Беверли Лонг.

Невеста с бурным прошлым



скачать книгу бесплатно

BEVERLY LONG

AGENT BRIDE

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Agent Bride

Copyright @ 2015 by Beverly R. Long

«Невеста с бурным прошлым»

© «Центрполиграф», 2017

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

***

Посвящаю Брин и Эрику, которые сделали так, что прыжок из студенчества во взрослую жизнь оказался легким. Надеюсь, вам весело в Миссури!



Глава 1

Кэл Холлистер редко позволял чему-либо становиться на своем пути. Даже погоде. Однако, когда ледяной дождь в верхних равнинах сменился снегом, которого становилось все больше, а на шоссе I-70 воцарилась полная неразбериха, даже он решил, что пришла пора взять паузу.

Остановившись в часе езды от Канзас-Сити, он заправил бензобак, заправился сам и отдыхал в «Закусочной Доусона» на местной стоянке грузовиков, уставившись в телевизор. Звука не было, а по экрану бегущей строкой мелькали слова: «Буран, разразившийся этой ранней зимой, парализовал Средний Запад».

Кэл не стал читать по той же причине, по которой за несколько мгновений до этого выключил радио. Речь там шла только об одном. Буран, буран, буран.

Сильные снегопады в Миссури редкость, попасть в них считается удивительной «удачей». Но еще не хватало позволить горстке снега и льда остановить себя. Эта мысль вертелась в голове после того, как Кэл поговорил с братом и узнал, что Чейз готовит к продаже старый дом, который им оставила мать. Чейз не просил помощи. Никогда. Особенно у брата. Пришло время изменить это.

Подготовка к возвращению в Штаты заняла месяц, и вот, наконец, он едет домой в Рейвзвилл. За три недели до ужина в честь Дня благодарения.

– Что-нибудь еще? – поинтересовалась официантка, проходя мимо его кабинки.

– Очень вкусно.

Та порекомендовала, если он торопится, попробовать блюдо дня. Свиное жаркое. Кэл не спешил, однако все равно согласился. И не пожалел.

Официантка улыбнулась:

– Я знаю. Все всегда удивляются. Никто не ожидает, что в таком месте есть профессиональный шеф-повар. Пьетро много лет проработал в Молдер-колледже, в элитном ресторане студенческого клуба.

И постоянно рассказывает, как обслуживал все тамошние важные празднества, включая закрытые вечеринки, которые устраивал президент колледжа. Хотите что-нибудь еще? Может быть, кусочек яблочного пирога?

– Вообще-то я уже наелся досыта, но поскольку мне кажется, что он не хуже жаркого, возьму его с собой.

– Отличный выбор. – И через несколько мгновений она принесла лакомство.

Кэл выехал в восемь часов.

– Оставь сдачу себе, Лена.

Женщина выглядела усталой. Работать официантом – адский труд.

Но, по крайней мере, у нее есть работа. В любом случае ее дела обстоят лучше, чем у него в данный момент.

Нет работы. Впрочем, не надо придерживаться расписания, установленного другими. Пьянящее чувство, учитывая восемь лет жизни, отданных Дяде Сэму на службе в рядах «морских котиков». Последние шесть месяцев Кэл отслужил по контракту, в сущности, занимаясь тем же самым, но уже за бо?льшую плату.

– Какова ситуация на дорогах? – Он видел, как Лена возле стойки разговаривала с двумя полицейскими штата.

– Все плохо, и ожидается ухудшение. Федеральная трасса пока открыта, но много машин вынесло на обочину.

Примерно этого он и ожидал. Результат первой серьезной бури – множество ДТП, пока люди заново усваивают математику зимы: большая скорость, маленькая дистанция между машинами – авария.

Он быстро вышел из кабинки.

– Ну, пожелайте мне удачи.

Лена покачала головой:

– Вы такой же, как те психи, которые приезжали сегодня незадолго до вас. Устроили страшную суету. Хлопали дверьми, бегали и прочее. Правда, когда на стоянку заехали мои друзья-копы, не упускающие случая полакомиться яблочным пирогом, тут же убрались. Видимо, не терпелось выбраться на дорогу и убить себя.

Повезло. Кэл радовался, что удалось пропустить сумятицу. Этого хватало в последнее время. Меньше двух недель назад он чуть не оказался под вражеским огнем.

– Как бы там ни было, – добавила она, – в пяти милях к востоку отсюда есть отель. Пожалуй, там найдется свободный номер.

Он подмигнул ей и улыбнулся. Затем поднял воротник пальто и вышел. Сильный холодный ветер ударил в лицо.

Псих. Да, возможно. Но Лена не представляла, сколько всего ненормального он совершил. Как правило, во имя защиты национальной безопасности и охраны американских интересов.

Отель вполне неплохой вариант, если продолжать двигаться по федеральной трассе. Но Кэл планировал свернуть с нее. Двухполосная дорога ведет в Рэйвзвилл и, скорее всего, будет еще хуже, чем федеральная трасса. Однако до наступления темноты целый час, и он планирует потратить его с пользой, и, если все пойдет хорошо, через несколько часов будет дома. Кэл размышлял, не позвонить ли сначала, но передумал. Чейз все равно будет беспокоиться, хотя и понимает – непогода не более чем мелкая неприятность для бывшего «котика».

Ему потребовалось десять минут, чтобы стряхнуть снег с джипа и выехать со стоянки. Недавно тут прошли снегоуборочные машины, но с тех пор уже выпал слой снега с ладонь. Однако Кэл быстро освоился и двинулся со скоростью тридцать пять миль в час. В двух милях к востоку съехал с шоссе и понял, что был прав – местная дорога в еще худшем состоянии. На свежем снегу виднелись следы широких шин. Минут десять назад кто-то проехал на большом грузовике и тоже свернул с шоссе.

Ветер взметал клубы снега. Конечно, еще не пурга, но, черт возьми, очень близко к этому. Показалось или что-то мелькнуло? Кэл глянул в зеркало заднего вида, увидев, что других машин нет, рискнул съехать на обочину, вышел, не заглушив двигатель.

В трех шагах от дороги что-то нарушало великолепие свежевыпавшего снега. Нечто упало в него, прокатилось еще немного и ударилось о крепкий деревянный забор, вероятно поставленный, чтобы скот не выходил на дорогу.

Он с трудом верил собственным глазам. Женщина в свадебном платье. Ни пальто, ни обуви – только длинная фата, которая, наверное, и привлекла его внимание.

Ветер трепал ее, как непослушное знамя. Незнакомка лежала на боку спиной к нему. Он подумал, что она мертва.


Она замерзала. Ей никогда прежде не было так холодно. Голова раскалывалась. Но нужно было убраться отсюда.

Вдруг она услышала мужские ругательства и почувствовала, как до нее кто-то дотронулся. Пришлось сопротивляться.

Нет. Нет. Ей нельзя возвращаться.

Она ощутила прикосновение чьих-то рук к шее, махнула рукой, ногой. Ударилась обо что-то.

– Эй… – Кто-то потянул ее за плечо и развернул на спину.

Было больно открывать глаза. Большой мрачный мужчина угрожающе завис над ней.

Она закричала, зная, что никто не услышит, не придет на помощь.

– Какого черта вы тут делаете? – Мужчина явно не надеялся на ответ. Она почувствовала, как сильные руки подняли ее в воздух.

Он прижал ее к себе и пошел.

Женщина пыталась бороться, но его руки были словно из железа, а ее собственные казались тяжелыми и бесполезными. Она умирала, и знала это. Закрыла глаза в ожидании конца.

Почувствовала, что они остановились. Нужно бежать. Сейчас. Но она так устала…

Сделала шаг. Увидела машину, дверцу, которую он открыл.

– Залезайте, – приказал мужчина.

Она не пошевелилась, он снова сгреб ее, и она оказалась в блаженном тепле джипа. Он закрыл дверцу и через мгновение оказался на водительском месте. Такой большой и весь в снегу. На одно безумное мгновение ей показалось, что это снежный человек.

Он достал из дорожной сумки серую футболку и принялся стирать снег с ее лица и рук, потом включил печку, и в машину хлынуло еще больше восхитительного тепла.

Его руки вдруг остановились. Она посмотрела вниз. Он уставился на ее запястья. По коже пролегали красные полосы.

– Что с вами произошло? – спросил он.

Она не ответила, лишь пристально на него посмотрела.

– Надо снять с вас мокрую одежду.

Женщина вспомнила, во что одета, и ее сердце быстро заколотилось.

Как это случилось?

– Вы ранены?

Он, в отличие от нее, легко отнесся к тому, что на ней свадебное платье.

Свадебное платье. Она дотронулась до атласной ткани и равнодушно отметила, что оно кое-где испачкалось. Рука задрожала.

Мужчина обхватил ладонями ее пальцы.

– Вы дрожите.

– Холодно.

Женщина ощутила острую тошноту, словно выпила слишком много и хотела проспаться. Она посмотрела на него, пытаясь найти хоть какое-то объяснение.

– У вас кровь, – быстро сказал он и склонился над ней, кончиками пальцев нежно ощупал правую часть головы над ухом. Присвистнул. – У вас тут здоровенная шишка, рана на коже, правда, небольшая. Кровь уже перестала идти.

Она дотронулась до ссадины. Их руки встретились. Женщина ощутила жар его кожи, тело, полное жизни.

Он убрал руки, она продолжила ощупывать больное место и вдруг осознала, что на голове фата, плотно приколотая к волосам, и стала вырывать невидимки, кидая их на пол, пока фата не отцепилась. Женщина сорвала ее с головы.

Незнакомец пристально смотрел на нее оценивающим взглядом. Потянувшись, она отвернула солнцезащитный козырек и пристально вгляделась в зеркало. Ее охватил такой ужас, что вновь затошнило.

Думай. Тебе нужно думать.

Но, казалось, все связные мысли испарились. Дрожали не только руки, но и все тело.

Мужчина что-то сделал, и ее руки скользнули в рукава сухой футболки. Она почувствовала, как он расстегнул молнию на платье и застежку на бюстгальтере. Сбросил ее платье и лифчик и мгновенно опустил футболку, щадя ее стыдливость. Его движения были быстрыми, равнодушными, однако она сбросила его руки и одернула футболку. Та доходила до бедер. Женщина стянула мокрое тяжелое платье и протянула мужчине. Тот зашвырнул его на заднее сиденье. Она надела спортивные брюки, как можно туже затянув шнур на поясе, толстые белые носки. Стало очень приятно наконец оказаться в сухости и тепле.

– Не знаю точно, есть ли поблизости больница, но думаю, ради вашей безопасности будет лучше вернуться на шоссе.

Больница? Она схватила его руку:

– Нет.

Он пристально посмотрел на нее:

– Что, черт возьми, происходит?

Нет, в больницу нельзя. Никуда нельзя. Они найдут ее.

– Как вас зовут?

Она не ответила, опасалась довериться этому человеку, рассказать правду.

Он ждал.

– Как вас зовут?

– Мэри. Мэри Смит.

Его глаза сузились.

– Вряд ли. Как насчет того, если я буду звать вас Снегурочка? Да, именно так я и поступлю.

– А вас как зовут? – Женщина изо всех сил старалась сфокусировать на нем взгляд.

На мгновение он заколебался.

– Кэл. Кэл Холлистер.

Машина выбралась на шоссе и помчалась.

– Куда мы направляемся?

Он не ответил, хотя вез ее в больницу, и ей это было известно. Ей нужно обратно. Она попыталась открыть дверцу. Кэл опередил ее, не дав этого сделать.

– Я хочу помочь вам. Я только что из кафе и заметил там двух копов. По-моему, это как раз то, что вам сейчас нужно.

Полиция. Она вновь почувствовала бешеное сердцебиение. Почему? Надо обратиться к своей ужасающе пустой памяти, попытаться найти объяснение.

Какие у нее проблемы с полицией? Не от полиции ли она убегала?

– Мне просто нужно где-нибудь остановиться и немного поспать. Может быть, вы меня просто высадите возле мотеля?

Он взмахнул рукой, словно указывая в пространство:

– Мы сейчас бог знает где.

Везде, куда бы она ни взглянула, лежал снег. Кроме того, приближалась ночь.

– Может, подбросите меня до ближайшего города? Я заплачу. Обещаю. Правда, сейчас у меня нет денег, но я пришлю. Только оставьте адрес.

Он снова посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. Не вышвырнет ли он ее из машины, решив избавиться от больших проблем?

– Я не доставлю вам никаких проблем, – пообещала женщина.

– Наверняка вас кто-то ищет, беспокоится о вас. Кроме того, рискуя показаться банальным, я думаю, у вас сегодня был большой день.

Она сегодня вышла замуж? Вряд ли. Определенно, нет. Точно. Где-то в глубине души она это знала.

– Я свяжусь с ними из мотеля.

Он протянул ей мобильник, казалось, будто телефон весит несколько килограммов. Ее пальцы задели его кожу. Теплая.

Какой-то оборванный серо-черный фрагмент воспоминания заплясал в голове, словно сцена из старого фильма. Холодные руки хватают ее за плечи. Толкают. Холодные, холодные руки. Она закрыла глаза.

– Пожалуйста, просто отвезите меня к ближайшему мотелю.

Она положила телефон возле коробки передач. Может быть, отдых поможет.

А если нет – что тогда делать?

Глава 2

В любой другой ситуации он бы не стал особо раздумывать над приглашением красивой женщины, попросившей подбросить до мотеля. Да, черт возьми.

Если бы все шло хорошо, через полчаса они бы уже оказались там и не вспоминали о снегопаде.

Но в том, что происходило сейчас, ничего хорошего. Женщина на снегу в свадебном платье. Он заметил, как слабо двигаются ее руки и ноги, проверил пульс. Она отреагировала, словно бешеная собака, пытаясь лягнуть, ударить. Ее движения были неуклюжими, словно при гипотермии.

Кэл принялся быстро перебирать варианты. Перевозить человека без полноценного обследования всегда риск. Но, похоже, руки и ноги в порядке, разве что движения казались слегка и неловкими.

Решив, что самая большая проблема – холод, а времени на раздумья нет, он перевернул ее на спину и почувствовал, как перехватило дыхание. Однако каких-то угрожающих жизни травм не обнаружилось.

Незнакомка красива до умопомрачения. Темные волосы. Очень темные, почти черные глаза. Смуглая кожа намекала на нечто экзотическое. Возможно, ее предки родом из Океании.

Когда она закричала, он выбросил из головы похотливые мысли и начал действовать. Вряд ли она пробыла там долго. Уже через двадцать минут, учитывая наряд, сильный ветер и двадцатиградусный мороз, женщина оказалась бы в большой беде.

Кэл обратил внимание на отметины на запястьях, будто ее связывали. Впрочем, возможно, это происходило по согласию. Чем люди занимаются у себя в спальне, никого не касается. Когда он спросил об этом, она взглянула на руки так, словно впервые увидела травмы.

Он заметил капельку крови на ее лице. Видимо, ударилась о забор. Кэл облегченно вздохнул, поняв, что это всего лишь ссадина, которая скоро заживет.

Свадебное платье, мокрое и тяжелое, честно говоря, сбивало с толку. Как ни странно, подробное впечатление оно произвело и на нее. Она вырывала из волос невидимки, державшие фату, так, словно пыталась избавиться от змеиного гнезда на голове. Распустившиеся темные волосы упали на плечи.

Как невеста попала в снежную бурю? Где, черт возьми, жених?

Кэл осмотрел местность. Никаких следов, кроме его собственных. И широкой полосы, оставленной проехавшим грузовиком. Кэл был уверен, что водитель не остановился. Выхлопные газы не испачкали снег, что непременно случилось бы, если бы тяжелый грузовик постоял хоть недолго. Может быть, она выпала из него на полном ходу? Кто-то вытолкнул ее?

Ничего не складывалось, и она не помогала прояснить картину. Солгала насчет имени. Он мог бы отплатить ей той же монетой – соврать, но выбрал правду.

Они походили на корабли, шедшие через бурю. Он будет помогать до тех пор, пока она не попросит помощи у кого-нибудь еще.

Похоже, женщина не планировала этого. Кэл ждал, что она воспользуется телефоном как неожиданным средством спасения, но, видимо, это ее не заинтересовало. Странно. Если не сказать больше.

Можно отвезти ее в их старый дом. Но он ничего не знал о ней и не собирался так поступать. Был риск создать проблемы семье, особенно Чейзу. Хватит с него чувства вины.

Можно проигнорировать ее просьбы и высадить возле того, что попадется первым.

Или же развернуться и отвезти к федеральному шоссе, найти мотель, о котором упоминала официантка, и оставить ее на произвол судьбы.

Возможно, это наилучший вариант. Кэл присмотрелся и увидел тень усталости на ее лице и в глазах. Очевидно, это вызвано большими волнениями от приготовлений к свадьбе.

Может быть, она струсила, и жених, меряя шагами какую-нибудь церковь, не может понять, куда подевалась невеста?

Сегодня вторник. Кэл мало что знал о свадьбах, но был уверен, что обычно они случаются по субботам. Возможно, ей просто безразличны условности, или они с женихом работают по выходным. Или, скажем, организация свадьбы в будний день обходится дешевле. Да сотни вариантов объяснений!

Ее, казалось, не интересовали предположения. Женщина пристально смотрела вперед, обхватив себя руками. По всей вероятности, он спас ей жизнь. Хорошо бы, конечно, знать ее имя, хотя и не обязательно. Ему не впервой спасать человека. Это лучшее из того, что делают «морские котики». Спасают хороших и убивают плохих.

Кэл исходил из предположения, что правда на ее стороне, и он не ошибся, оказав помощь «не тому» человеку. Это подсказывало чутье.

