обычных условиях поступивший бы как-то неординарно, в настоящем случае смущался непосредственного присутствия американского консула. Глубокомысленно замолчав, он обдумывал следующую затейливую уловку. Хлоя, почувствовав его немалую неуверенность, изогнулась словно пантера, грациозная и изящная, приготовившаяся к прыжку, и медленно переменила прежнее положение; она приблизилась к обалдевшему следователю и с наигранной наивностью захлопала кокетливыми глазами, украшенными накладными, изысканно затушёванными ресницами. Глядя прямо в наглые очи, беспардонные и нахальные, ну! в точности, как у неё, Сидни ехидно заметила:

– Теперь, может быть, перейдём к скомпонованному делу и перво-наперво ознакомимся с валютной декларацией, подтверждающей правомерный ввоз в страну трёх миллионов долларов, осуществленный гражданином Мак-Коганом. Надоело играть в беспросветную «угадайку»! Посмотрим официальный документ, и сразу же станет ясно, есть ли нам чего-нибудь предъявить или же нет.

– Мне нужно проконсультироваться с вышестоящим начальством, – заявил Самодовольный и, собрав немногочисленную документацию, «пулей» выскочил из допросного кабинета.

– Ловко ты их, – восхитился Майкл, всё больше привязываясь к своевольной адвокатессе, – даже я не придумал бы ничего убедительней.

– Это вовсе не глупая выдумка! – резко осадила амбициозная защитница несознательного клиента. – Всё, что мной сказано, – одна сплошная истина, голая правда! Не забывай, и у толстых стен имеются тонкие уши.

– Твоя правда; я, кажется, тебя понял, – неуверенно заверил Майкл Мэссон, понимая, что допустил непростительную, ежели не губительную ошибку, – извини, просто я немного подшутил над полицейскими «самоуверенными болванами».

Пока Мишин с неотразимым юристом высказывались незначительными претензиями, всполошённый следователь направился к главному прокурору; он намеревался согласовать немедленное задержание хотя бы, единственно, американского афериста. Государственный обвинитель Корнилов Василий Иванович являлся заслуженным работником юридической сферы; он виделся нестарым ещё человеком, едва приблизившимся к пятидесятилетней отметке. Высокий, стройный, всегда подтянутый, не имевший вредных привычек, – всем презентабельным видом статный мужчина представлял убедительную, долгими годами сложившуюся, уверенность. Описывая внутренний мир, он считался образцовым, исполнительным, настырным, дотошно принципиальным; было бы странно, если бы оказалось, что, непримиримый к любому нарушению существовавшего закона, тот человек пошёл на сделку с ничем не запятнанной совестью. Вот и теперь, подробно изучив неубедительные материалы, представленные Самодовольным, он лично удостоверился, что они не содержат ни маленького намека, чтобы ввезённые капиталы были хоть как-то задекларированы (ну, или имели под собой законную подоплёку). Прокурорский сотрудник недовольно нахмурился. Но! Частная собственность есть охраняемые законом гражданские интересы, и он пустился в глубокий анализ. По собранным документам проходила версия идентичная, как и у Мэссона, что, дескать, похищенные деньги у Когана являлись чисто российскими и что он просто везде возил их с собой. О камере слежения принципиальному руководителю, естественно, не докладывалось. Из собранных материалов выходило, что Ю?рген прибыл во вну?ковский аэропорт с серебристо-стальным чемоданом, под завязку набитым американскими долларами, и что он ни на секунду с ним не расстался. Изучая немногочисленную документацию, добросовестный прокурор прояснил, что нерадивый заявитель нежданно-негаданно обнаружил в руках чужой чемоданчик, до?верху набитый различными мужскими аксессуарами, гигиеническими надобностями и носимыми предметами личной необходимости. Ещё оказалось, что Мишин не выглядел настолько тупым, чтобы положить в подменный кейс «палённые» вещи и чтобы оставить характерные частички, способные впоследствии на него хоть как-нибудь указать. В похожих случаях «левые» объекты заполнялись исключительно новыми принадлежностями, не позволявшими идентифицировать конкретного человека; в момент же проведения основной операции на ловких ручонках предусмотрительно находились телесные резиновые перчатки, тонкие, плотно прилегавшие и ничуть не заметные. Когда на прокурорский стол легли бесспорные экспертизы, гласившие, что на чемодане, изъятом у Когана, нет никаких других следов, кроме собственных да незадачливого охранника, Василий Иванович не на шутку разгневался. Он понял, что все «весомые доказательства», указывавшие на преступное посягательство, – это голословное заявление Юргена, которое указывало, что якобы у того пропала аналогичная сумма, и которое подкреплялось неподтверждённым предположением, что Мэссон является авантюристом средней руки (то есть у него просто не может существовать трёх миллионов долларов). Возвращая хлипкие протоколы на срочную доработку, ответственный рецензент чуть ли не по лицу заехал ими Самодовольному, недовольно швыряя недостаточные документы обратно:

