скачать книгу бесплатно
Балийские истории русского мальчика. Серия «Руськины рассказы»
Елена Беленькая
Автор от имени главного героя повествует о путешествии на Бали, о природе тропического острова и его обитателях, об открытиях. Открытия и наблюдения связаны не только с природой , но и с людьми. Все самые крутые идеи воспитания детей излагаются самими детьми, послушайте их внимательно, дайте возможность им выражать свои мысли и прислушайтесь к ним. Всё, что думают дети о дружбе, доброте, семье отражено в историях представленных вниманию читателей этой книги возраст которых может быть от 5 до 100 лет
Елена Беленькая
Балийские истории русского мальчика. Серия "Руськины рассказы"
Новый год
За пару недель до Нового года, праздника, который я люблю так же, как день рождения, маме с папой пришло разрешение на выезд за границу. Семья у нас занимается путешествиями. Есть такая работа – путешествовать. Скорее, не работа, а занятие. На этот раз мы отправлялись на Бали. Для тех, кто пока не знает меня, сообщаю: зовут меня Руслан. Мне 5 лет. Мои родители: папа – Денис и мама – Людмила. Папа занимается тем, что лечит разные болезни людей с помощью специальных упражнений. Мама тоже помогает людям быть здоровыми, но другими способами. По её мнению, все болезни в голове.
Я с нетерпением ждал начала нового увлекательного приключения. Но было одно «но». А как же Дед Мороз, которому я написал огромное письмо?! Целый вечер потратил, чтобы написать его большими печатными буквами. Содержание письма было таким: «Здравствуй, дорогой Дедушка Мороз! Исполни, пожалуйста, три моих желания. 1. Подари мне новые фломастеры: те уже не пишут. 2. Очень хочу карандаши разных цветов. 3. Если сможешь, найди новый конструктор «Лего» – корабль. До свидания. Руслан».
Письмо приклеил на скотч к оконному стеклу на кухне, текстом на улицу, чтобы Дед Мороз смог его прочитать.
Добрый волшебник наверняка прочитал уже это письмо и с приготовленным подарком довольно скоро станет искать меня в нашей квартире в Санкт-Петербурге. А мы в это время, скорее всего, будем на Бали. Я принёс маме глобус и попросил показать, какой путь нам нужно проделать из Санкт-Петербурга до Бали. Она показала пальцем: «Из Питера мы долетим до Москвы, – мама провела короткую линию от точки до точки. – Затем из Москвы отправимся до Стамбула. Это в Турции». Линия, проведённая маминым пальцем, стала в четыре-пять раз длиннее. Но, когда она вниз по глобусу провела пальцем длинную линию до следующей точки, у меня перехватило дыхание! Мама продолжала: «Останется самый продолжительный этап нашего пути – до Джакарты. Джакарта – столица Индонезии, где и находится остров Бали».
Я уже почти не слышал маминых слов. Дед Мороз не найдёт меня?! И не исполнит мои желания?! Я высказал свою тревогу маме. Она посмеялась, обняла меня и предложила: «Давай оставим Деду Морозу подсказку. Нарисуем на листе наш путь следования. Маршрут». «Маршрут…», – повторил я чудесное магическое слово, способное связать меня с Дедом Морозом.
Я очень обрадовался, что есть всё же выход из сложившейся ситуации. Немедленно принёс альбомный лист, фломастеры. Выбрал карандаш поярче. Открыл энциклопедию, изданную в «Астрель». Постарался изобразить на листе контуры карты мира, подсматривая в книгу. Несколько раз перечерчивал. И, наконец, добился почти полного сходства с контуром на картинке. Обозначил точками города, где мы остановимся. Мама помогла написать названия. Красной стрелкой я показал, как мы будем следовать от пункта к пункту. Отойдя в сторонку, оценил получившуюся работу и прикинул, с какого расстояния Дед Мороз сможет лучше рассмотреть линию нашего перемещения. Приклеил лист на самое видное место – на холодильник.
Теперь можно было спокойно подумать над тем, что я буду брать с собой в путешествие. Мама предложила: «Всё, что тебе нужно, можно складывать вот сюда». Она откинула крышку огромного чемодана тёмно- голубого цвета. Мне вначале казалось, что в нём поместится всё, что я хочу. Всё содержимое моих шкафов и полок. Но оказалось, что это не так. И мне приходилось ещё и ещё раз пересматривать свой игрушечный арсенал, чтобы он поместился в чемодане. В результате в нём оказались книжки, части конструктора LEGO, маленькие машинки, краски, карандаши, альбомы, пластилин. Очень хотелось прихватить свою любимую собачку Соню, но для неё, к сожалению, не нашлось места. Я спал с ней все дни до отъезда и просил, чтобы она не скучала и дождалась моего возращения. Сразу забегу вперёд и скажу, что, когда мы вернулись в Санкт-Петербург, собачка Соня исчезла. Наверное, отправилась на мои поиски. Думаю, что скоро она тоже вернётся в Питер.
В Джакарту мы прилетели ночью, и я смотрел из окна гостиницы на раскинувшийся передо мной огромный город. Вся светящаяся разными огнями Джакарта была совсем иным городом, чем мой любимый Питер. Санкт-Петербург в ночной иллюминации таинственный и загадочный. А город Джакарта напомнил мне своим свечение новогоднюю ёлку. Я снова вспомнил про Деда Мороза и попросил его мысленно о том, чтобы у меня появились хорошие друзья. Мне хорошо с папой и мамой. Они лучшие! Но я очень хочу иметь друзей. Друзья – это такие люди, которые помогут стать уверенным в себе, будут ценить мои увлечения, им будут интересны мои мысли обо всём окружающем. Я хочу иметь друзей потому, что смогу играть с ними в разные игры, которые я придумал. Например, в мастерскую по испытанию машин, музыкальную сказку, где герои – это кисточки, карандаши, мелки и насекомые… Или в игру со строительством города с освещением и населением… Одному сложно со всем этим справиться…
Перелёт от Джакарты до Бали я не запомнил. Почти всю дорогу спал.
Наутро мы прилетели на остров. Там было очень тепло. Мы ещё в Джакарте вынули из чемоданов лёгкую одежду: шорты, майки, обувь. Но, выходя из самолёта, хотелось снять с себя и то немногое, что осталось на тебе. В сутолоке пассажиров, выходящих из зоны прилёта аэропорта, я крепко держался за папину руку. Папа направился в сторону темнокожего мужчины с табличкой на английском языке. Папа хорошо говорит по- английски. И кое-какие слова мне тоже уже знакомы.
Мы вышли из аэропорта и довольно долго ехали до отеля, где нас ждали заказанные заранее моими родителями номера. Номерами оказались домики внутри высокого каменного ограждения. Я рассматривал пышную тропическую растительность и не верил своим глазам!
Пару дней назад я уезжал из заснеженного города… Дома и улицы моего города сейчас были слегка укутаны снежным покровом, и тонкий лёд сковал видневшуюся из нашего окна речку… Я вспомнил небо Питера: светлое-светлое, переходящее в ещё более светлый оттенок земли. И на этом почти белом холсте – тёмный изгиб речки, чётко очерченный мосток с ажурными перилами. За речкой – без чётких контуров здания жилых домов. Их цвета – желтоватый и голубой, как будто размытая акварельная краска.
И вдруг (как по волшебству!) я очутился в благоухающей летней зелени. Ветви кустарников и деревьев защищали территорию от жаркого солнца, создавая уютную тень. Водная поверхность бассейна, занимавшего большую часть территории, едва колебалась от незаметного движения воздуха. Весело распевали птички. Их разные звуки сливались в одну мелодию. Мы вошли в свой дом. Я быстро осмотрелся: огромное помещение было и прихожей, и кухней и местом отдыха. В отдельной комнате, за дверью, находилась спальня с огромной, как корабль, кроватью. Отчего я сравнил её с кораблём? Скорее всего, оттого, что пол был из белой плитки, а за спальным местом было широкое окно, как живая картина – яркая зелень неизвестных мне растений на фоне синего-синего неба. Наше жильё носило красивое название «апартаменты». Я несколько раз повторял услышанное впервые вкусное слово – «апартаменты».
