banner banner banner
Дивные создания
Дивные создания
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дивные создания

скачать книгу бесплатно


– Что ты несёшь, Катрин? – начал раздражаться Роберт, – Где Эдгар?

– Пять лет назад, он хотел развестись со мной и жениться на ней. Я смогла уговорить его не делать эту ошибку, но это не помешало им ещё год сношаться, как кроликам, – выплюнула она.

Бледный Роберт ошарашено замолчал. От безмолвного гнева на его лице ходили желваки.

– Это неправда, – холодно ответил он.

– Я говорю это, чтобы уберечь тебя от роковой ошибки, Роберт. Ты всегда можешь спросить детали у участников той драмы, – сказала она и не попрощавшись удалилась.

Взбешённый виконт не стал дожидаться окончания официальной части и пешком отправился домой.



«Дорогая Эдди! Слышала, что ты, наконец, выбралась из своей ракушки и начала выходить в свет! И это просто замечательно! С удовольствием и нетерпением хочу пригласить тебя на свой ежегодный благотворительный приём, который состоится в начале следующей седмицы. Так же была бы крайне рада просто увидеть тебя и попить чай (так нескладно я пытаюсь пригласить тебя в гости). Это всё от волнения. Обязательно приходи.

П.С. планируются благотворительные соревнования по сквиджу( надеюсь, это будет дополнительным стимулом для тебя посетить приём и также надеюсь, что ты ещё не разучилась играть.

С нетерпением ожидаю встречи, твоя Сесиль.»

Получив с утренней почтой письмо, воодушевлённая Адель решила, что чего бы ей это не стоило – посетит приём. А заодно сможет лично убедиться, что с виконтом всё в порядке. Ведь он пропал уже почти на три недели. Не появлялся, не писал записок и больше не присылал цветы. «А к хорошему быстро привыкаешь» – подумала графиня и достала из самшитового резного комода сиреневое шёлковое покрывало, которое лежало там, сколько Адель помнила себя в этом доме. Графу уже не пригодится, а ей пойдёт в дело и не превратится в труху в комоде. Тонкий шёлк мягко переливался и слегка отдавал перламутром, но более всего он играл с подаренной Робертом брошью. Поэтому графиня решила, что на приём пойдёт исключительно в платье из этого шёлка, украшенном той самой брошью. И хоть графиня сразу же отличила в капельках изумительные сапфиры, а вся туча и оправа при ближайшем рассмотрении оказались не позолотой, а золотом – Адель так и не смогла вернуть брошь дарителю. Ведь было видно, что виконт проявлял искреннюю заботу, да и сама брошь предназначалась именно ей. Кто ещё мог узнать про сиреневые облака. Не позволило вернуть брошь даже не столько желание не обидеть, сколько удивительно приятное пьянящее чувство, что кто-то, ничего не требуя взамен, хочет о ней позаботиться.

Сама Адель, хоть и владела швейным искусством – но не настолько, чтобы совладать с капризным шёлком. И от того пришлось раскошелиться и пригласить портниху из салона. Но по истечении трёх дней, когда готовое платье доставили графине, и та смогла надеть его, при помощи экономки, – графиня, пустив слезу счастья, не смогла больше ругать себя ни за один потраченный на платье форшт.

Из-за того, что на платье пришлось изрядно раскошелиться – туфли покупать было не на что. Но Адель не отчаивалась – достала свадебную атласную пару и украсила их сиреневыми бабочками, сделанными портнихой из остатков шёлка.

В день приёма она сияла от удовольствия и предвкушения и даже немного потренировалась игре в «сквидж». Только вместо шампанского в фужеры были наполнены водой, а вместо шарика пришлось использовать полое кое-как склеенное( дабы оно приобрело более совершенную форму шара) яйцо.

Вечером полностью готовая, благоухающая графиня, с аккуратно собранными спереди волосами и сложенными большими локонами сзади, одетая в струящееся лёгкое сиреневое платье, не забыла прикрепить брошь, надела жемчужную полоску и серьги, подаренные матерью, и не торопясь отправилась к уже запряжённому лошадьми экипажу.



Всю следующую после свадьбы дочери мэра седмицу виконт злобствовал, ходил чернее тучи и изо всех сил пытался не срываться на подчинённых. Но под конец седмицы был добит внезапной встречей с отцом.

– Роберт! – громко позвал Эддингтон старший, прибывший из своей загородной резиденции специально для встречи с сыном.

– Добрый вечер, отец! – удивлённый Роберт виду не подал.

– Сколько ты собирался скрывать от меня? – пошёл в атаку родитель, на что недоумевающий виконт вопросительно изогнул бровь.

– Вчера я имел удовольствие встретить леди Мериан… – начал издалека отец.

– Так уж случайно? – не выдержал и перебил Роберт, за что получил укоризненный взгляд.

– Так вот, леди Мериан по секрету рассказала мне, что ты собираешься сделать предложение Лили.

В этот момент с живописного лица виконта можно было писать картины…

– И что ты? – с заминкой поинтересовался он.

– Я считаю Лилиану подходящей партией, – резонно ответил родитель, – Род Фарелов благородный и плодовитый. Лилиана не запятнала свою честь и никогда не была замечена в сомнительных компаниях, кроме того за неё дают хорошее приданное.

– Понятно, – выдавил взбешённый Роберт.

– Могу я пригласить Фарелов для совместного ужина, скажем, завтра к шести? – спросил отец.

– Значит уже пригласил, – покивал своим мыслям Роберт, – Обязательно так и сделайте, – уже громче сказал он и быстро попрощавшись, удалился из мастерской.

И если поначалу Роберт планировал устроить настоящий скандал и доходчиво объяснить леди Мериан, все обстоятельства, то позже он всё-таки решил ещё раз хорошенько приглядеться к леди Лилиане, так сказать окинуть свежим взглядом.

Но ни после свежего, ни после второго, ни после десятого взгляда – леди Лилиана на роль жены никак не представлялась. Нельзя было назвать её некрасивой, она была весьма миловидна и свежа… и скучна… и послушна, как овца, ведомая на заклание. А самое главное, она была совсем не похожа на графиню… Но обижать леди Лилиану виконт не хотел и собирался выяснить отношения с Мериан в приватной беседе, когда неожиданно услышал обсуждение деталей свадебного банкета. Глаза застлала пелена ярости. Руки сжались в кулаки:

– О чём идёт речь, дамы и господа? – Роберт бесцеремонно прервал рассуждающего о тулусском фарфоре отца.

– Конечно же, о Вашей свадьбе, мой милый Роберт, – ответила леди Мериан, которая судя по довольному выражению лица, была уверена, что отец настоял на помолвке.

– Леди Лилиана, – громко обратился Роберт, – Всё то, что сейчас будет сказано, не имеет никакого отношения лично к Вам, и мне очень жаль, что Вам придётся это услышать. Леди Мериан, – виконт обратил свой гневный взор на леди Фарел, – у Вас прекрасная, образованная, благочестивая дочь, которая составит достойную партию любому знатному мужчине Норт-Ленда и не только. Однако я, заявляю при свидетелях, что никогда не женюсь на ней и ни словом и ни делом не давал повода к такому событию.

С оглушительным грохотом выпала вилка из рук Эддингтона старшего, который от удивления также приоткрыл рот.

Покрасневшая до макушки Лилиана, казалось пыталась соревноваться с варёными лобстерами. А взбешённая Мериан неестественно ровно выпрямила спину и любезно ответила:

– Не стоит кидаться такими громкими словами, как «никогда», мой мальчик.

– Прошу прекратить меня преследовать и вспомнить о том, что Вы леди из благородной семьи, – добавил Роберт и наскоро попрощавшись вышел из-за стола.



Гораздо позже вечером отец нашёл его в кабинете, распивающим виски.

– Ты же вроде не пьёшь? – удивился родитель.

– В такой день – грех не выпить, – едко ответил Роберт.

– Тебе было достаточно отказаться от ужина и объяснить всё мне, – пожурил сына Эддингтон старший.

– И ты бы не стал навязывать мне этот брак и спокойно отпустил?

– Кто как не я лучше знает о договорных браках, – покачал головой отец, – Ты повёл себя недостойно. Мериан – непроглядная дурра, если решила, что я заставлю тебя жениться силой, но леди Лилиана ни в чём не виновата. Сомневаюсь что в её характере – пытаться насильно женить на себе мужчину, – раздосадовано заметил отец.

– Верно, – согласился Роберт, – я извинюсь перед ней.

– Ни в коем случае, – возразил лорд Эддингтон, – Ты больше никогда не подойдёшь к ней, не взглянешь на неё и ни словом, ни делом не дашь обществу усомниться в её порядочности. А при встрече будешь холоден и любезен.

Удивлённый Роберт долго смотрел на отца, а потом неожиданно спросил:

– Ну, хоть с мамой ты был счастлив?

– Был… – надолго замолчав, ответил Эддингтон старший, – но её утрата стала для меня невосполнимой потерей. Я так и не смог встретить женщину, которая хоть отчасти смогла бы восполнить эту пустоту. Что там с Остином? – неожиданно сменил тему родитель.

– А что говорят твои осведомители? – хмыкнул Роберт.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)