– И ты, Юрик, приходишь ко мне с бездоказательной ахинеей, чтобы произвести процессуальное задержание, да ещё и иностранного гражданина? Да знаешь ли ты, что уже завтра, в суде, его выпустят, а против нас накатают «интернациональную телегу», от которой мы и вовек не отпишемся. Не исключается, что и в поганую Америку не единожды придётся скататься – извиняться за неправомерные действия, предпринятые по отношению к ихнему законопослушному, самому почтенному, гражданину, – он, разумеется, ёрничал.

– Но здесь же несомненная кража, – настырно настаивал подкупленный следователь, – и думать не стоит! Просто поглубже рассматривать приведённые факты: во-первых, «поют» сильно складно, значит, договорились значительно раньше; во-вторых, американскую адвокатессу заранее нанял, хотя своенравная деви?ца, скорее, является его потенциальной сообщницей; в-третьих, касаясь сомнительного юриста, часть украденных денег она в момент перевела за границу, чтобы инициировать дорогостоящую операцию, необходимую младшей сестре. Да и… консул этот, штатовский, постоянно мешает, – не имея более ничего существенного добавить, он попросту сетовал, – никакой возможности нормально работать!

– Я согласен, дело здесь явно нечистое… Потом, слишком странная переброска наличных денег – незаконный ввоз, без оформленной декларации… – непроизвольно задумался прокурор. – Моё личное мнение таково: выписывай невыездную подписку – всем, в том числе и Мак-Когану! – и копайте, копайте, копайте. О немедленном задержании – сам должо?н понимать? – думать пока рановато. Чем быстрее соберёте неопровержимых улик, тем быстрее придёте ко мне за дополнительной консультацией! – сказал твёрдо, решительно, а про себя чуть слышно добавил: – Ещё неизвестно, при каких делах окажется подозрительный заявитель?.. Тоже тёмная личность.

– Вы что-то сказали? – напрягая чувствительный слух, спросил Самодовольный, предполагая, что ему отдают какие-то указания.

– Нет, ничего, – сухо ответил Корнилов, – идите работать. Американских гостей пока необходимо освободить – это понятно?

– Да, конечно, – подтвердил досадливо опечаленный следователь.

Вернувшись от беспристрастного прокурора, раздосадованный юрист, не выказывая особенной радости, разрешил присутствовавшим людям немедленно расходиться; предварительно он дал им всем расписаться в процессуальных, ранее составленных, документах. Не приобщился к уголовному делу и транспортный ПТС, полагавшийся ко вновь приобретённой автомашине «порше», потому как веских оснований удерживать её в органах внутренних дел не имелось, по существу, никаких. Точно так же поступили с оставшимися деньгами, за всеми вычетами составлявшими сумму девятьсот двадцать тысяч американских долларов. Заокеанскому консулу задерживаться дольше стало бы незачем, и он отправился восвояси, торжествуя, что непобедимая «американская машина» вновь выиграла в России очередную нелёгкую битву.

По несложным описаниям, разъяснявшим, где находится платная автостоянка, Мэссон легко нашёл полюбившуюся машину и, натужно выдохнув, устроился за рулевым управлением. Чувствуя некоторую вину, Сидни осторожно пристроилась сбоку; она неплохо понимала, что между ней и Майклом назревает непростой разговор. Как только температура в транспортном средстве стала комфортной, Мишин заговорил:

– Ты хоть понимаешь, в какую ужасную историю мы разом попали? Полоумные придурки! Мы украли деньги не у каких-то никчёмных бандитов, нет! Запустили «шелудивые» ручонки в пресловутый «бандитский общак», что равносильно прямому самоубийству. Ты умирать, что ли, собралась, неописуемая красавица, а?

