banner banner banner
Роза для короля
Роза для короля
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Роза для короля

скачать книгу бесплатно


– Всего-то? – возмутилась Тео.

– Я сам удивился. Король рассказал мне, как было дело, и я в смятении.

– Уж я думаю…

– Случай крайне нетипичный – убийца проник в замок, не оставив никаких следов, проник незамеченным… кстати, охрана замка утроена, как ты и просила, я подбирал их лично. – После сытного «ужина» румянец вернулся на щеки Тома, а вместе с ним и словоохотливость. Тео, однако, не имела ничего против его объяснений. – И, что меня удивило больше всего – Его Величество говорил о яде, а Хоррас не нашел ничего ни на ране, ни на лезвии. А вообще-то… – увидев, что Тео собирается что-то сказать, он поднял руку, показывая, что прерывать его не надо, – я бы сначала выслушал твое описание событий. То, что мне поведал Его Величество, попахивает… бредом.

– От моего рассказа тебе легче не станет, Том. Ладно.

Тео поведала о событиях вчерашней ночи, стараясь не упустить ничего, даже на первый взгляд маловажного. Том слушал молча, сосредоточенно пережевывая пирог с ежевикой. Когда магичка закончила рассказ и достала трубку с кисетом, он отпил сока и спросил, склонив голову набок:

– Тебе ничего странным не кажется?

– Например?

– Он не достиг своей цели.

– То есть, ты хочешь сказать, то, что он не убил короля – странно? А то, что он мне спину продырявил?

Тео фыркнула, затянулась… а потом, нахмурившись, застыла, постукивая чубуком трубки по зубам. Том просто ждал.

– Ты прав. Он не профессионал. Ха… а я, оказывается, не ошиблась, обозвав его для красного словца профаном.

– Профан – слишком мягкое определение для него, – довольно улыбнулся Том, то ли оттого, что Тео одного с ним мнения, то ли просто вкусно и сытно перекусив. – Судя по тому, что ты рассказала, ему либо катастрофически не повезло, либо он идиот.

– А что с ядом?

– Я же сказал, ничего.

– Хорошо… – Тео еще раз бегло пробежала глазами отчет. – Почему ты думаешь, что он дворянин или из среднего сословия?

– Тяжелый труд низших сословий оставляет свои следы на теле. Он жил в достатке, но не работал или работал, скажем, торговцем, или…

– Я поняла. Одежда?

– Новая – это все, что я могу сказать. Такую можно купить в семи-восьми лавках в столице и уж даже не знаю, в скольких – во всем Вердленде.

– И никто из твоих людей его не узнал?

Том покачал головой.

– В таком случае, – Тео выбила пепел за окно и хищно улыбнулась. – Мне нужна его голова.

Глава 3

Солнце подкатило алый бок к горизонту. Умолкли птицы. Разошлись и торговцы на четырех рынках Тэнниела. На главной улице зажгли цветные фонарики, и молодежь высыпала погулять. В порту грузчики, получив плату за день, отправились по кабакам. Стало так тихо, что было слышно, как Тегерра плещет волной, пытаясь слизнуть рыбьи потроха с Верхней набережной, где днем сидели торговки. Чаек и голубей сменили летучие мыши, и жители города закрыли ставни вторых этажей. Вышла в обход ночная стража.

А Гнилой квартал, потягиваясь, проснулся.

Если утром Тео вполне спокойно прошлась по нему туда-сюда, то сейчас, после заката, прогулка представляла собой определенную проблему. Сначала к ней подошли двое парней, и спросили дорогу к Магистрату. Им Тео просто продемонстрировала меч, вынув его из ножен до половины, и они тут же испарились. Но затем из переулка вышли пятеро, и пришлось снять ножны со спины, достать меч и треснуть нескольких из них клинком плашмя. Банда ретировалась. Но, стоило ей пройти еще пару десятков шагов, как из тьмы вылезли трое, и по их расслабленной, текучей походке магичка поняла: либо ее путь к «Пегги» будет усыпан трупами, либо нужно срочно придумать альтернативный способ расчистить себе дорогу.

– Парни, я тут по делу.

– Ну и что? – спросил тот, что огибал ее справа.

– А то, что я расстроюсь.

– Ну и что? – повторил вопрос уже другой, слева от нее. А тот, что стоял перед ней, сплюнул и сказал:

– Отдавай барахло.

Тео вздохнула. Поставила на землю мешок с надписью «Лучшие яства от мадам Келеен!» и распустила завязки. Засунула руку в мешок, и вытащила отпиленную исполнительным Хоррасом голову.

– Мать всех демонов! – троица отскочила подальше. Главарь спросил: – Это что, голова?

– Голова. Вам вряд ли понравится – она несвежая. Но, если очень хочется, могу предложить целых три, причем они будут свежеотрубленные. – Тео ослабила ремни ножен и сдвинула их к боку.

– Не надо, мы уходим, – примирительно подняв руки, грабители попятились.

Но Тео, цокнув языком, сказала:

– Нет, никуда вы не уходите. – Спрятала голову обратно, затянула шнурок. – Вы, идиоты, идете впереди меня и предупреждаете следующих идиотов, чтобы не совались.

И так вот, в сопровождении трех грабителей, Тео добралась до заведения Цыка. Радости от такого эскорта она не испытывала – лишняя известность в таких местах только вредит, – оставалось надеяться, что в темноте ее не особо хорошо разглядели. Доведя магичку до дверей «Пегги», главарь неумело расшаркался и пригласил «заходить в гости».

– Загляну, – пообещала Тео и зашла в таверну.

Она обвела взглядом зал – Рика не было видно. Ладно, можно подождать – к Тоду идти раньше полуночи все равно смысла не было. Помахав Цыку, она растолкала каких-то матросов и, продравшись к стойке, бухнула на нее свой мешок.

– Цык, это какой-то кошмар, такое ощущение, что весь квартал сегодня вылез, чтобы путаться у меня под ногами.

– Ц’ак ведь Соревнование, – прогудел Цык, ставя перед ней кружку с пивом, на этот раз, как ни странно, вполне приличным.

– Какое? – спросила Тео, и лягнула кривозубого детину, наваливающегося на нее справа.

– Кц’о принесец’ больше добычи в эц’у ночь, ц’оц’ получиц’ награду и звание мастера ножа. Ц’ы чц’о, забыла? Сегодня ночь Ножа. Ц’радиция.

– О, древо… – простонала Тео. – Все сговорились именно сегодня всякие конкурсы проводить?

– А где еще? – Цык с любопытством навис над ней, попутно схватил за шиворот кривозубого и оттащил его по стойке подальше от магички.

На место пьяного вусмерть громилы, что падал на нее, тут же уселся какой-то щуплый человечек с редкой бороденкой, ухватил поданную Цыком кружку и буквально опустил туда лицо.

– В городе. – Ответила Тео.

– А кто?

– Барды.

Цык мечтательно – что при его внешности медведя-убийцы выглядело странно, – подвел глаза к небу. Сложил руки на груди, выставил большие пальцы наружу и пошевелил ими, в упор глядя на Тео. Она оглянулась, потом осмотрела себя. Вроде все на месте, одета она как обычно, ничего не забыла – рубаха, куртка, штаны, сапоги. Пощупала лицо, не выросло ли там чего экзотичного, и только затем до нее дошло, что Цык так стесняется.

– Цык, ты хочешь меня о чем-то попросить?

– Я никогда не видел насц’оящих бардов. Ну, если не счиц’ать ц’ого, коц’орого прибило к берегу позапрошлой весной… Ц’олько менесц’реля видел, издали, но он и не пел даже…

– А штобы не… – щуплый, даже не пытаясь стряхнуть пену с лица, ввязался в разговор, многозначительно подняв палец. – Менестрель – это ого-го!

Тео улыбнулась Цыку:

– Так в чем же дело? Тебя сводить на выступление бардов?

– Не… – хозяин трактира смутился еще больше. – Ну куда мне ц’уда. Я ж не их круга. Воц’ если б ц’ы одного из них по голове – ц’юк! и сюда, я б послушал… а поц’ом домой бы оц’правил, чесц’но, ц’уц’ его никц’о и пальцем не ц’ронул бы.

– А потом бы его прибило к берегу, как того… – захихикал щуплый.

– Цык, отсади-ка этого… говоруна, – попросила Тео, неприязненно глядя на соседа. Но тот скорчил жалобную рожу и замахал руками:

– Не надо, не надо! Я буду молчать! – и в подтверждение своих слов снова спрятался в кружке.

Магичка перегнулась через стойку и похлопала Цыка по твердокаменному плечу.

– Я подумаю над твоим предложением, дружище. А сейчас, будь добр… – она подала ему мешок. – Развяжи, только не вынимай, и глянь – знакомый профиль?

Цык взял мешок, согнулся, засунул его под стойку и, судя по шевелению мускулов на спине, развязал его. Потом поднялся.

– Нец’. Жаль, не знаю. Может, Сц’арик знаец’.

– Ему я тоже покажу. Ничего, не страшно. – Тео взяла мешок и, прихватив свою кружку, показала Цыку в дальний угол, где как раз освободился столик. Сидящие за ним просто упали, явно перебрав, и помощник Цыка сейчас оттаскивал их к двери. – Я сяду там, ко мне должен прийти человек… покажешь. И, пожалуй, еще одно пиво туда, хорошее оно у тебя сегодня.

– Ну ц’ак… – расплылся в довольной улыбке Цык, – взяли хорошую парц’ию.

Это означало, что ребята Тода, работающие в порту, увели несколько бочек с пивом. Обычное дело. Тео направилась вглубь заведения, работая локтями, чтобы пробиться к нужному столику. Уселась, чуть задернула засаленную занавеску, и призадумалась; впрочем, мысли ее текли свободно… и притекли, естественно, к Гринеру, которого она – который раз за день! – мысленно приложила всеми известными ей ругательствами. Спрашивать Цыка об ученике не было нужды, если б он что узнал, уже сказал бы. Что он забудет о ее просьбе, Тео не боялась – в этом городе памятью Цык уступал только лишь Тому Ферфаксу. Тео припомнила разговор с Томом. Когда они шли к Хоррасу, чтобы отпилить голову у неудавшегося убийцы, Том ненавязчиво, очень деликатно поинтересовался, чем вызвана ее просьба скрыть дело о нападении на короля от капитана. Тео так и не смогла внятно ответить на этот вопрос, потому что сама не знала, отчего ей вдруг понадобилось разводить тайны среди самых преданных королю людей. Однако интуиция подсказывала, что именно этот случай нужно сохранить в секрете от Некса. Том спорить не стал, хотя просьба магички шла вразрез с его убеждениями и положениями о субординации. Но, во-первых, Тео знала его довольно долго, чтобы доверять, а, во-вторых, секретность дела подтвердил сам король, и совесть Тома особой опасности не подвергалась.

Занавеска, закрывающая часть зала от Тео, а ее саму – от излишне любопытных глаз, дернулась, и из-за нее показалось жалкое лицо щупленького мужика.

– Мадам… – начал он, но Тео его оборвала:

– Я не мадам. «Мадамами» кличут вдов, имеющих свое дело.

– А разве вы не мадам Келеен? – мужичок указал на мешок, на котором красовалась надпись и стилизованное изображение куриной гузки.

– Нет.

– Дочка? – с надеждой спросил незваный гость. Тео чуть привстала, чтобы махнуть Цыку. Тот мигом утихомирит нахала. Но тут нахал повел себя вообще по-свински – уселся напротив Тео, улыбаясь, будто встретил давнюю любовь.

– Дайте золотой, – попросил он, – на зубы.

Тео глубоко вдохнула, чтобы послать его куда подальше, как вдруг он запел тоненьким, надтреснутым голоском:

О дева, на вас бы смотреть и смотреть!

Прекрасная леди, попал я впросак!

И замолчал, лукаво улыбаясь.

Тео, не веря своим глазам, незамедлительно проверила собеседника магическим зрением… и расплылась в восхищенной улыбке.

– Рикардо…

– Я придумал еще один куплет, – похвастался бард, вытирая пену с лица. – Любовь к тебе вдохновляет меня творить, не ведая сна, дражайшая моя. Спеть?

– Пожалуй, не надо, – усмехнулась Тео.

Цык принес вторую кружку и вопросительно посмотрел на магичку, потом на «мужичка». Тео покачала головой.

– Все нормально.

Когда Цык, пожав плечами, ушел, Тео принялась разглядывать Рика. Если бы тот не запел, она бы нипочем не заподозрила его… и, следовательно, не стала бы проверять магическим способом. Это его умение перевоплощаться и восхищало и тревожило – что ж ей теперь, проверять всех и каждого?

– Я узнал все, что тебе было нужно, а попутно – еще и то, что нужно мне, так что, учитывая, что я узнал много интересного благодаря тебе, цена за информацию существенно снизилась, – сообщил бард, прихлебывая пиво.

– Это отчего мы вдруг такие добрые? – запретив себе восторгаться им хотя бы следующие три дня, Тео постаралась придать голосу больше подозрительности.

– А я, когда влюблен, такой покладистый, – продолжил ерничать бард. – Из меня можно веревки вить.

– Рассказывай.

– По баронам – не густо. Обычные дела – утаивают налоги от королевской казны, торгуют втихаря лучшим товаром, крестьяне от них бегут… О! Келмворт и Огги решили поженить детей.

– Это даже Талли знает. Продолжай.

Рик скривился, будто проглотил прогорклое сало.

– Я тут стараюсь, ночами не сплю… – Тео вдруг показалось, что он действительно обижен. Странно… – За последние полгода барон Боклэр четырежды ездил в гости к Мервульфу.

«Ага, значит, самый ярый наш недоброжелатель ездил к ущелью Кордос. И вполне может быть, передавал там послания для короля Лиона. Интересно…»

– … а Уилсонсон опять переписал завещание, на этот раз, указав третьего сына.

Тео фыркнула:

– А ведь ты мне голову морочишь, Рик. Хитрят с налогами? Да это практически традиция! Этим я их не то что прижать не смогу, они просто рассмеются мне в лицо. Мне кажется, самое главное ты от меня скрываешь. Что такого ты узнал «для себя»?

Рикардо почесал приклеенную бородку и прищурился.

– Это зависит от того, знаешь ли ты о… событиях на юге Лиона.

– Положим, знаю.