banner banner banner
Литературный журнал «Белый апельсин». Спецвыпуск «Halloween»
Литературный журнал «Белый апельсин». Спецвыпуск «Halloween»
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Литературный журнал «Белый апельсин». Спецвыпуск «Halloween»

скачать книгу бесплатно

Литературный журнал «Белый апельсин». Спецвыпуск «Halloween»
Алексей Богомолов

Дорогой читатель!Вот и настала ночь, когда пора оглянуться через плечо, проверить на месте ли все кухонные ножи и не крадется ли кто-то за углом. Я не предлагаю отправляться на кладбище в полнолуние, чтобы принести в жертву черного петуха над безымянной могилой и произнести заклинание на латыни. Но я настоятельно рекомендую проверить, на месте ли шило для колки льда…Желаю, чтобы этот Хэллоуин ты запомнил надолго и не перепутал вино с кровью, а зебру со свитером Фрэдди Крюгера!

Литературный журнал «Белый апельсин». Спецвыпуск «Halloween»

Главный редактор Алексей Богомолов

Составитель обложки Людмила Яхина

Технический редактор Андрей Скрыль

Ведущий редактор Ольга Гриценко

Редактор Эрик Поладов

Редактор Надежда Зайдуллина

Рук. сектора АСИТ Роман Скрыль

Рук. сектора реализации Кристина Комиссарова

ISBN 978-5-0059-1385-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В этом номере опубликованы работы следующих авторов:

Олёна Ростова, Полли Ли, Улана Зорина, Дмитрий Морфеев, Эрик Поладов, Андрей Лоскутов, Анна Гале, Надежда Соколова, Геннадий Край, Ирина Соляная, Ирэн Блейк, Ольга Таир, Юлиана Еленина, Светлана-Астра Рожкова, Наталья Тимошенко.

Редколлегия выражает особую благодарность руководителю творческой студии «ЕЛАКРЕЗАЗ» Лилии Пафомовой за подготовку изображений к выпуску журнала!

Внимание!

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных публикаций. Использование материалов журнала (частичная или полная перепечатка произведений, статей и иллюстраций, а также цитирование) возможно только с письменного разрешения редакции. Мнение редакции не всегда может совпадать с мнением авторов.

Контакты

white-orange.ru

vk.com/wh_orange

От редколлегии литературного журнала «Белый апельсин»

Дорогой читатель!

Пусть в наступивший Хэллоуин – канун международного праздника Дня Всех Святых, тебя окружит волшебство!

В этом выпуске редакция журнала собрала для тебя самые страшные и мистические истории. И мы очень надеемся, что его прочтение доставит тебе лишь одно удовольствие.

Резвись, танцуй, пугай, интригуй, перевоплощайся, завораживай, увлекайся и отрывайся по полной, ведь сегодня самое время погрузиться в мир мистических таинств, нечисти и проделок Темных сил.

Желаю тебе веселого, яркого, страстного и страшного (в хорошем смысле этого слова) Хэллоуина!

Главный редактор журнала
«Белый апельсин» – Алексей Богомолов
Join our coven! – Присоединяйся к нашему шабашу!

Пусть у тебя будет прямо-таки убийственный праздник на этот Хэллоуин! Желаю нереально пугающей силы духа, мертвецкого спокойствия, зверской веры в себя и леденящего душу процветания! С праздником!

Технический редактор – Андрей Скрыль

Zombies love a girl with brains! – Зомби любят девушек с мозгами!

Таинственные тени прячутся за гонимой ветром листвой, ветви деревьев хищно сгибаются и тучи скрывают далекие звезды… Не спи в эту ночь! Не гаси до рассвета пламя свечей! Празднуй Хэллоуин так, чтобы зло и у порога не топталось, а вот веселым друзьям и озябшим добродушным псам-оборотням – добро пожаловать! Пусть все невзгоды растают с рассветом, и останется в славной твоей жизни только хорошее!

Ведущий редактор – Ольга Гриценко (White Night).

I put a spell on you! – Я заколдовываю тебя!

Дорогой читатель!

Вот и настала ночь, когда пора оглянуться через плечо, проверить на месте ли все кухонные ножи и не крадется ли кто-то за углом. Я не предлагаю отправляться на кладбище в полнолуние, чтобы принести в жертву черного петуха над безымянной могилой и произнести заклинание на латыни. Но я настоятельно рекомендую проверить, на месте ли шило для колки льда…

Желаю, чтобы этот Хэллоуин ты запомнил надолго и не перепутал вино с кровью, а зебру со свитером Фрэдди Крюгера!

