banner banner banner
Будущее эсперанто
Будущее эсперанто
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Будущее эсперанто

скачать книгу бесплатно


ore (я мужского рода),

aтai (я женского рода),

vi – ты, вы (вежливое),

лi – он,

шi – она,

ji (оно),

ri – он/она, если пол неизвестен или не важен.

ili – они,

sin (себя, себе в третьем лице),

ni (мы),

mem – сам (а,о,и).

Ore и otai – слова из женского и мужского варианта японского языка. Поразительно, но в Японии два языка: на одном разговаривают женщины, на втором – мужчины. Они близки, но не совпадают!

Главная задача – не отразить реальность разного понимания пола субъекта или объекта речи, но установить равенство между женским и мужским родом. Даже в русском языке возникают такие сложности. Мы говорим: «Марина Цветаева – великий поэт». Сама она возражала против слова «поэтесса». Слово «поэт» означает одновременно как поэта-мужчину, так и абстрактное «поэт», когда пол не важен или неизвестен.

5. Склонение и артикль

Предлагается несколько иная схема различения падежей. Именительный падеж обозначается артиклем la. Косвенный падеж «обозначается» отсутствием ia: la kosтya amar kaтya. (Об окончании —or ниже). Костя полюбил Катю.

Так, например, в предложении подлежащее чаще всего будет выделено артиклем la. В других случаях la не используется.

Предложный падеж всегда с предлогом и легко рецептируется. Остается 4 падежа, где предлог то есть, то нет. Выбор легко осуществляется по смыслу.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)