– Меня Хлоя зовут, – пристыженная девушка, ставшая преднамеренной соучастницей, сочла, что пришла пора сообщить наиболее приятное имя, – понимаешь, – говорила она, едва ли не плача, – если бы я не нашла поганые деньги, то младшая сестрёнка непременно б погибла.

– Хорошо, допустим, отчасти ты ей сейчас помогла – разумеется, ты молодец! Вот разве умереть теперь придётся тебе – и это вся суровая разница! – пессимистично настраивал Мэссон, вгоняя в безвыходную тоску и себя самого, и прекрасную спутницу. – Да и мне заодно, до полной кучи, чтобы нескучно. Никто не поверит, что, дескать, я не знал, на кого конкретно бессовестно покушаюсь, когда воровал те злополучные деньги. Заранее обреченную версию лучше даже не выносить!.. Что делать-то будем, а?

– Не представляю! – заливаясь слезами, рыдала печальная Сидни. – Может, куда-нибудь свалим, ну, скажем, в глубокую заграницу? Как следует спрячемся, временно отсидимся, а потом, когда зловещая беда поутихнет, снова объявимся.

– Утопия полная, – раздражённо усмехнулся растерянный Майкл, – найдут, и тогда окажется значительно хуже. Кстати, не забывай, что твоя больная сестра находится в изра?ильской клинике, настолько неотдалённой, что раз про неё осведомлён простой российский следователь, то преступные авторитеты – те и подавно.

Мишин машинально тронулся в путь и какое-то время бесцельно колесил по необъятной столице. Вдруг! Уже минут через тридцать он взволнованно сообщил, что за ними привязался нежелательный хвост, слишком навязчивый и никак не желавший благополучно соскакивать; по-видимому, он вёл их, надеясь вычислить истинное местожительство, где они квартируют. Наконец, через пару километров, затянувшийся спектакль изрядно наскучил: из первого, по ходу движения, перекрёстка выскочила чёрная, сугубо мрачная, иномарка, резко перекрыла «порше макану» переднее направление; сзади же подъехал массивный внедорожник, организовавший преследование и успешно перекрывший пути, ведшие к благонадёжному отступлению – всё проводилось по-бандитски, профессионально, без проволо?чных недоработок. Из каждой автомашины вылезло по трое бритоголовых парней, выделявшихся неприветливым, а заодно и внушительным видом. Особо не церемонясь, извлекли Майкла и Хлою наружу и разделили их по разным машинам. Одного преступника посадили за управление новёхонького кроссовера, и противозаконная кавалькада тронулась в путь, следуя друг за другом.

Захваченных заговорщиков привезли к приличному многоэтажному зданию. На скоростном лифте, в сопровождении мощных «телохранителей», хныкавшую девушку и дрожавшего искателя приключений подняли на последний, самый верхний, этаж – это нетрудно просчитывалось по характерной стрелке, периодически загоравшейся и обозначавшей каждый отдельный ярус. Положение выглядело настолько серьёзным, что, направляясь в главный офис российской мафии, «состоявшимся претендентам на вероятную смерть» даже не завязывали глаза, так как никто не сомневался, что живыми они отсюда не выберутся. В действительности, когда подъёмное устройство достигло конечной точки и когда звероподобные бандиты провели несчастных пленников в респектабельный офис, мистер Мак-Коган, массивно восседавший за длинным столом, позволил прочувствовать всю ужасную силу нескончаемо страшного гнева. Нимало не церемонясь и активно употребляя нецензурную брань, он заорал так громко, что едва (наверное?) не обрушил наружные стены:

– Вы что, бездумные олухи, совсем обалдели?! Вы почему их сюда доставили с открытыми зенками?! Всем давно указано, что к главному боссу посторонних людей приводят лишь в исключительных ситуациях, и в режиме полной секретности! Хорошо, если «паскудные америкосы» нашей многообразной Москвы не знают, а ежели вдруг, окажется, знают?! Кто-нибудь сможет за их блаженное неведение взять да мне сейчас поручится, ну?!

– Юрий Карпович, – послышался спокойный, уверенный голос, имевший настолько властные интонации, насколько невозможно было им хоть как-нибудь воспротивиться, – давайте, пожалуйста, тише. Я полагаю, наши чудоковатые ребятки осознали допущенную ошибку и больше с их стороны такого не повториться.

– Действительно, босс, мы всё поняли, босс, – заверил Когана огромный верзила, имевший звериную физиономию и походивший на жуткого монстра, – мы просто подумали, что раз им отсюда не выйти, то зачем конспирировать ходячие трупы, которые и без того никогда и никому ничего не расскажут.

– Ты так подумал, Верзила? – злорадно улыбаясь, обратился к нему Мак-Коган заслуженным прозвищем. – А представляешь ли ты, сообразительный тугодум, – он злорадно язвил, – сколько они задолжали нам штатовских денег?

– Нет, – неуверенно ответил поникший преступник.

– То есть ты не в курсе, сколько с их непосредственной помощью пропало из «брата?нского общака?»? – продолжал Юрий Маркович, делая особый упор на последнее сочетание. – Правильно ли я тебя понимаю?

– Совершенно верно, – заверил Верзила, погружаясь в задумчивость и начиная нервозно подрагивать (он прекрасно осознавал, какую, жуткую, совершил оплошность, а главное, какая незавидная участь его неза?долго ожидает), – что теперь делать-то – может, возможно всё как-то исправить?

– Стоп! Если я не ошибаюсь, Вы ни об чём не знаете? – поинтересовался Ю?рген, обращаясь к послушным пособникам. – В общем, идите пока постойте за дверью, предприимчивых же проказников оставьте у нас: мне с ними необходимо обстоятельно побеседовать, – заулыбался Мак-Коган, обращаясь лично к Майклу, а заодно и к прекрасной подружке.

– Ну что, господа воровски?е любители, – начал он со вступительной речи, не сулившей ни доброго, ни хорошего, – я называю вас так потому, что хотя вы и провернули ловкую комбинацию как будто бы незаметно, но тем самым совершили великую глупость. Какую? Вы, полные недоумки, посмели покуситься на хищение денежных капиталов, какие принадлежат преступной организации, крупной и грозной, одной из самых, в современном мире, могущественных. Да, да, презренные голубки, русская мафия славится по всему мировому сообществу и никто – вот так запросто! – не рискует с нами тягаться. Но вы, бездумные идиоты, вдруг почему-то решили, что вам дозволено безнаказанно запустить поганую «лапу» в наши священные накопления.

– Мы не знали, что доллары Ваши, – робко возразил вконец перетрусивший комбинатор; он отлично осознавал, что отпираться полностью бесполезно, напротив, требовалось искренне повиниться и попробовать найти вариант, выгодный для обеих сторон, – изначально предполагалось, что капиталы государственные; а обкрадывать «проклятых чинушей» – никогда не считалось зазорным.

– Что за полную ахинею ты мелешь? – зарычал безжалостный гангстер, опять начиная нервничать и хватаясь за карманный пистолет «Bереtа piсо», – ты мне хочешь втереть, что не ведал, чьи наличные баксы вы сча?стливо прикарманиваете – так, что ли, прикажешь, тебя понимать?

– Да, – несмотря на грозное оружие, откровенно ответил Майкл Мэссон, – неужели Вы допускаете, что, имея внушительную преступную практику, я бы рискнул позариться на стрёмные, излишне опасные, деньги?

– Объяснись, почему ты вдруг решил, что доллары не бандитские? – прогрохотал из-за шторы громоподобный голос, леденивший душу и вызывавший большу?ю тряску. – Что тебя к неподтверждённому факту подвигло?

Перепугавшийся до степени полуобморока, пройдоха вдруг замолчал и искоса посмотрел на не менее струхнувшую компаньонку; он ожидал, что в разъяснительную беседу вступит теперь она, а попутно расскажет, что же случилось на самом деле. Но! Она либо в высшей степени перетрусила, что даже потеряла дар речи, либо просто-напросто смирилась с неотвратимой судьбой и, опустив пониже бедовую голову, молча стояла – практически не подавала признаков жизни. Единственное, что непроизвольно бросалось в глаза, как она с силой давит холёными ногтями в миленькие ладошки и как потихоньку сочится багряно-алая кровушка.

– Ладно, – пробурчал недовольный мистер Мак-Коган, – можешь особо не напрягаться и не ждать от насупленной подельницы признательных монологов, тебя все едино никак не оправдывающих. К чему я сейчас говорю? Ты, отпетый авантюрист, сам должен был убедиться, что за бесценный груз собираешься грабануть – или, может, я в чём-то неправ?

– Прав абсолютно, – нехотя согласился Мишин, – но как нам искупить нескончаемую вину – есть же, наверное, какой-то особенный способ?

Глава VI. Сделка

Разносторонние участники знаковой, едва ли не исторической «консультации» ненадолго замолкли. Каждый собирался с насущными мыслями и выдумывал, как в непростой ситуации выторговать себе побольше сомнительных привилегий. Продолжил Мак-Коган:

– То недостаточное условие, что твоя «застенчивая» подружка «набрала в рот воды» и молчит «как рыба об лёд», самурайской чести нисколько не делает. Всем очевидно, что развела она тебя, как последнего ло?ха, подписав на изначально гиблое дело.

От произнесённых слов Мэссона сильно залихорадило. Он прекрасно осознавал, что злобный рассказчик недвусмысленно намекает на непременное отнятие жизней и что имеет в виду двух отмороженных наглецов, посмевших запустить «паршивую» ручонку в «священный общак». По всем преступным канонам о?ное считалось делом варварским, неслыханным, абсолютно недопустимым. Поникший плут заочно приготовился к неминуемой гибели. Вдруг! Из-за шторы, непроницаемой и глухой, прозвучал гробовой, если не замогильный голос, не знавший никаких возражений; правда, сейчас он казался чуточку ободрявшим:

– Я полагаю, убивать провинившихся человечков пока нежелательно – нецелесообразно и несколько преждевременно. Необходимо поручить им пополнить растраченные запасы и, как водится в аналогичных случаях, с увеличением вдвое.

– Как удвоить?! – не удержалась возмущённая девушка, взрываясь как бомба и брызгая бриллиантовыми слезами. – Но это же невозможно!

Майкл больно ущипнул Карен за левую руку, молчаливо предупреждая, чтобы она побольше молчала, поменьше говорила и настороженно слушала – раз уж избрала немую тактику, применяемую к ведению неприглядного диалога. Лично себе молодой человек уяснил, что вначале им требуется отсюда выйти, и желательно не изрядно потрёпанными (для пущей убедительности принято избивать); а оказавшись на вольном воздухе, они уж что-нибудь да непременно придумают.

– Вы, миленькая девушка, видно, не по?няли?.. – холодил в жилах кровь громогласный говор, звучавший из-за портьеры. – Тем более Вам не следует забывать, что в израильской клинике находится Ваша очаровательная сестрёнка, которой успешно сделали долгожданную операцию и которая уверенно пошла на поправку. Не стоит, наверное, вводить Вас в курс дела – Вы, я уверен, и сами давно догадались? – что обслуживание Ирочки находится под нашей надёжной опекой. Чтобы с ней – не дай-то Бог! – чего не случилось, ни Вам, ни пронырливому приятелю непростительных ошибок совершать, безусловно, не стоит. Понятно ли я сейчас излагаю?

– Да, – убедительно заверила Хлоя, испугавшись за родную сестру и моментально взяв себя в руки, – что от нас требуется?

– Вот это уже деловой разговор, – прозвучал довольный голос, доносившийся словно из неоткуда, – Юрий Маркович объясни, пожалуйста, несведущим бедолагам, что им конкретно следует сделать.

Воспользовавшись представленным шансом, слово взял Ю?рген Мак-Коган:

– Как точно известно, Вы ни на йоту не испытываете друг к другу каких-нибудь тёплых чувств и нескончаемо далеки от дружеских отношений; так получилось, вы являетесь простыми подельниками, участвующими в обоюдовыгодной «делюге?». Играть на том условии, чтобы кого-то оставить ценным заложником, а кого-то заставить добыть растраченную валюту? По-моему, и глупо, и полностью безнадёжно. Вы спросите – почему? Нет ни мизерной убеждённости, что тот из лукавых участников, кого мы отпустим, не воспользуется уникальной возможностью и не свалит куда-нибудь за границу. Хотя, скажу честно, любое отступление окажется бесполезным: мы всё одно хитро выделанного мерзавца найдём, а следом жестоко накажем. Правда, на нежелательные поиски потребуется затрачивать излишние и силы, и средства, и время; а подобная роскошь – при нынешнем-то кризисе! – выглядит целиком неоправданной и считается слишком накладной.

«Это у вас-то денежный кризис?» – мысленно улыбнулся Мэссон. Вслух сказать ничего не посмел, а наоборот, почтительно выслушивал самодовольные речи новоявленного наставника, мафиозного предводителя. А тот говорил и говорил, как будто не иссякал:

– Со своенравной деви?цей возникла неплохая зацепка – её больная сестрёнка, которая в течении целого месяца останется «прикованной» к больничному ложу. В её случае, мы совершенно спокойны: мадам никуда исчезнуть не сможет. Но как быть с тобой, Майки? Мы осведомлены – ты птица вольная, и если вдруг решишь «полетать», то придётся основательно потрудиться, чтобы снова тебя поймать, – он на минуту замолк, нагоняя побольше зловещей интриги, а следом недружелюбно дополнил: – И как быть при неудачном раскладе – я просто не представляю… может, мне кто-нибудь объяснит?

– Я!.. Я могу за него поручиться, – неожиданно высказалась предельно убеждённая Хлоя. – Он никуда не исчезнет, а так же, как и я, будет ответственно, с присущей долей азарта, искать валютные ассигнации, необходимые для нашего благополучного о?ткупа.

– Откуда сплошная уверенность? – удивились Мак-Коган и страшный голос из-за портьеры.

– Пока он нежно посапывал – там ещё, в далёкой Америке, – приводила Сидни пылкие заверения, – я – впрочем, как и любая стриптизёрша, отдаваемая состоятельным клиентам для похотливого ублажения – не пропустила удобного случая, чтобы удержать неодолимый соблазн и чтобы не порыться в «глубоких карманчиках». И о чудо! Нашла некую значимую вещицу, личную собственность бессердечного друга. Уверена, дабы заполучить дорогую безделушку обратно, он сделает самую гнусную гадость, какую ему не скажут, и с удвоенным пылом.

– Интересно, – озадачился Ю?рген, – что может обязать вертлявого интригана, чтобы он настолько потерял практичную голову? Надеюсь, смазливая подружка, не твоя неотразимая внешность; не то – если ты делаешь базовую ставку именно на неё? – аргумент останется недостаточным, слабеньким, зыбким.

– Нет, – уверенно заявила Хлоя (Михаил тем временем усердно осматривал многочисленные карманы, и по удручённому лицу становилось видно, что он не находит нечто, для него дорогое, бесценное, важное), – это некий ключ, подходящий к секретной ячейке, где, я не сомневаюсь, находятся вещи, не совсем для Мэссона безразличные… Извини, Майки, – обратилась вероломная бестия, – я не могла поступить иначе: мне сильно понадобилась хоть чья-нибудь помощь.

– Аха-ха-ха! И где сейчас находится тот чудодейственный ключик? – надрывался Коган от неуёмного смеха; он понял, предусмотрительная милашка настолько надёжно зацепила Мишина на «липкий крючочек», насколько ни при каких условиях с него не соскочит (по крайней мере, пока не сделает необходимую непростую работу). – Отдай его нам: мы сможем сохранить его и гораздо надёжнее, и значительно лучше.

– Как раз о чём-то похожем я думала, – надменно заметила своенравная мисс, – поэтому спрятала бесценную вещицу подальше, когда находилась на территории Соединенных Штатов Америки. Как понимаете, при себе я ничего не имею.

– Дело твоё, – раздался сухой, леденивший кровь, голос, звучавший из-за мрачной портьеры, – только если ненадёжный прохвост-дружок нежданно-негаданно свалит, то доделывать сложную работёнку придётся самой, и совершенно одной. Не забывай, нам известно, где находится больная сестра! Бесноватый прохвост?.. Мы его со временем словим, но – возьму на себя смелость заметить – ничто ему уже не поможет. В назидание дам тебе, доблестная подруга, лаконичный, но дельный совет, – страшный глас зазвучал немного мягче, – пока все основные участники здесь, лучше проверь: так ли надёжно ты удерживаешь возле себя проныру Мэссона? Это тебе мой личный подарок и дорогая услуга.

Говоря последнюю фразу, первый человек русской мафии руководствовался больше собственными финансовыми потребностями, чем старался кому-то помочь, пусть даже и милой, и несравненно обаятельной девушке; по его разумению, терять неимоверные деньги представлялось непозволительной роскошью. Понятное дело, преступный босс хотел убедиться, что авантюрный тандем состоялся, что он останется в полном составе и что молодые люди как можно быстрее постараются добыть профу?канную валюту. Если честно, в ничтожную вероятность (будто бы проворный аферист и смазливая девушка достанут шесть миллионов) мало кто верил; но пусть вернут хоть какую-то часть, а там уж настанет время расправиться с дерзкими наглецами по-свойски, то бишь убить их без тягостных сомнений, длительных проволочек. Аккурат предусмотрительная предосторожность и подталкивала преступных авторитетов к немедленному разрешению всех важных вопросов (чтобы потом не гоняться по бескрайнему миру за ненадёжной, вчистую сомнительной, парочкой).

Когда образовалась уверенность, что предприимчивый аферист и белокурая дамочка никуда друг от друга не денутся (наоборот, оба они будут активно сбивать американские сапоги, дабы возместить причинённый ущерб), основной инструктаж решили заканчивать. Под окончание познавательной речи, Мак-Коган соизволил пространно распространится:

– Подводя неутешительные итоги, вы покусились на «священный общак» и забрали оттуда три миллиона долларов. Люди вы, неглупые, и, без сомнения, знаете, что любые деньги непременно должны себя отрабатывать. Получается, вам двоим, взявшим определённую сумму – скажем так, в долг? – в течении одной недели потребуется вернуть двойную партию потраченных долларов, или ровно шесть миллионов. Что может случится в противном случае – я даже представить сейчас не берусь! Связь будем поддержать по мобильному телефону, – он переда?л унылой блондинке, которой (по понятным причинам!) доверял значительно больше, сотовое устройство, объяснив его прямое предназначение: – В его внутренней памяти забит единственный номер – соответственно, мой. Возникнет необходимость – звоните. Без особенной надобности постарайтесь лучше не беспокоить: бандиты мы, заняты?е, и на пустую болтовню возможностей не имеем. Усё ли вам ясно, «дорогие», мои компаньоны? – издевательски улыбаясь, обратился он к новоиспеченным членам крупной преступной организации.

Те молча покивали понурыми головами, подтверждая, что оговоренные позиции при?няты к беспрекословному сведению. Молчаливый ответ почему-то не устроил Мак-Когана. Повысив зычный голос и сдвинув к переносице строгие брови, повторный вопрос он угрожающе прорычал:

– Я не слышу: всё ли Вы ясно поняли?!

– Да, да, – хором ответили молодой человек и белокурая девушка.

– Вот так-то намного красноречивее, – успокоился босс российской мафии, имевший в криминальном клане вторые позиции, – а то машут тупыми башками, словно плюшевые жирафы, – не поймешь, «чи» вы поняли, а «чи» нет? Ну, раз всё ясно, задерживать вас долее не смею и предоставляю полную свободу продуктивных передвижений. Тем более что во времени вы теперь, сами понимаете, значительно ограничены.

Едва договорив, он поглядел на входную дверь и громко воскликнул:

– Верзила, будь добр, зайди!

Выполняя короткое указание, тот поспешно вошёл в просторное помещение и встал, послушно ожидая, какие поступят распоряжения. Дисциплина в мафиозной организации представлялась более чем железной, и попусту молоть беспечными языками было не принято.

– Верзила, отвези их отсюда подальше, – недвусмысленно посоветовал Ю?рген, – только, будь любезен, любопытные зенки завязать им всё-таки не забудь, – промолвил громко, а для себя прошептал: – Хотя и живут основную часть жизни где-то в Америке, но – кто его знает? – какая у них феноменальная память да удивительная сообразительность; ещё, чего доброго, вычислят, да потом натерпишься от них каких-нибудь нешуточных неприятностей. Издревле считается, что «шу?ганутые» люди, за?гнанные в угол, очень опасны; они способны совершать необдуманные, а подчас и лихие поступки. Да, правильно, чем меньше знают, тем крепче спать, – привёл он известную поговорку.

Предварительно завязав им обоим бесстыжие очи, и Мэссона, и прекрасную спутницу спустили на лифте вниз, в гаражное помещение. Там посадили в ужасный автомобиль, похожий на катафалк, и предложили «совершить экскурсионно-познавательную прогулку, нечаянно организованную в Москве».

Верзила, придумавший нехитрую шутку, беззаботно расхохотался, уподобившись буйнопомешанному; он поразился личному измышлению, сочинившему ему, по правде, очень тупую шутку. Другие бандиты, сопровождавшие преступного бригадира, не преминули с ним согласиться и присоединились к беспечному смеху, разразившись услужливым гоготом. Оценивая юмористическое искусство, Майкл насмешливо хрюкнул, а Сидни повертела пальчиком у виска; она яснее-ясного показала, какое сложилось мнение, выраженное по отношению к недора?звитому бандиту.

– Что, сильно умные? – громогласным басом заверещал могучий Верзила. – Не нравится простая ирония? Ну, ничего, через неделю, когда вы не выполните возложенную работу, я посмеюсь, как главные боссы расправятся с Вами.

Тем временем оба верховных преступника уселись за длинным столом. Павел Аркадьевич так и продолжал оставаться в маске, делавшей его безликим и выделявшейся мрачноватым оттенком. Сказать по правде, особенной необходимости видеть его лицо ни у кого из членов криминальной организации никогда и не возникало: его и без того узнавали по громогласному гласу, леденившему кровь и наполненному замогильными интонациями. Стоило только заговорить, и никто уж больше не сомневался, что общается с первым лидером русской мафии.

Оказавшись наедине, главный босс, обращаясь к Ю?ргену, отобразился невольным сомнением:

– Что-то как-то мне неспокойно – нужно организовать за хитро сделанными придурками незримую слежку… аккуратную, но чтобы каждый их шаг был бы нам сразу известен! Кого отправишь?

– «Пропасти» лучше всех сумеет кто-нибудь из подручных людей Верзилы, – рекомендовал многоопытный бандит очевидного кандидата, – если уж не звеньевому бригадиру, то кому тогда знать вверенных «пацанов»? Он легко отыщет нужного человека, какой не единожды отличался в ответственных операциях и какой зарекомендовал себя, как исполнительным, так и сознательным.

– Хорошо, – согласился Павел Аркадьевич, – только, глядите, чтобы важное мероприятие обошлось без нежелательных проволочек и неприятных сюрпризов… что-то я сильно сомневаюсь, что они найдут те баснословные деньги? Как бы дров не наломали, каких, а нам потом не пришлось бы разгребать да расхлебывать.

Замечание выглядело уместным, вполне справедливым, поэтому Кара?т набра?л на мобильном устройстве упомянутого громилу и отдал ему категоричное приказание, зашифрованное на бандитский манер, но хорошо обоими по?нятое. Тот переложил замысловатую обязанность на другие, менее весомые, бандитские плечи – позвонил одному из ближних подельников:

– Малой, – так звали штатного шпика преступного клана, – необходимо поинтересоваться одной любопытной парочкой: первый – мужчина двадцати восьми лет, стройный, красивый; вторая – двадцатилетняя блондинка божественной внешности. Передвигаются на чёрной иномарке «порше» макан, правда, без государственных номеров. Объекты начнут движение от внуковского аэропорта.

В ответ поступило однозначное подтверждение, что несложное указание по?нято правильно и что оно исполнится в надлежащем виде. Большой бандит прекрасно знал, куда направить тайного соглядатая, потому как Мак-Коган, проводя дополнительные инструкции, выдал исчерпывающие инструкции:

– Верзила проводи их до Внукова – до места, где происходила общая высадка.

– Но я вроде не знаю?.. – сказал озабоченный бандит чистейшую правду.

– Тогда, когда подальше отъедите, – продолжал настаивать Ю?рген, – снимите с нахальных глазок повязки – они сами вас приведут куда нужно. Да и!.. Посматривайте, чтобы вас не надули, – в интересующем месте, в заградительной сетке, имеется характерное повреждение, – закончил распоряжаться и полушёпотом добавил, лишь для себя: – Как занимаются рабочим ремонтом у нас, на Руси, его, наверное, ещё не заделали.

Глава VII. Несбыточные планы

Малой приехал к указанной точке первым; он находился на расстоянии более близком, чем остальные сообщники, осуществлявшие доставку авантюриста и восхитительной спутницы. Закоренелый бандит, он представлял невысокого, но коренастого человека, успешно достигшего двадцатичетырёхлетнего возраста; смотрелся не в меру энергичным, пронырливым, резким в движениях; обладал непринуждённой, слегка подпрыгивавшей, походкой. Круглое лицо казалось глуповатым, книзу немного вытягивалось; оно отмечалось маленьким носом, расположенным промеж серых, слегка зауженных зенок, хотя и неумных, но выдавших немалую хитрость. Чтобы ничто не стесняло, одеваться предпочитал в чёрный спортивный костюм; поверх него неизменно красовалась коричневая потрёпанная кожа?нка; из-под неё виднелась оперативная кобура, снабжённая безотказным пистолетом ТТ.