скачать книгу бесплатно
Twice thereafter I escaped and was lost in the great forest and the king’s soldiers found me and took me back to Uaxuanoc and the king was lenient and punished me not. But the third time I escaped and was brought back again into the city he frowned like thunder and spoke to me, saying his patience was at an end and that if I escaped but once more I would be sacrificed in the temple of Kukulkan, so I perforce desisted and stayed in the city.
Here I have been for twelve long years, my sons, and am indeed counted now as one of their own save for the guards about my house and those that follow me when I go to the market place. I do not go to the temples but instead have made a chapel to Jesus and the Virgin in my house where I pray daily and am not hindered, for the king said: Let every man pray to the gods of his heart. But he will not let me preach the Word of Christ in the city and I do not for fear of death and am ashamed thereat.
Uaxuanoc is a great and fine city with much gold. Even the gutters which lead the rainwater from the temple roofs to the cisterns are gold and I myself use golden spoons in my kitchen, in which manner I am greater than any king in Christendom. I believe these people to have sprung from the loins of those Egyptians who kept the Israelites in captivity, for their temples are pyramids in the Egyptian manner as were described to me by a traveller who had been in those parts. But the king’s palace is a square building, very great and plated with sheets of gold within and without even to the floors so that one walks on gold. And these people have the art of enamel such as I have never seen, but use the art in blasphemy to make their idols, although much fine jewellery is also made, even the common people wearing gold and enamel.
My life is easy, for I am held in much respect for my work in the smithy and because I have the friendship of the king who gives me many gifts when I please him with my work. But often in the nights I weep and wish I were back again in Spain even in a common tavern in Cadiz where there is music and singing, for these Mayas have but poor music, knowing only the pipe and drum and I have no knowledge of the musical art to teach them other.
But I say to you, my sons, God has touched this land with His Finger and surely intends it to be brought into the Fold of Christ for I have seen wonder upon wonder here and an even greater marvel which is a sign for all to behold that the gentle Hand of Christ encompasses the whole world and there is no corner which escapes Him. I have seen this sign written in burning gold upon a mountain of gold which lies not a step from the centre of the city and which shines in imperishable glory more brightly than the golden palace of the king of the Mayas; and surely this sign means that Christians shall possess this land for their own and the heathen shall be cast down and that men of Christ shall overturn the idols in the temples and shall strip the gold from the temple roofs and from the palace of the king and shall take possession of the golden mountain and the burning sign thereon which is a wonder for all eyes to see.
Therefore, my sons, Jaime and Juan, read carefully this letter for it is my wish that this glory shall come to the family of de Vivero which shall be exalted thereby. You know the de Viveros are of ancient lineage but were put upon in past time by the Moors in Spain so that the fortunes of the family were lost and the heads of the family were forced into common trade. My father was a goldsmith which, praise be to God, has been the saving of my soul in this land. When the infidel Moors were driven from Spain our family fortunes changed and by inheritance from my father I was able to buy land in the province of Huelva and became Alcalde. But I looked afar to the new lands in the West and thought that a man might hew a greater inheritance to pass to his sons, who then might become governors of provinces under the king in these new lands. So I came to Mexico with Hernan Cortes.
Whoever takes this city of Uaxuanoc shall also possess that mountain of gold of which I have written and his name shall sound throughout all Christendom and he shall sit on the right hand of Christian kings and be honoured above all other men and it is my wish that this man should be called de Vivero. But it has grieved me that my sons should be quarrelsome as was Cain unto Abel, fighting the one with the other for little reason and bringing shame upon the name of de Vivero instead of uniting for the good of the family. Therefore I charge you under God to make your peace. You, Jaime, shall beg the forgiveness of your brother for the sins you have committed against him, and you, Juan, shall do likewise, and both shall live in amity and work towards the same end and that is to take this city and the mountain of gold with its wondrous sign.
So with this letter I send you gifts, one for each, made in that marvellous manner which my father learned of that stranger from the East which the Moors brought to Cordoba many years ago and of which I have spoken to you. Let the scales of enmity fall from your eyes and look upon these gifts with proper vision which shall join you together with strong bonds so that the name of de Vivero shall echo in Christendom for all time to come.
The men who shall bring you these gifts are Mayas whom I have secretly baptized in Christ against the wishes of the king and taught our Spanish tongue for their greater aid and safety in seeking you. Look upon them well and honour them, for they are brave men and true Christians and deserve much reward for their service.
Go with God, my sons, and fear not the snares laid in this forest land by your enemies. Remember what I have told you of the qualities of the true soldier, so that you shall prosper in battle and overcome the wickedness of the heathen to possess this land and the great wonder contained therein. So the name of de Vivero will be exalted for evermore.
It may be that when this is brought to pass I will be dead, for the king of the Mayas becomes old and he who will be king looks not upon me with favour, being corrupted by the papas of Kukulkan. But pray for me and for my soul, for I fear I shall spend long in purgatory for my pusillanimity in hesitating to convert this people to Christ for fear of my life. I am but a mortal man and much afraid, so pray for your father, my sons, and offer masses for his soul.
Written in the month of April in the year of Christ, One, Thousand, Five Hundred and Thirty Nine.
Manuel de Vivero y Castuera,
Alcalde in Spain,
Friend of Hernando Cortes
and Francisco de Montejo.
III
I put the transcription of the Vivero letter back into the file and sat for a moment thinking of that long-dead man who had lived out his life in captivity. What had happened to him? Had he been sacrificed when the king died? Or had he managed to whip up a little more ingenuity and double-talk the Mayas into letting him live?
What a mixed-up man he was – according to our modern way of thinking. He regarded the Mayas as the man regarded the lion: ‘This animal is dangerous; it defends itself when attacked.’ That smacked of hypocrisy but de Vivero was educated in a different tradition; there was no dichotomy involved in converting the heathen and looting them of their gold simultaneously – to him it was as natural as breathing.
He was undoubtedly a brave and steadfast man and I hoped he had gone to his death unperturbed by the mental agonies of purgatory and hell.
There was an air of tension in the living-room and it was evident that the birdies in their little nest had not been agreeing. I tossed down the file, and said, ‘All right; I’ve read it.’
Fallon said, ‘What did you think of it?’
‘He was a good man.’
‘Is that all?’
‘You know damn well that isn’t all,’ I said without heat. ‘I see the point very well. Would I be correct if I said that this city of … Uax … Uaxua …’ I stumbled.
‘Wash-wan-ok,’ said Fallon unexpectedly. ‘That’s how it’s pronounced.’
‘… Anyway, that this city hasn’t been uncovered by you people?’
‘Score one for you,’ said Fallon. He tapped the file and said with intensity, ‘On Vivero’s evidence Uaxuanoc was bigger than Chichen Itza, bigger than Uxmal – and those places are pretty big. It was the central city of the Mayan civilization and the man who finds it will make a hell of a name for himself; he’s going to be able to answer a lot of questions that are now unanswerable.’
I turned to Halstead. ‘Do you agree?’
He looked at me with smouldering eyes. ‘Don’t ask damnfool questions. Of course I agree; it’s about the only thing Fallon and I agree about.’
I sat down. ‘And you’re racing each other – splitting your guts to get there first. My God, what a commentary on science!’
‘Wait a minute,’ said Fallon sharply. ‘That’s not entirely true. All right; I agree that I’m trying to get in ahead of Halstead, but that’s only because I don’t trust him on something as important as this. He’s too impatient, too thrusting for an important dig. He’ll want to make a quick reputation – I know him of old – and that’s the way evidence gets destroyed.’
Halstead didn’t rise to the argument as I expected. Instead, he looked at me sardonically. ‘There you have a fine example of professional ethics,’ he said mockingly. ‘Fallon is ready to run anyone’s reputation into the ground if he can get what he wants.’ He leaned forward and addressed Fallon directly. ‘I don’t suppose you want to add to your own reputation by the discovery of Uaxuanoc?’
‘My reputation is already made,’ said Fallon softly. ‘I’m at the top already.’
‘And you don’t want anybody passing you,’ said Halstead cuttingly.
I’d just about had enough of this bickering and was about to say so when Katherine Halstead interjected, ‘And Professor Fallon has peculiar means of making sure he isn’t passed.’
I raised my eyebrows and said, ‘Could you explain that?’
She smiled. ‘Well, he did steal the original of the Vivero letter.’
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: