скачать книгу бесплатно
? А мы, однако, уже подъезжаем. Нет?
? Да, похоже на то.
? Слушай, я все хотел у тебя спросить. Есть какие-то новости о Кристине?
? Пока что нет, ? Джек покачал головой, ? да хотя я уже сутки не связывался ни с Маргарет, ни с центром. Доберемся до городка и узнаю.
Эл кивнул.
? Несколько недель назад был прогресс.
– Это радует… Представляю, как это сложно, ? задумчиво произнес Эл.
– Перестань. Сложно – что?
– Ну, – Элу стало неловко от своей бестактности.
– Можешь ничего не говорить.
– Нет, я хотел сказать, что не знаю, что бы я делал на твоем месте.
– Хорошо, что ты не на моем месте, – сухо ответил Джек.
Водитель резко притормозил. От неожиданности Юджин одернул голову и уставился сонными глазами на Джека. На его щеке остался еле заметный след от лестницы.
? Ну что, ? Джек приподнялся и взял свой рюкзак, ? приехали!
Они выпрыгнули из кузова, и подошли к передней дверце пикапа.
? Спасибо, дружище. Выручил, ? Джек пожал руку водителю.
? Да было бы за что! Завез вас черт пойми куда, а вы еще благодарите! Ха! – он усмехнулся, вздернув подбородок, – вам туда, удачи! ? Он указал пальцем на каменистый холм и нажал на газ. Пыль из-под колес поднялась густой дымкой, и мужчины отвернулись, чтобы она не попала в глаза.
Перед ними редкий еловый лес, свежий запах которого сразу же пробивает нос. Юджин стал глубоко вдыхать и выдыхать его, закрыв глаза от наслаждения. Чуть дальше как раз холм, который им и предстоит одолеть. На серых камнях местами лежит белоснежный заледеневший покров. Слева небольшое синее озеро, в котором отражаются деревья сумрачным оттенком и изредка плещется рыба.
Пальцы Эла заледенели, хотя холод довольно терпимый. Он сжал кулаки, немного потер руками плечи и накинул теплую красную куртку с синтепоном.
? А вы знали, что Буфорд находится на высоте две с половиной тысячи метров?
? Опять умничаешь. Конечно, мы знаем, ? соврал Юджин, задумавшись, не замерзнет ли он в своей тоненькой ветровке.
? Ну, а вдруг! ? рассмеялся Эл, ? я вот это вспомнил только сейчас из школьной географии.
? Это, конечно, нужные сведения, но было бы полезнее, если бы ты вспомнил это раньше. Вся теплая одежда у меня в самом низу рюкзака, ? пробормотал Юдж, расстегивая сумку.
Они стали осматривать холм, с какой стороны лучше подобраться. Не один из вариантов им сейчас не нравится. Ненадолго замолчали.
Стало слышно, как эхом раздается звонкое щебетание птиц где-то вдали, ветер раскачивает макушки деревьев, тоненькие ветви некоторых с хрустом ломаются и бесшумно падают на землю в траву. Тишину прервало маленькое, жужжащее рядом с ними, насекомое похожее на комара. Оно село на лоб Джека и тот, почувствовав колкий укус, шлепнул себя ладонью по лицу.
? Вот же… Насекомое! ? выругался Джек, растирая покрасневший лоб.
Он, последовав примеру Эла, достал из рюкзака черную куртку и кепку. На случай если эти существа снова захотят полакомиться его кровью, у него будет хоть какая-то защита. Джек осмотрелся, но не увидел больше ни одного насекомого. Возможно, это был единственный экземпляр.
? Там вроде подъем легче, ? Юджин указал рукой вправо, ? хоть и такой же каменистый, но зато пологий…
? Хочешь идти вокруг? Давай! А мы пойдем напрямую. Да, Джек? ? Эл так уверен в своей правоте, что, не дождавшись ответа от Джека, уже направился в сторону холма.
Джек осмотрел рюкзаки и закачал головой.
? Нет. Пойдем по длинной дороге. Напрямую ? тропа местами во льдах. Да и эти камни. Мы, конечно, можем, но не факт, что доберемся быстрее. Только больше вымотаемся. Да и если идти напрямую, мы не сможем сделать привал. Там слишком круто, не за что зацепиться. Мы просто покатимся кубарем вниз.
? Ясно. ? Эл недовольно повернулся и закатил глаза. ? Вы как хотите, а я пойду напрямую. Посмотрим, кто быстрее доберется. У кого бутылки с водой?
? У меня. ? Джек протянул ему одну бутылку. ? Тебе решать. Быстрее или надежнее.
Эл взял бутылку, положил ее в боковой карман и прохрустел шеей. Издав удовлетворенный вздох, он немного потряс головой. Перхоть крохотными белыми хлопьями посыпалась вниз.
? Ты же бывший скалолаз, Джек! ? воскликнул Эл, ? чего ты боишься?
? Я не боюсь. Просто не вижу смысла сейчас тратить на это силы. И время.
? Ты действительно считаешь, что в этом нет смысла? А как же экстрим? Как же ощущение жизни? Я помню, как ты покорял те скалы, Джек. Я никогда не видел такого упорства. Когда я чуть не сорвался… Помнишь? Ты поймал меня. И я тебе благодарен. Я перед тобой в долгу до конца своей жизни. Прошло то всего около месяца, а ты так раскис…
? Я помню! Нет, я не раскис, – он скривил гримасу, – сейчас это ненужные траты…
– Да ладно тебе! Разве не за этим мы тут?
– Тут? Нет. Лично я – нет.
Юджин внимательно слушает их диалог, осматривая холм.
? Возможно, сейчас и не самое время лезь туда, но когда-нибудь мы обязательно повторим с тобой эти восхождения! ? Эл глянул на Джека и уголки его губ приподнялись.
? Да, конечно. Я был бы рад.
Эл отправился вперед к подножью горы, а Джек и Юджин повернули вправо к тропе, окруженной высокой травой.
Юджин и Джек медленно, но верно преодолели уже половину тропы. В дикой тишине каждый слышит лишь свое тяжелое, периодически хриплое дыхание. От палящего солнца и прохладного свежего воздуха лицо Джека покрылось холодным потом.
Эл взбирается в гору, метрах в пятидесяти от своих друзей, напрямую, по необузданной тропе, полной камней и корней. Он поддается всем торсом вперед, пытаясь удержать равновесие, чтобы тяжесть рюкзака не потянула его вниз. Пот струится по его лбу, и каждый шаг дается с трудом. Эл понимает, что его затея бессмысленна – они идут почти параллельно, но его дух соревнования не позволяет остановиться. Он должен обогнать их, должен быть первым. Внезапно его нога соскальзывает с небольшого камня, сердце замирает, и страх сжимает его нутро ледяными когтями. Эл падает на землю, впиваясь пальцами в рыхлую почву, горсть камней с глухим стуком скатывается вниз.
Джек первый услышал падение камней.
? У тебя все нормально? ? встревоженно крикнул он в сторону Эла.
? Все отлично! ? донеслось до Джека эхом.
Джек выдохнул.
Эл медленно поднимается, ощущая, как дрожат ноги, но страх не позволяет ему отступить. Воля собирает его по кусочкам, как мозаика, и он снова делает шаг вперед. Каждый мускул кричит от напряжения, каждая клеточка его тела борется с гравитацией и усталостью. Эл чувствует вибрацию в ногах, будто земля под ним дышит и пульсирует, но он идет дальше, вперед.
? Привал, ? констатировал Джек.
Он стянул рюкзак, и Юджин с облегчением уселся на траву.
? Как думаешь, нет ли в рюкзаках лишнего? Чисто теоретически, ? спросил Джек.
? Именно сейчас мне кажется, что там все лишнее, ? рассмеялся Юджин, ? я бы просто оставил его здесь.
? Понимаю.
? Ну, а так. Там только самое необходимое. Если ты думаешь, что можно было бы что-то не брать с собой в следующий раз, то нет. Все пригодилось.
Джек кивнул.
? Юджин, а ведь я даже не спрашивал, сколько ты уже в дороге?
? У-у, чуть больше месяца. Вы, как я понял, тоже?
? Да, тоже около того.
? Самое лучшее, что со мной было за это время, это целая неделя в палатке на диком пляже. Практически в полном одиночестве. О-о… Вечерами я сидел под звездным небом, слушал треск веток в костре и прибой моря. Этот запах костра на пляже… Настоящая свобода.
Джек улыбнулся, закрыл глаза и представил эту картину. Ему показалось, что он сам оказался там, среди шепота волн и огненного тепла. Внезапно на его лице отразилось что-то сродни ностальгии – то редкое чувство, которое приходит к тебе, когда ты понимаешь, что настоящее счастье уже пережито, но оставило в тебе глубокий след.
? Скоро снова буду делать массаж людям, и приносить им удовольствие, ? улыбнулся Юджин. В его голосе слышалась неподдельная радость.
