скачать книгу бесплатно
Приключения в заоблачной стране
Энид Блайтон
Истори Волшебного дерева #2
Приехав в гости к Джо, Бет и Фрэнни, Рик думает, что умрёт от скуки в деревенской глуши, но как бы не так! Оказывается, в соседнем лесу растёт волшебное дерево, заселённое чудесными существами. А если подняться на облако, к которому приставлена лесенка, то попадёшь в страну Сварливию или Вверхтормашию или Страну угощений, где все дома построены из сладкого! Страны прилетают и улетают, как самолёты по расписанию, превращая каникулы в настоящую сказку!
Энид Блайтон
Приключения в заоблачной стране
Глава 1
Рик приезжает в гости
Жили-были трое детей – Джо, Бет и Фрэнни, и были у них папа с мамой, и жили они в маленьком домике посреди необыкновенной природы. Ребятишки помогали взрослым по хозяйству, ну а работы в деревне всегда невпроворот.
Однажды маме пришло письмо, что случалось нечасто, и дети сгорали от любопытства.
– Дорогие мои, хочу вас обрадовать! – объявила мама. – К нам едет Рик!
– О! – хором воскликнули Джо, Бет и Фрэнни. Рик, ровесник Джо и его кузен, был весёлый, бойкий мальчик, ужасный баловник и очень компанейский.
– Чур, он будет спать в моей комнате! – попросил Джо. – Мам, а когда его ждать?
– Завтра. Приготовь ему спальное место и освободи пару полок в шкафу. Рик к нам надолго: его мама заболела и не сможет сейчас присматривать за ним.
Ребята вихрем взлетели по лестнице к себе и принялись готовиться к приезду гостя.
– Вот Рик удивится, когда мы расскажем ему про волшебный лес и Дерево-выше-облаков! – приговаривал Джо, освобождая полки в шкафу.
– А представляешь, что будет, когда мы познакомим его с Ниточкой, Луником, Кастрюлькой и остальными обитателями волшебного леса, – мечтательно добавила Бет. – Вот уж повеселимся!
Наконец комната была готова. Дети воткнули в углу раскладушку, снабдив её мягким матрасом с постельными принадлежностями, и придвинули к ней вторую тумбочку. Покончив с этим, ребята подошли к окну. Там, где заканчивался сад, через дорогу темнел и колыхался на ветру густой лес.
– Заоблачный лес! – прошептала Бет. – Сколько уже приключений он нам подарил. Надеюсь, Рику понравится у нас.
На следующий день приехал Рик. Его доставил фургончик, взятый напрокат в местном почтовом отделении. Спрыгнув на землю, мальчик крепко обнял свою тётушку.
– Здравствуйте, тётя Полли. Как я рад видеть вас! Здоро?во, Джо. О, а девчонки-то как выросли! Привет, Бет! Привет, Фрэнни!
Ребята проводили Рика наверх и помогли ему обустроиться.
– Боюсь, что после городской жизни мне тут будет скучно, – заметил Рик, раскладывая на тумбочке умывальные принадлежности. – Здесь такая тишина, а я привык к уличному шуму.
– Скучно? – не сдержался Джо. – С тех пор как мы переехали сюда, мы столько приключений пережили, что тебе и не снилось.
– Да откуда ж тут приключения? – удивился Рик. – В такой глуши их днём с огнём не сыщешь.
И ребята подвели гостя к окну.
– Видишь там за дорогой лес? – сказал Джо, указывая вдаль.
– Лес как лес, – пожал плечами Рик. – Только тёмный…
– Потому что он – волшебный! – торжественно пояснила Бет.
– Шутите? – Глаза Рика расширились от удивления.
– Нет, совершенно серьёзно, – сказала Фрэнни. – Мы зовём его Заколдованным. А в самой его гуще растёт волшебное дерево – на свете таких больше нет.
Рик был заинтригован.
– Да, да, дерево волшебное. И оно такое огромное. – Джо широко развёл руками. – Выше облаков. И к нему, сменяя друг друга, пришвартовываются неведомые страны. Стоит забраться на самую верхнюю ветку, подняться по приставной лесенке через лаз в облаке – и ты уже в другой стране.
– Да ну вас, – отмахнулся Рик. – Насочиняли тут с три короба.
– А вот мы отведём тебя туда, и сам увидишь, – сказала Бет. – Правда-преправда. Знаешь, сколько у нас было приключений? Мы побывали в Стране качелей, Стране дней рождений…
– В Стране снеговиков и Стране исполнения желаний, – продолжила Фрэнни. – У меня до сих пор голова кругом идёт!
– И это ещё не всё, – подхватил Джо. – На дереве этом живут удивительные создания, и они стали нашими друзьями. Мы обязательно тебя с ними познакомим. Например, с прекрасной феей Ниточкой.
– И ещё там есть мистер Какзовут, – прибавила Фрэнни.
– Как-как его зовут? – не понял Рик.
– Никто не знает, как его зовут, да и он сам не знает, – растолковывал Джо. – Поэтому для всех он просто мистер Какзовут. А ещё там есть замечательный старик жестянщик по имени Кастрюлька. Он весь обвешан чайниками, кастрюльками и сковородками. Они так гремят, что бедняга стал тугим на ухо и вечно слышит не то.
– Ой, отведите меня туда поскорее! – взмолился Рик. – Мне не терпится познакомиться с обитателями этого волшебного дерева!
– Наберись терпения, – осадила его Бет. – Сперва мы должны помочь родителям по хозяйству. Да не волнуйся ты, мы обязательно там побываем.
– О Рик, видел бы ты их горку! – Фрэнни мечтательно закатила глаза. – Она начинается в домике у Луника, и он раздаёт подушки всем желающим покататься.
Рик аж задрожал от нетерпения:
– Ой, лучше не дразните меня! Помолчите, прошу вас! Зачем мне это знать, раз мы не можем отправиться туда прямо сейчас?! Я теперь спать не буду, думая про ваши заоблачные деревья, луны и горки!
– Не расстраивайся ты так, ведь дерево никуда не денется, – успокоил брата Джо. – Кстати, никогда не знаешь, что за страна прилетела, поэтому всегда следует быть начеку, а то окажешься в опасности. Можно даже не вернуться домой.
– Дети! – раздался с кухни голос мамы. – Идите есть. Я испекла хлеб и налила свежего мёду. Или вы будете дальше секретничать?
Ребята мигом понеслись вниз. Какой дурак откажется от домашней выпечки с мёдом?
– Джо, папа попросил подкопать картошки, – сказала мама, раскладывая угощение. – Пусть тебе Рик поможет, а я пока отнесу миссис Харрис перешитые вещи – всё-таки не ближний путь.
Дети немного расстроились, ведь они хотели наведаться в Заколдованный лес. Но делать нечего – в семье не принято подводить друг друга.
Увидев кислые физиономии ребят, мама смягчилась:
– Понимаю. Вы хотите познакомить Рика со своими необычными друзьями. Давайте договоримся: сегодня вы переделаете все дела, а завтрашний день – в полном вашем распоряжении.
– О, спасибо, мамочка! – обрадовались Джо, Бет и Фрэнни.
– Целый день! – присвистнул Джо. – Рик, да за это время мы тебя со всеми перезнакомить успеем!
– И может, даже отлучимся в какую-нибудь заоблачную страну, – прошептала Фрэнни.
Чтобы заработать выходной, дети трудились в поте лица. Даже Рик так ловко копал картошку, будто всю жизнь только этим и занимался. Джо смотрел на него и не мог нарадоваться: «Нашего полку прибыло».
Перед сном, лёжа в постелях, мальчики и девочки переговаривались через открытые двери, но их быстро сморило.
– Спокойной ночи, Рик, – сказала Бет. – Надеюсь, завтра нас ждёт прекрасный день.
– Спокойной ночи, Бет, – ответил Рик. – А мне, наверное, сегодня не уснуть.
Но, когда несколько минут спустя наверх поднялась мама, чтобы поправить всем одеяла и выключить свет, дети уже спали мёртвым сном.
Наутро первым пробудился Джо. Он сел в кровати и посмотрел в окно, сквозь которое в комнату потоком хлынул яркий солнечный свет. Сердце мальчика забилось от радостного предвкушения, и он растолкал брата:
– Эй, Рик, просыпайся. Ты говорил «завтра», так это уже сегодня, и мы отправляемся в наш заоблачный лес!
Глава 2
Там, за облаками!
Ребята спешно позавтракали, а в дорогу мама велела сделать им сэндвичи и взять из буфета небольшой шоколадный пирог, а ещё пончики и яблоки.
– К ужину запеку картошку с маслом и сыром. Если, конечно, успеете проголодаться.
– Ещё как успеем! – уверил маму Джо.
– Чтобы к шести были дома, иначе я начну волноваться, – предупредила мама. – Джо, присматривай, пожалуйста, за братом.
– Не волнуйся, мамочка, – пообещал Джо. Он сложил еду в кожаный рюкзак и закинул его за плечи. И все четверо отправились в путь.
Правда, дорога была недолгой. Стоило перебраться через овражек за околицей, как сразу начинался лес. Войдя в него, Рик остановился, прислушиваясь.
– Как странно шуршит листва, – заметил он. – Будто деревья разговаривают меж собой, нашёптывая друг другу секреты.
Шшш… Шшшш… – слышалось вокруг.
– Так и есть, – сказала Бет. – А если захочешь услышать, что они говорят нам, приложи ухо к стволу.
Шшш… Шшшш… – перешёптывались деревья.
– Ну ладно, пошли, – поторопил ребят Джо.
И дети отправились дальше и скоро оказались возле большого дерева. Рик, задрав голову, в восхищении рассматривал его.
– Вот это да! Какое оно ОГРОМНОЕ! – заворожённо проговорил он. – Я даже представить не мог, что такие бывают. Даже верхушки не видно! А что это за дерево? Вроде листья как у дуба, а всё же не дуб.
– У этого дерева свои причуды, – объяснила Бет. – Хочет – на нём будут дубовые листья и жёлуди, хочет – начнёт плодоносить, как слива или виноград. Или как яблоня. Или как персиковое дерево. Всё – по настрое- нию.
– А как вы на него взбираетесь? – поинтересовался Рик.
– Как обычно, – ответил Джо. – Иногда нам сверху сбрасывают верёвку, и тогда подняться проще. Но чаще Луник привязывает к верёвке подушку, и нас поднимают поодиночке, как падишахов. Вот прямо сейчас и начнём восхождение. Перезнакомим тебя со всеми…
Ухватившись за ветку, Джо подтянулся и начал взбираться наверх, а следом за ним и остальные.
– Ух ты! – вдруг воскликнул Рик. – Да тут настоящий орешник! Чудеса чудесные!
Потянувшись за веткой, на которой росли орехи, мальчик сорвал горстку и принялся их раскалывать. Это был спелый и сладкий фундук, без единой червоточинки.
Ребята какое-то время наслаждались вкусом лесного ореха, а потом полезли дальше. Они поднялись уже довольно высоко, когда Рик увидел в стволе маленькое окошко.
– Ой, тут кто-то живёт. Можно посмотреть?
– Лучше не надо, – предупредил Джо. – Это домик эльфа по имени Ворчун, и он терпеть не может, когда к нему заглядывают в окна.
Но Рик не послушался и прильнул к стеклу. Ворчун как раз был дома и набирал в чайник холодную воду. Увидев незнакомца, он рассвирепел и бросился к окну. Распахнув его настежь, он раскричался:
– Опять подглядывают! Ну сколько можно! Ни днём, ни ночью покоя! На вот, получи! – И эльф, выплеснув из чайника воду на бедного Рика, быстро захлопнул окно и задёрнул занавеску.
Ребята расхохотались.
– Я предупреждал, – сказал Джо Рику. – Этот ворчун потому и Ворчун, что почти всегда в дурном настроении. Кстати, чуть выше живёт маленькая старушка, которая вечно стирает, а мыльную воду выплёскивает на землю, так что берегись!
Рик испуганно посмотрел наверх, приготовившись, что прямо сейчас ему на голову обрушится водопад. Но на этот раз ничего не случилось.
– Полезли дальше, – поторопила его Бет. – Скоро будет домик Барни. Он друг Ниточки и иногда прилетает к нам, приносит от неё записки.
Понятное дело, Барни в это время спал, ведь совы – птицы ночные. Заглянув в окно и увидев в постели, да ещё под одеялом, сову, Рик расхохотался.
– Мне это начинает нравиться, – сказал он. – Что же будет дальше?
Продолжая восхождение, Рик первым добрался до толстенной ветки и огляделся.
– Эй! – крикнул он вниз. – Тут очень симпатичная жёлтая дверь, а рядом с ней шнурок с колокольчиком и дверной молоток. Чей это домик?
– Ниточкин. – Джо подобрался ближе. – Позвони в колокольчик, и она тебе откроет.
Рик дёрнул за шнурок. Внутри послышался мелодичный звон и чьи-то лёгкие шаги. Дверь отворила очаровательная фея в золотистом облаке волос.
– Привет, Ниточка, а вот и мы! – приветствовал её Джо. – Познакомься – это наш кузен Рик. Вот, привели его на экскурсию.
– Как поживаешь, Рик? – улыбнулась фея и протянула мальчику крошечную ладошку.
Рик смущённо ответил на приветствие. Он никогда в жизни не видел фей, да ещё таких хорошеньких.