Читать книгу Игра жизни и смерти (Артур Блаженко) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Игра жизни и смерти
Игра жизни и смерти
Оценить:
Игра жизни и смерти

4

Полная версия:

Игра жизни и смерти

Артур Блаженко

Игра жизни и смерти

ПредисловиеЖизнь – это не просто череда случайностей, а игра, где ставки выше, чем мы можем себе представить. Мы делаем выбор, теряем и обретаем, ищем свет во тьме, но готовы ли мы пройти весь путь, если он ведёт за грань мироздания?

Краткое описание Когда любовь всей жизни Дональда трагически погибает, он отказывается смириться с утратой. В погоне за надеждой он отправляется в путешествие, которое выходит за рамки человеческого восприятия. От древних шаманов Амазонии до мистических ритуалов народа Маори в Новой Зеландии – Дональд идёт по пути, который ведёт его прямо в загробный мир.

Но есть силы, которым это не по нраву. Люцифер сам вступает в игру, а Всевышний наблюдает за балансом, который грозит разрушиться. Где граница между светом и тьмой? Можно ли перехитрить саму смерть?

И кто на самом деле ведёт эту игру?

Глава 1:

Встреча Это был типичный дождливый лондонский день. Дождь лил как из ведра, заполняя улицы меланхолией и серыми тенями. Я спешил укрыться от непогоды и случайно оказался в небольшой, уютной кофейне на углу улицы. Внутри пахло свежим кофе, шоколадом и лёгкими нотами ванили.

Я заказал кружечку эспрессо и устроился за маленьким столиком у окна. На улице стеклянная поверхность отражала тысячи капель, которые сливались в узоры, но мой взгляд то и дело возвращался к тому, что происходило внутри.

Обстановка была спокойная, почти сонная, если бы не одна дама. Она сидела неподалёку, громко разговаривая по телефону. Её голос, словно мелкий град, стучал по ушам окружающих. Красноречивые оскорбления, которыми она щедро сыпала на собеседника, звучали так ядовито, что я даже не был уверен, хочу ли знать их значение. Я пытался сосредоточиться на своём кофе, но раздражение от её голоса мешало.

И тут она вошла.

Весь мир будто замер. Молодая девушка вбежала в кофейню, насквозь промокшая от дождя. Вода стекала с её каштановых волос, которые слегка растрепались, придавая ей вид странствующего ангела, случайно оказавшегося на земле. Её глаза блестели, но не от слёз, а словно отражая тусклый свет дождливого дня.

В этот момент та самая нервная дама как раз собиралась покинуть кофейню.

Словно не замечая никого вокруг, она резко толкнула девушку плечом, пробормотав сквозь зубы:

– Смотри, куда прёшь!

На миг я ожидал, что девушка ответит что-то в том же духе, может быть, даже огрызнётся. Но вместо этого она лишь улыбнулась, тепло и искренне, и спокойно сказала:

– Простите.

Её голос был мягким, как осенний шелест листвы. Даже в этой краткой фразе чувствовались уважение и доброта. Я смотрел на неё, не в силах отвести взгляд. Было что-то завораживающее в её спокойствии, в её умении отвечать на грубость сдержанностью. Она будто обладала каким-то внутренним светом, который согревал пространство вокруг.

Девушка посмотрела в мою сторону и, словно уловив мои мысли, с лёгкой улыбкой произнесла:

– Видимо, не у всех сегодня хороший день.

Её улыбка была похожа на солнце, робко пробивающееся сквозь тучи. Я не знал, что ответить, лишь кивнул, чувствуя, как теплеет где-то в груди.

Она подошла к стойке кассы и заказала латте. В этот момент я понял, что должен что-то сказать. Я чувствовал, что если не заговорю с ней сейчас, то никогда себе этого не прощу.

Мой кофе уже давно остыл, но я не замечал этого. Я встал, сделал пару шагов и тихо произнёс:

– Простите, но… Я никогда не видел ничего прекраснее, чем ваше умение улыбаться, даже в такой день.

Она обернулась, слегка удивлённая, но всё ещё улыбаясь.

– Это комплимент?

– Не знаю, – признался я. – Но вы заставили меня почувствовать себя лучше.

Она рассмеялась, лёгкий, мелодичный смех.

– Тогда, возможно, это был лучший комплимент за сегодня.

Я не знал, чем закончится этот разговор, но в тот момент я понял, что это не просто случайная встреча. Это был тот момент, который меняет всё.

Глава 2:

Мы начали встречаться, и всё стало похоже на сон. Простые моменты обретали новый смысл, будто каждая минута была соткана из счастья. Кино, уютный ресторан с мягким светом свечей, неспешные прогулки по ночному городу – всё это с ней было настоящей магией. Даже такие мелочи, как спонтанное фото в кабинке для быстрых снимков, оставляли воспоминания, которые я хотел запечатлеть навсегда.

Она была особенной. Её смех мог озарить даже самый тёмный день, а её взгляд говорил больше, чем тысячи слов. Она наполняла каждый момент моей жизни безграничной любовью, и рядом с ней я чувствовал себя живым как никогда раньше.

Я помню тот день, когда стоял в ювелирной лавке, выбирая кольцо.

Моё сердце колотилось так громко, что, казалось, его могли услышать все вокруг. Но у меня не было ни секунды сомнений. Это было правильно. Это было неизбежно.

Я видел наше будущее так ясно, будто уже прожил его. Дом, наполненный её смехом. Утренние завтраки вдвоём. И, главное, её рука в моей, каждый день, на протяжении всей нашей жизни. Я хотел, чтобы она знала, что каждый миг с ней – самое ценное, что у меня есть.

Глава 3

Дональд и Анжела решили провести вечер за городом, подальше от суеты.

Они выбрали живописный холм с видом на реку. Это был один из тех летних вечеров, которые запоминаются навсегда: тёплый ветер, закат, окрасивший небо в алые и золотые тона, и она – самая родная, самая любимая.

Они сидели на траве, укрывшись тонким пледом. Анжела беззаботно болтала, мечтая вслух:

– А если у нас будет дом у реки? – её голос звучал нежно, словно музыка.

– С садом, где будут расти розы, и террасой, на которой мы будем пить кофе по утрам.

Дональд улыбнулся, смотря на неё.

– Только если ты выберешь цвет роз.

Я ведь в этом ничего не понимаю.

Она засмеялась, и её смех наполнил вечер особой магией. В этот миг Дональд понял: это тот самый момент.

Он незаметно нащупал в кармане коробочку с кольцом, и сердце его забилось быстрее.

Но вдруг мир замер.

Скрежет шин, визг тормозов, глухой удар о металлический барьер.

Анжела резко обернулась, но было уже поздно.

Машина потеряла управление и неслась вниз по склону, прямо на них.

Всё произошло за секунды. Дональд вскочил, но не успел ничего сделать.

Взрыв, оглушительный треск, хруст металла и… её крик.

Дональд видел, как она падает. Время словно замедлилось.

– Анжела!

Он бросился к ней, но её глаза, ещё минуту назад светившиеся счастьем, теперь тускнели. Он схватил её за руку, она была холодной.

– Дональд… – её голос был слабым, едва слышным, но в нём звучала обречённость. – Это не конец… Ты найдёшь меня… И её глаза закрылись.

Мир исчез. Всё, что он знал, всё, что любил, рухнуло в один миг.

Закат угасал. И вместе с ним угас весь смысл его жизни.

Глава 4

После похорон Дональд заперся в своей квартире. Время потеряло всякий смысл. Дни смешались в один бесконечный поток боли, тоски и пустоты.

Он не отвечал на звонки. Не открывал двери. Он просто сидел, уставившись в экран ноутбука, без конца прокручивая фотографии.

Анжела смеётся. Анжела делает забавную гримасу. Анжела смотрит прямо в камеру, её глаза – такие живые.

Теперь её нет.

Прошло несколько дней, прежде чем его мать, обеспокоенная молчанием сына, решилась приехать. Она стучала в дверь, но он не открывал.

Когда Дональд всё же появился на пороге, она не сразу узнала его.

Небритый, с тусклым, пустым взглядом. Он был похож на призрак.

– Дональд… – шёпотом произнесла мать, словно боялась, что любое слово разобьёт его окончательно. – Сынок, ты должен жить дальше… – Мне незачем жить, – глухо ответил он, отворачиваясь.

– Анжела бы не хотела, чтобы ты так страдал.

Он резко поднял глаза.

– Анжела… умерла, мама. Её больше нет.

Мать посмотрела на него с болью.

– Может быть, её здесь больше нет.

Но кто сказал, что её нет там?

Эти слова эхом отозвались в его голове.

"Она где-то есть. Она видит меня…" В нём что-то шевельнулось.

Он не мог позволить себе просто сдаться.

Если есть хоть малейший шанс, что она ждёт его, он найдёт её.

Любой ценой.

Глава 5:

Дональд начал искать информацию повсюду. Он обращался к религии, но священные писания лишь предлагали расплывчатые метафоры и трактовки, которые не давали чётких ответов. Он пытался изучать тексты, обращаться к гадалкам и колдунам, но каждый раз натыкался на шарлатанов и мошенников, которые только зря тратили его время и деньги.

Дни Дональда проходили в библиотеках за изучением древних рукописей, санскритов и трактатов. Он перелистывал старинные книги, копался в записях, но всё это лишь усиливало его фрустрацию. Тайны, казалось, были спрятаны за невидимой стеной.

Как-то вечером, когда он возвращался домой под проливным дождём, его внимание привлёк антикварный магазин на углу. У его входа сидел пожилой бездомный с повязкой на правом глазу.

– Дай на пропитание, сколько не жалко, – хриплым голосом обратился старик.

Дональд остановился, достал кошелёк, но мелочи там не оказалось.

– Пятьдесят фунтов я тебе точно не дам, – холодно отозвался он.

Старик скривил губы в слабой ухмылке.

– Ну так зайди в лавку, разменяй.

Может, что-то для своей любимой купишь, – проговорил он, словно зная что-то, чего Дональд ему не говорил.

Эти слова заставили Дональда напрячься.

– Нет у меня любимой… Больше нет, – тихо произнёс он и, отвернувшись, толкнул тяжёлую дверь лавки.

Как только он вошёл, его охватило странное чувство. Воздух внутри был густой и тёплый, словно пропитан тайной. Повсюду висели диковинные безделушки, а в углах звучали едва слышные мелодии ветровых трубочек, похожих на те, что украшают веранды пожилых людей.

– Чем могу помочь?

– раздался скрипучий голос.

Перед Дональдом стоял невысокий старичок с острым носом и маленькими круглыми очками. Его взгляд был цепким, словно он видел Дональда насквозь.

– Не могли бы вы разменять мне пятьдесят фунтов?

– спросил Дональд, стараясь поскорее завершить эту неловкую ситуацию.

– Придётся что-нибудь купить, молодой человек, – ответил продавец, поправляя очки и слегка прищурив глаза.

Дональд раздражённо оглядел прилавок, размышляя, что же выбрать, чтобы покончить с этим недоразумением.

– Ну, дайте мне какую-то безделушку, – махнул он рукой.

Прежде чем продавец успел что-либо предложить, внезапно с полки с глухим звуком спрыгнул чёрный кот, молниеносно проскочив мимо ног Дональда. Дональд вздрогнул, оступился и локтем задел низкую полку. С неё упал свиток с пожелтевшей от времени рукописью.

Он поднял свиток и посмотрел на него.

Ткань была старой, исписанной непонятными символами.

– Сколько это стоит?

– спросил Дональд, стараясь скрыть лёгкое смущение.

– Четыре фунта, – ответил старик, внимательно глядя на него поверх очков.

Дональд бросил деньги на стойку, схватил свиток и сдачу, не сказав ни слова, и направился к выходу.

Когда он вышел на улицу, бездомного старика уже не было. "Странно", – подумал Дональд, пожав плечами. Он устало выдохнул и направился домой.

Уже дома он положил свиток на стол рядом с компьютером. Мысль об Анжеле не покидала его ни на секунду, и он продолжил искать в интернете хоть какую-то зацепку. Время текло незаметно, стрелки часов уже указывали на четыре утра. Дональд устало откинулся на спинку стула, потёр глаза и вдруг заметил свиток.

Любопытство овладело им. Дональд аккуратно развернул старую ткань, и его глаза пробежали по строкам: (In corde ignotarum silvarum Amazoniae latet antiquus populus Xaanai, quorum sacerdotes, scientia per saecula tradita instructi, arcana sacra peragunt, quibus portae ad alterum mundum aperiuntur, ubi anima humana cum animabus defunctorum convenire potest et arcanum velaminis universi revelare.) Текст был на латыни. Дональд быстро вбил строки в онлайн-переводчик и замер, читая перевод:

"В сердце неизведанных лесов Амазонии скрывается древний народ Ксаанай, чьи жрецы, обладая знанием, передаваемым веками, совершают священные обряды, открывающие врата в иной мир, где человеческая душа может встретиться с душами умерших и раскрыть тайну завесы мироздания." Его сердце забилось чаще. Это было похоже на вспышку света в его тёмной реальности.

"Неужели это то, что я искал всё это время? Неужели удача наконец повернулась ко мне лицом?" – думал он, сжимая в руках древний свиток.

Он не мог избавиться от мысли о бездомном старике, чья неожиданная встреча привела к этому открытию.

"Кто он такой? Просто случайность или…?" Но времени на раздумья не было. В голове Дональда уже звучал отчётливый голос:

"Я должен лететь в Южную Америку."

Глава 6:

18 часов перелетов до Манауса, города в Бразилии, с пересадкой в Сан-Паулу оказались изнурительными.

Когда я вышел из самолета, меня обдало влажным и теплым воздухом, который словно обнимал меня, а моя рубашка моментально прилипла к телу.

В аэропорту меня встретил проводник Пауло – мужчина средних лет с седеющими висками, небрежно застегнутой рубашкой и улыбкой, которая сразу бросалась в глаза благодаря ярко-белым зубам. Может, они казались такими белыми на фоне его кожи, обветренной и обожженной солнцем, словно он только что вышел из угольной шахты.

Пауло сразу предупредил меня, что путь будет тяжелым, и добавил, что народ Ксаанай, к которому мы направляемся, неохотно впускает чужаков, а возможно, вообще не захочет со мной разговаривать. Но это меня не остановило. Я чувствовал, что некая сила ведет меня вперед.

Возможно, это была она. Может быть, она наблюдала за мной, ждала меня.

Эти мысли согревали мое сердце.

Пауло отвез меня на небольшую лодочную станцию. Оттуда мы отправились вверх по Амазонке. Эта река меня поразила: необъятная, мощная, с мутной водой, отражающей зеленые кроны деревьев, склонившихся над ней, как будто пытающихся что-то прошептать.

Берега казались живыми, полными движения и звуков джунглей. Каждую минуту я ощущал себя маленькой частичкой этой величественной природы.

Вскоре мы причалили к берегу, и началась самая сложная часть пути.

Джунгли… Они встретили нас влажной духотой, как тяжелое покрывало, которое ты никак не можешь сбросить.

Вездесущая мошкара атаковала каждую открытую часть тела, и, несмотря на репелленты, казалось, она становилась только злее. Мы шли до заката солнца, вымотанные до предела.

Пауло наконец остановился:

– Дальше идти нельзя. Будем ждать здесь, – сказал он.

Мы развели костер. Ночь принесла столь долгожданную прохладу, а шелест листвы и крики ночных обитателей джунглей стали для нас фоном, успокаивающим после тяжелого дня. Это был наш заслуженный отдых, маленькая награда за упорство.

Меня разбудил странный звук – глухая, ритмичная речь. Я открыл глаза и увидел, как Пауло разговаривает с группой людей. Их внешний вид был впечатляющим: лица раскрашены узорами, каждая линия выглядела как часть сложной загадки. Их тела украшали шрамы, образующие причудливые, гармоничные узоры. Казалось, каждый шрам был историей, написанной на их коже.

Они привели нас к вождю. Пауло шепотом предупредил меня:

– Не смотри ему в глаза. Просто доверься мне.

Я кивнул и покорно шел следом. Я не понимал ни единого слова из того, что говорил Пауло, но по его тону и выражению лица я понял, что разговор идет не в мою пользу. В какой-то момент я заметил, как плечи Пауло опустились, лицо наполнилось разочарованием. Он выглядел смирившимся с отказом.

В этот момент внутри меня что-то щелкнуло. Я не мог просто так уйти.

После всего, что я прошел, я обязан был что-то сделать.

Я достал свиток. Руки слегка дрожали, но я уверенно протянул его вождю. Тот посмотрел на него с высокомерным любопытством, как хищник смотрит на мелкую добычу. Взяв свиток, он развернул его, и его лицо вдруг изменилось. Удивление промелькнуло в его глазах, а затем он передал свиток шаману.

Шаман поднес его к лбу, провел пальцами по его поверхности, будто пытаясь ощутить что-то за пределами видимого. И вдруг он громко вскрикнул – звук был резким, как удар молнии, и я от неожиданности вздрогнул.

Вождь посмотрел на меня, что-то сказал Пауло, и нас повели в сторону деревни.

– Это хороший знак?

– спросил я шепотом.

Пауло покачал головой:

– Я не знаю, где ты нашел этот свиток, но, кажется, это не имеет значения.

Они приняли тебя. Теперь тебя будут готовить к ритуалу.

– Что это значит?

– спросил я, но Пауло только молча кивнул в сторону деревни.

По дороге он наконец заговорил:

– Это займет около недели. Будет диета, очищение. Ты должен быть готов ко всему.

Мы подошли к хижине, и Пауло сказал, что я должен отдать ему телефон.

– Здесь технологии запрещены. Тебе придется полностью довериться процессу.

Я колебался лишь секунду. Затем передал ему телефон.

Глава 7:

Со мной никто не общался, никто не пытался установить контакт. Каждое утро, как по расписанию, у входа в хижину стояла корзина с фруктами и кувшин воды – этого должно было хватить на весь день. Моя хижина располагалась на окраине деревни, у границы густых джунглей. Она была совсем простой: крыша из пальмовых листьев, бамбуковые стены, которые пропускали ветер и шорохи ночи, и земляной пол с несколькими циновками, скромно уложенными для сна. На одной из них лежал грубый плед из растительных волокон, который я накрывал на ночь, чтобы укрыться от прохлады джунглей.

Меня сразу предупредили, чтобы я не пытался общаться с местными. Это было не только их законом, но и их способом дать мне понять, что я здесь чужак. Да и мне это было незачем: я все равно не понимал их языка.

Большую часть времени я проводил наедине с природой. Я гулял вдоль окраин деревни, не подходя близко к местным. Меня завораживали звуки джунглей – пение экзотических птиц, шелест листьев, перекликивание обезьян вдалеке. Эти странные, но притягательные звуки будто говорили со мной на языке природы. Я замечал редкие цветы, странные растения, пауков, сплетающих огромные сети, и красочных бабочек, которые казались ожившими картинами. В такие моменты я чувствовал себя частью чего-то большего.

Моя голова была полна мыслей о предстоящем ритуале и о ней. Все, чего я хотел, – это чтобы всё получилось. Лишь бы сработало, повторял я про себя снова и снова.

Неделя пролетела незаметно. Утром, как обычно, я ждал свою корзину с фруктами, но в этот раз мне принесли только кувшин воды. Видимо, в день ритуала есть нельзя, подумал я.

Через несколько часов в хижину вошел Пауло. Его лицо выглядело озабоченным, а взгляд был напряженным.

– Дональд, ты уверен, что хочешь пройти через это?

– спросил он. Его голос звучал более серьезно, чем обычно. – У тебя есть время передумать. Такие ритуалы не только опасны, но и изменяют людей. Ты можешь выйти отсюда другим… а можешь вообще не выйти.

Я внимательно слушал его, и внутри меня появилась тень сомнения. Пауло продолжал:

– Я видел, как люди пытались пройти через это. Кто-то терял себя. Кто-то возвращался… но уже не таким, каким был. Подумай хорошенько. Тебе решать, но у тебя есть время до вечера.

Он вышел, оставив меня в тишине. Я впервые за это время задумался о своей семье, о матери, о близких. Что, если я уже никогда их не увижу? Что, если я потеряю себя?

Но затем я вспомнил её. Я вспомнил её глаза, улыбку, тот день, когда мы встретились. Весь мир словно обрушился в тот момент, когда я её потерял, и теперь я не мог позволить себе остановиться. Даже самый крошечный шанс снова увидеть её стоил любого риска.

К вечеру за мной пришла женщина с тазом воды. Её лицо было спокойным, но строгое выражение не оставляло места сомнениям. Она показала на таз, давая понять, что я должен омыть лицо и руки перед ритуалом. Я подчинился. Холодная вода, соприкасаясь с кожей, пробудила во мне странное ощущение – смесь тревоги и решимости.

Женщина оставила мне белую накидку из легкой ткани. Я надел её и последовал за ней.

Вдоль тропы горели факелы, их мерцающий свет отбрасывал танцующие тени на деревья и землю.

Издалека доносился ритм барабанов, их низкий, глубокий звук отдавался в груди. Голоса женщин, поющих протяжные, мелодичные песни, наполняли воздух таинством. Чем ближе мы подходили, тем сильнее становилось ощущение, что я приближаюсь к чему-то великому и непостижимому.

Глава 8:

Мы подошли к подножию горы. В центре поляны я увидел круг из факелов, их свет отбрасывал мерцающие тени на высокие деревья, окружавшие нас. За факелами стояли женщины, их силуэты едва виднелись в темноте, но их голоса слышались отчётливо. Они пели низким, протяжным хором, звуки которого, казалось, вибрировали в воздухе.

Но этот хор был лишь фоном для пения шамана. Его голос был настолько глубоким и мощным, что пение десятков женщин едва различалось на его фоне, словно шелест листвы в порыве ветра. И всё же их голоса переплетались, создавая звуковую картину, которая охватывала всё пространство вокруг. Это было похоже на музыку, которую невозможно создать руками человека.

Казалось, что тысячи душ разговаривают с моей душой напрямую, проникая в самую её суть.

Я никогда в жизни не ощущал ничего подобного. В какой-то момент я почувствовал себя совершенно беззащитным. Будто меня обнажили до самого основания, сорвали защитную оболочку тела и разума, оставив лишь чистую, уязвимую душу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner