banner banner banner
Бунтарка на мою голову
Бунтарка на мою голову
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Бунтарка на мою голову

скачать книгу бесплатно


– Что-то ты второй день припаздываешь, Эм, – голос управляющего пробрал до кости, вызывая оскомину на зубах. Ненавижу, когда меня так называют.

– Доброе утро, господин Бернат, – улыбнулась я, поворачиваясь к мужчине. – Сказываются отсутствие выходных, господин.

Мужчина разинул рот и плотно сомкнул, передумав возражать, и отвлекся на другое.

– Он тебе и слово против боится сказать, – хихикнула Грейси – одна из подавальщиц.

Я улыбнулась, конечно, причина была понятна всем. И мой метод погасить придирку управляющего работал безотказно.

– Что там у нас? – глянула на список заказов, завязывая сзади тесьму фартука…

… Шени так и не появился ни на завтрак, ни на обед. Я проглядела все глаза, выглядывая во двор таверны.

– Я смотрю, привыкла к мальчику, – подсела к столу Тавида, когда после обеда зал немного опустел, и можно было передохнуть.

– Он совсем один, – ответила, выныривая из мрачных мыслей.

– Может, пора бы завести своего?

Я подняла взгляд на женщину, уставившись на неё, не сразу понимая, о чём она.

– Молодая, красивая, пропадаешь на этой работе, кто тебя тут видит? Нет бы в зал выходила.

Вот нравоучений мне уж точно не хватало.

– Меня всё устраивает и так, – ответила, не желая продолжать этот разговор, который повернулся не в ту сторону.

И вообще, причём тут моя личная жизнь, если ребенок в беде, и неважно чей он.

– Он уже третий день не появляется. И никому нет дела.

Тавида как-то тяжело вздохнула.

– Знаешь, сколько таких сирот…

– Пока я знаю только одного, Тавида – это Шени. И я волнуюсь за него.

Женщина, выслушав, махнула рукой.

– Да объявится, небось, нашёл себе какое-то другое место, а ты сидишь тут переживаешь.

Хорошо бы, а если нет? Всё-таки у Тавиды чёрствое сердце.

Стол накрыла тень, вторая из подавальщиц Мари положила лист с заказом на стол. Я подняла на неё взгляд, увидев ослепительно сверкающую улыбку на её лице.

– Очень важный заказ, сам хозяин приказал сделать его на высшем уровне.

– У нас все заказы на высшем уровне, – пробурчала я, не понимая, чему так радуется Мари.

– Этот гость особенный, – глаза девушки как-то странно загорелись.

И мне всё стало понятно – какой-нибудь богатый лорд решил посетить нашу забе… кхм таверну.

– И что же это за гость такой? – поинтересовалась Тавида, проявляя уж очень любопытный интерес.

– Господин Дэйрок рен Энвард, – с каким-то благоговением ответила та, – между прочим, завидный жених.

Я закатила глаза.

– Мне это имя ни о чём не говорит, Мари, как и всё остальное.

Мари посмотрела на меня так, будто я самая последняя деревенская простушка из какой-нибудь захолустной провинции. Я схватила лист, немного помяв его, пробежалась глазами и изогнула бровь. Интересный вкус у лорда.

– Эти вертихвостки не упустят своего случая, – приблизилась ко мне почти вплотную Тавида, шепнув так, что слышала только я, – может, глянешь, а лучше сама заказ отнеси.

– Что? – я уставилась на Тавиду. – Ещё чего! – фыркнула. – Нужен мне этот лорд.

– А вдруг он поможет тебе найти мальчишку? Знакомства никогда не бывают лишними.

Это был чистой воды шантаж, я сердито сощурила глаза на свою помощницу, потому что ей удалось поймать меня на крючок. Нет, выходить в зал я, конечно, не собиралась, но взглянуть одним глазком…

7

Дэйрок

Морин так просто не отделался, и я на следующий же день утром высказал всё, что думаю о его подарке. Но друг так просто это не оставил и потащил меня в свою таверну. Чтобы узнать все подробности.

И вот теперь мы сидели за столом в людном зале «Золотой утки».

– И что, она прямо так с порога и потребовала? – хохотнул Морин рен Вернерд, явно веселясь.

– Прямо с порога, я её пустил в дом, ну а дальше ты знаешь, – буркнул я, кривясь, вспоминая эту нелепую и жуткую ситуацию.

– Странно, – качнул головой Морин, в глазах так и полыхало любопытство. – На неё непохоже, – он смолк, когда к столу подошла подавальщица с кувшином вина и бокалами, ловко разлила, наклоняясь откровенно низко, демонстрируя своё глубокое декольте.

Морин усмехнулся ещё шире, когда подавальщица ушла.

– Я скоро начну тебя ненавидеть, каждая готова к тебе липнуть, как муха на мёд, и даже Далия повела себя чересчур импульсивно.

Я бросил на него уничтожающий взгляд – мне действительно не до шуток. Вчерашний вечер был ужасный, самый гадостный в моей жизни, а Морин ещё издевается.

– Ладно, давай за встречу, – поднял он бокал.

С Морином мы познакомились давно, когда жили ещё в казармах, правда, друг не пошёл на службу к королю, а взял дело своего отца и теперь крутится в высших кругах знати, но наше общение не прекращалось.

Я отпил пряного вина, пронаблюдал, как к столу приближается рослый мужчина.

– Господин, простите, что отвлекаю, тут принесли некоторые бумаги, их нужно подписать, – обратился, видимо, управляющий.

– Извини, я сейчас, – поднялся Морин.

Я кивнул и откинулся на спинку стула, окидывая взглядом высокую стойку, возле которой стояли подавальщицы, смотревшие в мою сторону. Отвёл взгляд и случайно, совсем неожиданно, выхватил им белое пятно – поварской колпак, а потом меня словно пронзило током, когда я увидел лицо обладательницы столь массивного головного убора.

«Да неужели?!» – я даже глазам не поверил. Хорошо запомнил её лицо, и зрительная память у меня отменная. Голубые глаза девушки испуганно блеснули, когда она скользнула взглядом по залу, и наши взгляды неизбежно встретились. Блондинка, как там сказал Морин – Далия? Аж вздрогнула, будто увидев нечисть, как-то побледнела и мгновенно скрылась за балдахином.

Я сделал вдох и выдох, сжал кулаки. Почти невидящим взглядом пронаблюдал, как подавальщица принесла заказанные блюда.

– Постойте, – остановил я девицу, когда та неохотно отходила от стола.

– Да, господин, – улыбнулась ослепительно девица.

– Кто ваш повар?

С лица девушки улыбка сползла очень быстро, она нервно сжала поднос.

– Повар у нас женщина, господин, она довольно известна в этой части города.

– Скажи имя? – потребовал я, когда девица откровенно начала мяться.

– Эмиана, Эмиана рен Фаборт, господин.

Я хмыкнул. Странно. Неужели Морин скрыл то, что она работает в его таверне? Да ещё имя соврал. Или это её другое, рабочее? Какое же настоящее?

– Можете идти, – отпустил девицу.

Морин не возвращался, и я терял терпение, чтобы потребовать объяснений. Хотя, к чёрту объяснения, если друг таким образом решил разыграть меня, то я не останусь в долгу.

Я кровожадно усмехнулся, посмотрев на чашку супа, в голову пришла провокационная идея.

«Сейчас она получит за всё сполна, эта Эмиана-Далия».

Посмотрев по сторонам, убедился, что на меня никто не смотрит, дёрнул рукав своего жакета и, обхватив пуговицу на манжете, рывком сорвал её и бросил в блюдо.

«Сейчас она попляшет!»

Дождавшись, когда вернулся Морин, мы принялись за обед. Морин что-то рассказывал, я его почти не слушал, внутри всё кипело и бурлило от предвкушения возмездия. В какой-то миг на зубы попалось и пуговица.

Я достал платок и выплюнул пуговицу.

– Что такое? – прервал разговор Морин, уставившись на меня, и как-то странно побледнел, лицо его вытянулось. Я вопросительно глянул на него, стараясь никак не выдать себя, надевая маску серьёзности. – Это что ещё такое?! – Морин, кажется, тоже решил играть, даже покраснел правдоподобно от гнева.

Он развернулся и поднял руку, подзывая подавальщицу.

– Приведи мне повара в зал, – приказал он сухо.

Я положил платок на стол и принялся ждать, пряча своё злорадство. Друг был явно взволнован и удивлён.

Ну-ну, посмотрим кто кого. На что он рассчитывал? Что я не узнаю его подарок?

8

Эмиана

Я влетела на кухню с подносом в руках, едва не сбив Грейся, забежала в подсобку и прижала ладони к пылающим щекам.

Он меня узнал! Нет, не узнал. Или узнал? Но точно заметил. Может, всё обойдётся? Но тут я заставила себя очнуться, расправить плечи. С чего я так испугалась? Да с того, что этот лорд Дэйрок рен Энвард – папаша Шени! Когда я выглянула в зал и заметила его, меня будто огрели, глазам не поверила, что это тот самый мерзавец! Но это он, я его узнаю из толпы, это взгляд, пробирающий до костей. Он сидел с господином Морином за одним столом. Они что, близкие знакомые?

В подсобку громко постучали, заставляя меня вздрогнуть.

– Эмиана, ты тут? – голос Мари как гром на голову. – Выходи, тебя зовёт к себе господин Морин.

Что?! Мне показалось, стены содрогнулись, колени так и ослабли. Меня зовет хозяин?

– Зачем? – спросила, не желая выходить ни под каким предлогом.

– Откуда мне знать! Но, кажется, господин Морин недоволен чем-то, – раздраженно отозвалась Мари и отошла от двери.

Я сглотнула и глянула в зеркало. Вид мой был, мягко сказать, жалким, я будто напуганный до безумия зайчонок – того и гляди в обморок грохнуть. Но чего я так испугалась?!

Рассердившись, притопнула ногой. Сдёрнула колпак. Хотя зачем? Я же повар и должна выглядеть соответственно, уж точно не для того чтобы кому-то понравиться. Ещё чего! Надела его обратно, убирая волосы.

– Неужели этот мерзавец рассказал о том, что я приходила в его замок?

И что? Я приходила по адресу, который мне сказал Шени, я хотела увидеть малыша и узнать, что с ним всё хорошо, не более. Вот сейчас и будет возможность поставить милорда в неловкое положение, пусть ответит перед всеми, что с Шени!

С этими мыслями я вздернула нос, придавая своему виду уверенности, вышла из подсобки. Тавида проводила меня беспокойным взглядом. А я, поправив складки своего фартука, вышла в зал.

Не так-то просто это оказалось. Колени тряслись.

Господин Морин сидел спиной ко мне, а вот милорд Дэйрок… Весь холеный, ухоженный: безупречно отутюженный жакет, белый воротник рубашки оттенял кожу шеи и кисти рук. Волосы идеально уложены, зачесаны от висков назад, открывали немного резкие черты и вместе с тем их смягчали полные губы и тёмные росчерки бровей, бархатный взгляд. Когда он обратил на меня этот свой взор, я едва не споткнулась на ровном месте, а дыхание перехватило.

Так, Эмиана, соберись! Не стоит поддаваться этой показной изысканности, уж мне-то известно, что за этим скрывается!

По мере приближения мне хотелось одного – убежать, так скованно я ещё себя никогда не ощущала.

– Вы звали, господин, – под пристальным взглядом этого индюка обратилась к хозяину насколько могла уверенным голосом.

И чего этот лорд снова так ухмыляется? Маньяк-домогатель!

– Да, Эмиана, звал, – повернулся господин Морин ко мне. – Смотри, что оказалась в тарелке господина Дэйрока рен Энварда. Как ты это объяснишь?

Непонимающе уставилась на Морина, а потом перевела взгляд на салфетку и обнаружила пуговицу. Наверное, то, как я покраснела до самых кончиков ушей, увидели все посетители, которые стали с откровенным любопытством посматривать в нашу сторону.

Я раскрыла губы, касаясь самого дна своего позора. Пуговица! Как она могла оказаться в супе, который я приготовила совсем недавно?

– Я не… не знаю, как-так вышло, господин, – проговорила заплетающимся языком.

Господин Дэйрок смотрел на меня серьёзно, но глаза! В них будто прыгали черти. Кажется, он был доволен, что меня отчитывают перед всеми, получал великое удовольствие. И почему именно в его тарелка оказался… посторонний предмет? Странно.