? Это здорово. Ты нашел свое место в мире. А мы с Элом добрались до моего старого приятеля Мэтью в Иллинойсе. Он нас приютил, показал местные достопримечательности… Замечательный малый. Хоть и младше меня на пару лет, для меня он все равно малый, ? расхохотался Джек, ? ну что, в путь?
Юджин улыбнулся и оттолкнулся руками от земли.
? Вперед, ? кивнул он.
Через двадцать минут они уже были на вершине. Эл с горделивой улыбкой уже стоял, сложа руки на груди, и поджидал их.
? И все же я первый, ? ехидно прищурился Эл, наслаждаясь чувством победы.
Джек молча похлопал его по плечу, отчего Эл почувствовал себя неловко. Было ли так важно оказаться на вершине первым?
Внизу уже виднеется поселок с маленькими домами, словно игрушечный мир, раскинувшийся у их ног.
Эл задумчиво смотрел вниз, чувствуя, как ветер пробирается сквозь его одежду, словно пытаясь вытянуть из него остатки самоуверенности. Этот момент на вершине, который должен был быть торжеством, внезапно стал для него моментом сомнения. Что было важнее – быть первым или быть сплоченной командой?
Джек, заметив внутреннюю борьбу друга, тихо произнес:
? Знаешь, Эл, иногда победа не в том, чтобы быть первым, а в том, чтобы понять, зачем тебе это нужно.
Эл не нашел, что ответить и только кивнул головой. Что-то изменилось в его голове, но что, он пока понять не мог.
Спуск дался гораздо легче, не считая назойливых мошек и высокой травы.
Они вышли к трассе, но, где находится станция, никто не знает. Перед ними старое придорожное кафе с заправкой и ни одной машины, ни одного человека, у кого можно было бы узнать дорогу.
Джек поправил лямки рюкзака, натирающие плечи.
? Что-ж, полпути ? только начало.
Глава 4
Прошлое. Джек
Джек зашел в просторный лифт вместе с двумя мужчинами в деловых костюмах, которые, вероятно, тоже работают в этом центре. Он устроился в эту клинику ? одну из крупнейших в Вашингтоне ? около полугода назад, но знать всех врачей в лицо просто невозможно. До него донесся резкий запах одеколона.
Он поднялся на девятый этаж и машинально проделал путь к кабинету.
Около его двери уже сидела женщина на черном кожаном диване с кружкой горячего кофе в руке.
? Миссис Олдридж, ? Джек приветственно кивнул ей, ? спасибо, что подождали.
? Джек, ? она приподнялась, слегка оттолкнувшись руками, помогая своему хрупкому телу, ? добрый день. Я жду вас уже минут пятнадцать, на самом деле. Даже начала волноваться, вдруг, что случилось. Эллен ? ваш секретарь, приготовила мне кофе…
Джек открыл ключом дверь и пропустил миссис Олдридж первой. Она сразу же заняла место на своем стуле напротив кресла, поставила стакан на столик и закинула ногу на ногу.
? Да, моя оплошность, ? Джек щелкнул выключатель, и лампочки с треском загорелись во всем помещении.
? Я сегодня буквально на минут двадцать… Но так как вы… Мы позже начали… ? она сконфузилась и замолчала. Ей не хочется обвинять Джека в опоздании.
Он достал из мини-холодильника бутылку с водой, наполнил два стакана и поставил их на небольшой круглый столик.
? В таком случае нельзя терять времени. Как ваши дела, Мишель? ? Джек улыбнулся, присев в бархатистое темно-серое кресло.
? Знаете, вроде все в порядке, ? пропищала она звонким голосом и прокашлялась.
? Это замечательно, ? он сделал глоток воды.
? Да…
Женщина пригладила красные короткие волосы, немного поерзав, и погрузилась в раздумья.
Лампочки в кабинете продолжают свою симфонию и периодически издают звуки, будто треск веток в костре. Кабинет сейчас напоминает какое-то учебное заведение, отчего на Джека нахлынула ностальгия. В голове всплыло воспоминание, как двадцать лет назад, будучи молодым и немного нагловатым парнем, он приходил на занятия к ректору. Осенью царила своя атмосфера. Серая, но в то же время настолько глубокая, что внутри все замирает. В то время он и познакомился со своей женой.
? Вам очень идет этот цвет, ? подметил Джек.
Мишель явно смутилась. Она потянулась, немного размяв руки, и Джек услышал, как прохрустели ее пальцы.
? Спасибо, ? она расплылась в улыбке, ? это было слишком рискованно для меня, но, знаете, осень создает такое настроение. Когда деревья покрываются желтыми и оранжевыми листьями, а этот ветер… Вы чувствуете его запах?
Джек посмотрел в окно. Серое небо наводило тоску.