– Пристегните ремень безопасности.

– Куда мы едем?

– Назад на шоссе. В паре миль к востоку мотель. Я высажу вас там. Не волнуйтесь.

Она долго молчала. Наконец повернулась к нему:

– Спасибо, я ваша должница.

Это правда. Она обязана этому человеку жизнью. Однако нужно как можно скорее отделаться от него. Он молод, возможно, еще нет и тридцати, хотя карие глаза таят в себе мудрость, несвойственную этому возрасту. Коротко подстриженные темные каштановые волосы и очень загорелая кожа. И он по-прежнему хочет помочь.

Ей хотелось бы принять тот простой факт, что один человек проявил доброту в отношении другого, но интуиция диктовала никому не доверять.

Он хороший водитель. Руки расслабленно лежали на руле. У нее же расшатаны нервы. Ей не нравится ездить в плохую погоду, правда, непонятно, откуда эти сведения. Просто она это знает.

Меньше чем через пять минут они оказались на шоссе. Женщина увидела знак «Сент-Луис, 194 мили».

Сент-Луис.

– Джо Мэдвик. Даки Мэдвик.

Он удивленно взглянул на нее.

– Что?

– «Сент-Луис Кардиналс». Бейсболист. Его рекорд, поставленный в конце 1930-х, до сих пор не побит.

– В 1937-м, – уточнил Кэл. – 1937. Откуда вы это знаете?

Она что-то знает о бейсболе. Вот уж удивила так удивила.

– О спорте говорят не только мужчины.

– Верно. Мотель, должно быть, где-то здесь. Когда вы последний раз ели?

Она не чувствовала голода.

– Недавно.

Внедорожник несся сквозь заснеженную дорогу, шины изредка скользили, оказываясь на льду. Кэл удержался на дороге, чего не скажешь о трех других машинах, оказавшихся в кювете. Через пятнадцать минут они добрались до мотеля. Он заехал на стоянку, она взглянула на здание, стараясь понять, бывала ли здесь прежде. Не похоже.

Двухэтажный деревянный дом. На каждом этаже по восемь дверей, небольшой офис в торце. На стоянке полно автомобилей, ее уже как минимум один раз очищали от снега. Большой белый знак в красной раме, на котором голубыми буквами написано «Дейли Американ Инн». У двери флаг на флагштоке. Удивительно, что, несмотря на буран, его не спустили, либо просто забыв, либо оставив специально, словно демонстрируя храбрость, с которой здесь встречают разбушевавшуюся стихию.

Она смотрела на флаг, тот трепетал на ветру и практически скрывался в вихре снега. В груди дрогнуло.

– Ох… – Она приложила руку к сердцу.

– В чем дело?

А что тут ответить?

Он припарковался напротив офиса.

– У меня с собой совсем нет денег.

– Будем беспокоиться об этом, когда узнаем, есть ли свободные комнаты. Я проверю.

Это прозвучало так, словно он собирался заплатить. Слава богу. Она пришлет ему чек. Как только сможет. Она всегда оплачивает свои долги. По крайней мере, ей так казалось.

Кэл зашел в офис. Его темная куртка едва доходила до талии. На нем были джинсы и ковбойские сапоги, в которых узкие бедра и длинные ноги смотрелись великолепно.

Как-то нелепо, что она обратила на это внимание, учитывая обстоятельства. В то же время это странным образом успокаивало, словно подсознание сигнализировало о том, что она по-прежнему может восхищаться элементарными вещами, например сексуальной походкой и прекрасной задницей.

Офис был хорошо освещен, за столом, глядя вниз и нажимая кнопки телефона, сидел молодой человек. Потом он поднял голову, видимо слушая Кэла, покачал головой.

Ее сердце упало. Подумать только, сколько надежд возлагать на возможность получить комнату, а стало быть, место для отдыха. Она не имела ни малейшего представления, что делать дальше, если это окажется невозможно. Может быть, они, по крайней мере, позволят ей посидеть в офисе, пока…

Пока – что?

Большая загадка.

Она видела, как Кэл сунул руку в карман. Протянул что-то через стойку. Взял у молодого человека пластиковую карту-ключ.

Слава богу, похоже, дела пошли на лад. Вернувшись к машине, Кэл протянул ей карту.

– Вам дали последний номер.

– Я волновалась. Видела, как администратор качал головой.

– Он поначалу просто не понял, чего я прошу.

Прекрасно. Значит, она сможет выспаться. Столько, сколько потребуется. А потом проснуться и быть готовой справиться с чем угодно.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3