banner banner banner
Александр Македонский. Становление
Александр Македонский. Становление
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Александр Македонский. Становление

скачать книгу бесплатно

Обвившись змеями, плясала
И бесновалась в кольцах змей.
От страха люди цепенели,
Филипп говаривал о ней,
Смеясь в кругу среди друзей,
Что меж собой и между нею,
Среди перин и простыней,
Боится он на царском ложе
Увидеть этих самых змей.

Стройна, красива, как богиня,
Но гневом огненным полна,
Она всё это по наследству,
По крови, сыну отдала.

Как часто он, той самой крови
Боялся более всего.
Старался подавить борьбою,
Плоды наследства своего.
И вспышки ярости гасил,
Когда на то хватало сил.

Её надеждою был – сын.
Она без памяти любила.
И не скрывала никогда
Властолюбивые мотивы.

Владела её страсть одна,
Чтоб сына увидать на троне,
И вместе с ним повелевать,
И царствовать! Хоть не в короне.

И распускала слух сама,
Примерно, вот такого типа:
Что Александр – был Зевсов сын,
Что вовсе он не сын Филиппа.

То в храме, да при ясном дне, —
«Тень Зевсова её накроет».
А то на ложе, при луне,
Огромный Змей её покроет.
Филипп боялся этих змей
И перестал ложиться с ней.

И как считалось по легенде,
От брака с Зевсом был рождён,
По высшей и небесной воле,
Её любимый Александр,
Для необычной царской доли.

Олимпиада своенравно
Хотела править. Но оно,
Её правление сорвалось,
Когда со временем пришло.

Она до «властушки» дорвалась,
Когда правление пришло,
Кровопролитие настало
И всё как в страшном сне пошло:

Она убила Клеопатру,
А с ней невинное дитя —
Филиппа семя задушила
И расходилась не шутя.

Когда проведал Александр,
Про это материно дело,
Он отстранил её умело,
Дал ей в тиши спокойно жить,
Но в государстве бередить,
В своё правленье, не позволил.

Но эта песня не о том,
Всё это сбудется потом.

Глава 7. Купание в море

Птолемей и Таида

(Птолемей, друг Александра, покинул ассамблею. Ему стало скучно. Он отправился за город на берег моря. Там он встречает гетеру Таиду, которая пришла искупаться. Море штормило, но Таида хорошо плавала и любила штормовое море. Птолемей не очень хорошо плавал, а бурного моря побаивался. Но увлёкшись Таидой, он резко изменил свои намерения и полез купаться в штормовое море.)

Ему захотелось на свежий простор,
Он встал и тихонько вышел.
Сидеть с умным видом, о чём-то судить,
Не понимая смысла —
Нет, это сборище не для него!
Пусть Александр там «воюет».
А он, Птолемей, лучше к морю пойдет,
Где ветер на воле бушует.

И вот он за городом, на берегу,
Тут ветер гуляет игриво.
На камне у берега дева сидит —
Стройна, грациозна, красива.

Задумчиво, грустно на море глядит.
Мечты её где-то далёко,
А волны рядами на берег идут,
Как мысли души одинокой.

И он подошёл, улыбнувшись сказал:
«Откуда ты здесь, нереида?»
Она повернулась и он обомлел,
Пред взором предстала гетера Таида,
Гламурная слава и гордость тех дней,
Слегка источавшая диво-флюиды.
А он, как и все, очарован был ей.
И вот неожиданно встретился с ней.

Почетная гостья того же собрания.
И тоже оттуда, со скуки ушла,
Ей, как и ему, захотелось на волю
И тоже на берег залива пришла.

Он даже пытался ей знаки внимания
Оказывать там, на учёном собрании,
Но тщетными были старанья его,
Не вышло с затеею той ничего.

А тут посмотрела она и сказала:
«Ты тоже оттуда, я знаю тебя!
Ты был на собрании средь приглашённых.
Ты раб македонского царя.»

Птолемей

(С обидою)

Я вовсе не раб! Я товарищ его!
Да знаешь ли ты… Начал он, но осёкся.
И вовремя всё-таки сам остерёгся,
В душе погасив загудевший набат,
Что он Александру, хоть сводный, но брат.

Подробности детства и тайну родства,
Мать Арсиноя ему рассказала,
Но страшную клятву при этом взяла,
Чтоб тайна та явью когда-то не стала.

Таида

Ты видно обиделся. Я не со зла.
Я о тебе ничего ведь не знала.
Друг – значит друг.
Я оттуда сбежала.
И видишь, за город, на море пришла.

Птолемей

Ты в море глядела, с глубокой тоской…

Таида

Это тоска – без конца и начала!
Пришла искупаться, да что-то нашло,
И душу мою вдруг печаль обуяла.
А бурное море я с детства люблю.
В волнах я мечтаю и даже пою.
Там тело под ритмами волн отдыхает
И думы тревожные прочь улетают.

Ведь я по рожденью всё же – критянка.
Но это давно… Я теперь – афинянка!
И жизнь изменилась: веселье, комфорт…
Но часто мне снится обшарпанный порт,
А возле него, как из детства подруга,
Под солнцем горячим простая лачуга.

И вот загрустила, подумав что Крит,
Вон там, среди моря, так близко лежит.
Ведь это – родина моя…

Птолемей

Понятна мне печаль твоя!
Ну, а моя земля вон там,
(Махнул рукой в противоположном
направлении.)
Где Македония. И нам
Привычней бегать по горам,
Чем плавать в море по волнам.

Таида

(Подшучивая)

Так ты вообще не любишь море?
И что? Не нравится совсем?
Но даже дикий Полифем[17 - Одноглазый циклоп.]
И тот любил купаться в море.

Птолемей

И я – люблю! Но с ветром спорить…
Не хочется… Да и штормит…

Таида

А ты послушай, как шумит…
Как увлекает в эту даль…