Редактор – Эрик Поладов

Get scary! And this is so exciting… – Cтановится страшно! И это так захватывающе…

Желаю страшного, но в то же время веселого Хэллоуина!

Пусть сегодня будет до жути интересно, пусть каждое мгновение таит в себе интригу, страсть, задор и страх. Желаю яркого праздника в отличной компании. И пусть уже завтра все темные силы и такие же мысли покинут тебя и твою жизнь. А пока – БУУ!)) Прячься, нечисть уже здесь…

Редактор – Надежда Зайдуллина

Vampires party all night! – Вампиры тусят всю ночь!

Сегодня канун всех святых, а значит самое время вспомнить о Хэллоуине и поздравить с ним, что сейчас я и сделаю… Желаю мерзкого веселья, отвратительной радости, ужасной вечеринки и жуткого настроения!

Руководитель сектора АСИТ – Роман Скрыль

Abracadabra! – Абракадабра!

Канун Дня всех святых – это не только веселый, но и весьма мистический праздник, поэтому пожелаю, чтобы нечисть никогда не приближалась к вашим домам, а оставалась там, где ей и положено быть. Приготовьте конфеты, это вас спасет!

Счастливого Хэллоуина!

Руководитель сектора по взаимодействию со СМИ и реализации проектов – Кристина Комиссарова

Teamwork makes the scream work… – Вместе мы воплощаем крик в реальность…

Предложения и работы для рецензирования можно высылать по адресу электронной почты editors.who@gmail.com.

www.vk.com/wh_orange

Наши контакты и товары в WhatsApp

Олёна Ростова

«TRICK-OR-TREAT»?

«Trick-or-treat» – эта фраза уже давно стала популярной и в нашей стране. А переводится она с английского дословно: «Трюк или угощение». В общем, смысл этой фразы таков: «Или неси подарочек, или готовься к розыгрышу». А розыгрыши, кстати сказать, бывают разные, особенно, когда подключается нечистая сила и вся ее многочисленная братия. Готовы ли вы, например, к встрече с вампиром в каком-нибудь темном переулке? А если вас вдруг навестит среди ночи ваш давно ушедший в мир иной родственник, обрадуетесь ли вы такой встрече? Да-да, речь идет о таких вот розыгрышах. Ведь фраза «Trick-or-treat» имеет непосредственное отношение к празднику «Halloween», который отмечается в последний день октября – 31 числа. Празднуется он накануне «Дня всех святых».

«All Hallowed Souls Evening» или в переводе на русский язык – «Вечер накануне Дня всех святых» – это время разгула всякой нечисти, время, когда может произойти все что угодно. Это как ночь накануне святого праздника «Рождества». Вспомните нетленное произведение нашего великого писателя Николая Васильевича Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки». Особо выделяется эпизод, когда кузнец Вакула верхом на черте летит в Петербург к самой императрице за черевичками для прекрасной Оксаны.

Конечно, в наше время праздник стал более современным. И он не несет негативной окраски. Даже наоборот, это время, когда хочется повеселиться, покуражиться, устроить маскарадную вечеринку, переодевшись в костюм ведьмы, оборотня или какого-нибудь злого духа. И в таком вот интересном виде потом пойти по друзьям и знакомым с целью получить вожделенное угощение, а в случае отказа, проделать над скаредными хозяевами какой-нибудь трюк. И пусть тогда знают, как иметь дело с потусторонним миром. И кстати, веселье весельем, но кто знает, что там действительно, в этом мире, мире мистическом и непознанном.

И если для нас, современных людей 21 века, не представляющих свою жизнь без интернета, IT-технологий, электронных гаджетов, социальных сетей, мобильных приложений и прочих умных штучек этот мистический потусторонний мир все еще остается под замком за семью печатями, то что уж говорить о людях, живших много-много столетий назад. Можно только представить себе, какой ужас могла наводить на них вся эта мистика.

Давайте же перенесемся в прошлое и погрузимся в древнюю историю этого интересного и овеянного флером несколько пугающей таинственности и загадочности праздника.

Итак, если мы заглянем в прошлое, то мы обнаружим, что «Halloween» берет свое начало в традициях древних кельтов, которые в свое время проживали на территории Ирландии и Шотландии. Сейчас это территория современной Великобритании и Северной Ирландии. История происхождения Хэллоуина связана с кельтским языческим празднеством под названием «Самайн» или «Самхейн». Празднество это было приурочено к окончанию сбора урожая. Оно символизировало переход от одного сельскохозяйственного года к другому. Если касаться самого названия «Самайн» («Samhain»), то это слово со староирландского переводится как «конец лета».

«Самайн» мощно и широко отмечался на территории Британских островов и прочно ассоциировался со сверхъестественными силами и со смертью.

Согласно древнему поверью кельтов именно в ночь с 31 октября на 1 ноября два мира – мир живых и мир мертвых – открывали свои двери. Таким образом, у обитателей потустороннего мира появлялась возможность проникнуть на землю, в мир живых. Боясь стать жертвами привидений и злых духов, вечером 31 октября кельты гасили в своих домах огонь. А чтобы еще больше себя обезопасить, они переодевались в звериные шкуры, тем самым пытаясь отпугнуть непрошеных гостей. Возле же своих домов они оставляли для духов угощения. После этого люди собирались у костров, которые разжигали жрецы-друиды. Совершался в это время и обряд жертвоприношения. Как правило, в качестве жертвы выступал домашний скот, но случались и человеческие жертвоприношения. Жертвами обряда могли стать преступники, военнопленные, чужестранцы и прочие «лишние» люди. По окончании обряда народ брал священный огонь и нес его по своим домам. Вот такая вот история.

К 8 веку «Самайн» трансформировался в праздник под названием «День всех душ» или иначе – «День всех святых», отмечаемый 1 ноября. А взаимопроникновение языческих традиций и христианских обрядов было положено в основу зачатков Хэллоуина.

Впервые же название «Halloween» появляется в 16 веке. Оно стало сокращенной шотландской формой английского выражения «All-Hallows-Even», в переводе на русский – «Вечер всех святых». Именно так было принято называть ночь накануне «Дня всех святых». Надеемся, вы не запутались во всех этих хитросплетениях.

Примерно в это же время появилась и традиция отправляться вечером 31 октября за сладостями. Происходило это так. И дети, и взрослые надевали на себя маски, которые шились из ткани, и отправлялись бродить по домам в округе. Они пели песни, танцевали, читали стихи, показывали фокусы, в общем, делали то, на что были способны. Хозяева же за это должны были преподнести им угощения.

А вот традиция переодеваться в различные костюмы и носить с собой так называемый «Светильник Джека» – «Jack O’Lantern» появилась только на рубеже 19—20 веков.

Тыквенный фонарик – «Jack O’Lantern» – сейчас является основным символом праздника «Halloween». «Светильник Джека» является своего рода оберегом. Считается, что если оставить его накануне «Дня всех святых» возле дома, то жилище будет защищено от злых духов и всяческой нечисти.

Фонарик делают из полой тыквы, внутрь которой затем помещают свечу. На самой же тыкве делаются прорези, которые напоминают рожицу или гримасу.

«Светильник Джека» символизирует собой душу, которая не принята ни в Ад, ни в Рай.

Кстати, вместо тыквы можно использовать и репу. Тыквенные фонарики появились в 1837 году в Америке. А вот в Ирландии и Шотландии были распространены как раз фонарики из репы. Репа была заменена на тыкву прибывшими в Северную Америку иммигрантами, так как на этих землях именно тыква была более доступна, а еще она гораздо лучше поддавалась резке.

А кто же такой Джек? Почему светильник называется именно так? На этот вопрос нам даст ответ весьма интересная легенда. Джек был пьяницей, но при этом слыл хитрецом. Однажды он повстречал на своем пути самого дьявола, которого, что называется, смог обвести вокруг пальца. Джек заманил нечистого на дерево за фруктами, а сам в это время нацарапал на стволе крест. Затем он занялся обычным шантажом и выторговал у дьявола для себя ряд привилегий.

Вся последующая жизнь Джека прошла в грехе и беспробудном пьянстве. Разумеется, в рай ему дорога оказалась закрыта. Но и в ад он не попал. Дьявол поступил честно, ведь он дал Джеку обещание. Он лишь выбросил для Джека тлеющий кусочек угля из адского пламени, чтобы бедолага смог осветить путь домой. Именно этот уголек Джек и поместил в пустую репу. Вот с тех самых пор Джек все скитается и скитается по земле, не находя нигде себе пристанища.

Кроме популярных тыквенных фонариков праздник «Halloween» сопровождается также и украшением домов. Значительную роль играют символы осени. Можно разместить возле дома кроме тыквенного фонарика еще и чучело, которое будет также охранять дом от нечистой силы.

Традиционными цветами Хэллоуина являются оранжевый и черный. И именно их обязательно стоит использовать в маскарадных костюмах.

Есть у праздника даже свой гимн. Им стала известная песня «Monster Mash». Популярна также и композиция «This is Halloween», вошедшая в саундтрек к анимационному фильму «Кошмар перед Рождеством».

На Хэллоуин, как и на Рождество, принято гадать. Эта информация будет весьма интересна для прекрасной половины человечества. Можно гадать, например, на кожуре яблока. Кожуру нужно срезать с плода, при этом она должна быть как можно более длинной. Затем яблочную кожуру нужно бросить через плечо и по ее форме определить букву. Именно с нее и будет начинаться фамилия будущего избранника.

На яблоках можно погадать еще и следующим образом. Нужно нацарапать на плодах буквы, затем поместить яблоки в таз с водой и ртом, не прибегая к помощи рук, вытащить одно яблоко. Какая буква на нем окажется, на ту и будет начинаться фамилия супруга.

Эти гадания довольно простые, но есть и посложнее, и пострашнее. Известно ли вам поверье о Кровавой Мэри? Гадание заключается в следующем. Девушке необходимо подняться в абсолютно темном доме по лестнице. Идти при этом нужно спиной вперед. А после этого стоит зажечь свечу и провести ей перед зеркалом. И если девушка увидит в зеркале череп или не увидит вообще ничего, не быть ей женой никогда. В общем, девушки, хорошенько подумайте. А стоит ли игра свеч?!

Принято на «Halloween» накрывать и праздничный стол. Так как именно на это время приходится время сбора урожая яблок, то яблоки и составляют основу всех сладостей. К столу подают яблочную карамель, яблочные ириски и яблоки в сиропе. Но не только. Например, в той же Северной Америке среди сладостей весьма популярны конфеты в виде кукурузы, так называемые, кенди-корны. Их готовят из кукурузного сиропа, сахара, связующих веществ и искусственных красителей. Есть еще и кенди-пампкины – это конфеты в виде тыквы. Для приготовления этой сладости нужен мед, особый нежирный крем и большое количество зефира.

Кроме сладостей на праздничном столе должен присутствовать традиционный хлеб – бармбрэк. По аналогии с варениками в тесто для бармбрэка принято класть горох, кусочки ткани, деревянные щепки, монеты и кольца. Каждый из этих предметов, разумеется, предсказывает будущее. Кому что в испеченном хлебе попадется, то и будет ждать. Горох предрекает, что скорой свадьбы не случится, щепки сообщают о неприятностях в семейной жизни, кусочки ткани сулят бедность, а вот монеты обещают богатство, а кольца – скорое замужество или женитьбу.

Такой вот он интересный праздник – этот «Halloween». Возникнув много-много веков назад на территории Британских островов, он сумел завоевать практически весь мир. И нам сейчас остается лишь выбрать: «Trick-or-Treat»?

Анна Ахматова

НАШ ДОМ
Я места ищу для могилы.
Не знаешь ли, где светлей?
Так холодно в поле. Унылы
У моря груды камней.
А она привыкла к покою
И любит солнечный свет.
Я келью над ней построю,
Как дом наш на много лет.
Между окнами будет дверца.
Лампадку внутри зажжем,
Как будто темное сердце
Алым пылает огнем.
Она бредила, знаешь, больная,
Про иной, про небесный край.
Но сказал нам монах, укоряя:
«Не для вас, не для грешников рай».
И тогда, побелев от боли,
Прошептала: «Уйду я с тобой».
Одни теперь мы на воле.
И у ног играет прибой…

Улана Зорина

ЦЫГАНСКОЕ ПРОКЛЯТЬЕ СКВОЗЬ ВЕКА

Немножко истории от автора

Никитское кладбище, оно же Московское или Офицерское, давно закрыто для захоронений. Повсюду видна удручающая картина запущения и разрухи, начало которой положил вполне официальный советский вандализм. Дореволюционные захоронения дворянства и знати большей частью исковерканы и обезображены. На многих могилках разбиты кресты, разгромлены памятники, стерты лица на пожелтевших фотокарточках. Во времена Союза памятные надписи безжалостно срывались и использовались для новых владельцев. Советская власть не питала особого уважения к праху покойных и родственникам умерших. Само понятие таких мест погребений не соответствовало новой идеологии атеизма и являло собой часть «проклятого прошлого». Несмотря на всю борьбу коммунистов с духовным наследием, остатки кладбища до сих пор уцелели.

Знаменитый погост богат зелеными насаждениями. Когда легкий ветерок проносится сквозь пушистые кроны, вороша шуршащие листочки, по кладбищу разносится скорбный шепот, взывающих к живым мертвецам. Множество любопытных праздно шатаются по ровным дорожкам Некрополя. Заглядывают за ржавые оградки, напустив на лицо грусть, печально качают головами. Сколько оборванных судеб и поломанных жизней хранится в сплетении тропинок? А сколько пытливых умов, обрели вечный покой в мягкой сырой колыбели!