Я успокоился, осмотрелся и теперь готов рассказать всё, что успел узнать об острове, на котором я сейчас нахожусь. Остров Бали находится в Индонезии. С юга его омывает Тихий океан, а с севера – Индийский океан. Я узнал у мамы, что означает слово «Бали». Оказалось, что название «Бали» происходит от слова «балин», которое переводится с местного языка, как «герой» или «силач». И произносить правильно надо БАли, а не БалИ.
Удивился я тому, что время здесь на целых пять часов отличается от времени Санкт-Петербурга. Разница во времени почти такая же, как с Дальним Востоком, где живут мои бабушки и дедушки. Получается, что жители Амурской области и Приморья живут почти по одному и тому же времени, что и балийцы? Меня развеселил этот факт. И я принялся считать. Если у нас сейчас 12 часов дня, то в Санкт-Петербурге – только семь утра, а на Дальнем Востоке – один час дня. Считать я пытался по нарисованному в альбоме циферблату. Мама помогла мне разобраться со временем.
Вечером, в день приезда, мы, покинув наше временное жильё, оказались на узкой улочке, где туда-сюда сновали люди на двухколёсном транспорте. Пока мы бродили по городу, я успел рассмотреть дома. Почти все территории были ограждены высокими заборами. Но те здания, что я видел, оказались невысокими: один-два этажа. Мама с папой пытались найти кафе, где можно перекусить. По пути поиска мы осматривали окрестности. Всё окружавшее нас казалось довольно интересным. Вскоре мы остановились в небольшом кафе. В нём было тихо и нежарко. Где-то высоко над головой вращался вентилятор. Обстановка помещения была непривычной, но довольно милой. Папа пообщался с официантом, заказал еду.
Я, честно сказать, небольшой любитель и ценитель еды. Оттого я выпил только сок через трубочку и съел сладкую лепёшку. Возвращаясь в апартаменты, мы заглянули на рынок и купили разные фрукты. По три штуки, для пробы.
Проголодался я только к вечеру. Хорошо, что мы прихватили из России гречневую крупу. Вечером приготовили кашу на маленькой плитке в кухонном уголке. Каждый определил для себя место за высоким обеденным столом. Мы ели гречневую кашу и закусывали экзотическими фруктами. В первый вечер мы узнали о таких фруктах, как гуава, личи, мангостин, рамбутан. Гуава – фрукт, похожий на яблоко и грушу. У него зелёная бугристая кожура. Мякоть оказалась белой, попадались твёрдые косточки, на вкус фрукт был похож на яблоко с ананасом. Папа сказал, что гуава богата витамином С и отлично освежает в жару.
Больше всех мне понравился личи. Плоды личи внешне и на вкус очень похожи на клубнику. У них была яркая розовая шкурка с небольшими чешуйками, а мякоть белая, очень сладкая. Ароматный с сиреневой с бледно-коричневыми пятнышками кожурой фрукт назывался мангостин. Он тоже пришёлся мне по вкусу. Плод был размером с мандарин. Очищенный мангостин очень похож на чеснок, его даже на дольки можно разделить. По вкусу он мне напомнил ананас. Всем нам понравился рамбутан. Представлял он собой пушистые розовые шарики со сладким ароматом. Его вкус я запомнил больше всего: он напомнил мармелад и клубнику, но был немного с кислинкой.
Мы долго болтали, сидя за столом, делились впечатлениями, ели заморские фрукты и радовались предвкушению встречи с чем-то удивительным, неизвестным, что приготовил для нас остров Бали.
Моим родителям не понадобилось много времени, чтобы организовать наше питание. Вы же понимаете, что как бы чудесно и замечательно вокруг ни было, но всё же иногда хочется есть. Мама с папой приспособились покупать привычные для нас продукты питания: хлеб, молоко, гречневую крупу. Балийская кухня, как выразился папа, «довольно своеобразна». Это значит: не всегда съедобна. Я лично так это понял.
Главной же пищей балийцев является рис. Его называют «наси», что переводится как «еда». Он считается священным даром богов, поэтому о нём упоминается во всех местных мифах и легендах.
Лично я заметил, что многие балийцы с не меньшим удовольствием едят лапшу быстрого приготовления. Всюду можно различить её запах.
На Бали нет в продаже молока, хотя там много коров. Но молока они почему-то не дают. Поэтому найти свежие молочные продукты на рынках практически было невозможно. Молоко и сыр продавались только в супермаркетах – их привозят из других провинций Индонезии или из Австралии.
Жильё с названием «аппартаменты» было не окончательным местом нашего проживания. Находились они в городе, а мы планировали жить на природе. И поэтому примерно через неделю мы переезжали на место нашего постоянного обитания – в город Убуд. Там нас ждал сказочный дом. Назывался он «вилла». Согласитесь – тоже красивое слово! Вилла была деревянной, с высокой крышей тёмно-бордового цвета. Окна были от пола до потолка. И оттого пространство помещения казалось огромным. Потолка, как такового, не было. Высоко над головой были видны балки, из которых состояла конструкция крыши.
На вилле было много картин с изображением Будды – Бога. Он сидел в позе лотоса. Спокойный. Торжественный. Из-за прикрытых глаз, казалось, всюду наблюдал за мной, храня лёгкую улыбку на лице. На территории виллы, во дворе, находился высокий постамент, на котором тоже была фигурка индонезийского божества. Вокруг него каждый день хозяева виллы посыпали рис и зажигали тоненькие свечки, распространявшие всюду тонкий травяной аромат. В каждом доме, как выяснилось позже, есть такие места для поклонения богам. Индонезийцы вообще называют Бали «островом богов».
Вся мебель нашей виллы была плетёной. Только обеденный стол и кровать под балдахином были из цельного дерева. Мне понравилось новое слов «балдахин». Смешное и забавное на слух. Балдахин – это занавеска над кроватью для защиты от комаров, мушек и других насекомых, в изобилии живущих на Бали.
Сразу за высокой стеклянной дверью находился двор с бассейном и за ним, в зелёном тенистом уголочке, – беседка с мягким настилом, где нам полюбилось проводить время.
Довольно скоро мы поняли, что, кроме нас, на вилле живёт и, судя по всему, давно, ещё один обитатель. С первого дня мы слушали странный звук «то-кей, пу-кей, ки-кей», глухой, но довольно отчётливый. Трудно было определить: снаружи или внутри находится источник звука. На второй день мама рассмотрела в углу высокой стены, переходящей в балочную конструкцию крыши, неподвижно сидящую ящерицу. Нас насторожило её появление. Мы обратились к хозяевам виллы за помощью. Хозяйка Ратни пояснила, что это геккон и его не стоит бояться: он охраняет дом.
Из её рассказа папа узнал, а потом и нам пересказал, что эта ящерица обитает в тропических и субтропических областях, она имеет удивительные конечности. Лапки животного покрыты множеством волосков, благодаря которым ящерица может ходить по вертикальным поверхностям, например, по стенам, оконным стеклам и даже по потолку. На разных языках этих крупных ящериц называют туко, токей, токек и токо. Местные жители зовут их токо. Этим названиям ящерицы обязаны именно благодаря издаваемым ими звукам.
Наш геккон, оказывается, находится на втором месте по величине тела среди ящериц семейства цепкопалых. Длина тела нашего охранника была примерно тридцать сантиметров. Это почти выше колена, если его поставить к моей ноге. Окрас тела геккона был серым. На сером фоне мы смогли рассмотреть пятнышки светло-жёлтого цвета. Как обычно бывает в нашей в семье, если мы встречаемся с чем-то интересным, то тут же начинаем подробно всё изучать по книгам, энциклопедиям, Интернету. Так случилось и на этот раз: мы весь вечер посвятили изучению нашего соседа по дому.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: