скачать книгу бесплатно
***
После бара мы с Майклом прошлись немного по городу, а потом на такси поехали домой. Майкл настоял на том, чтобы таксист отвез домой сначала меня, и только потом поехал к его дому. Перед тем, как выходить из машины я поблагодарила своего знакомого за чудесный вечер и поддержку, которую он мне оказывает.
– Это ерунда. Всегда, пожалуйста, – ответил он и наклонился, чтобы поцеловать меня.
Я отстранилась от Майкла, сама не понимая почему, но заметив легкое разочарование на его лице, все же поцеловала его в щеку, от чего мой спутник значительно повеселел.
– Не хочешь еще как-нибудь выбраться в город? – спросил он.
– Я подумаю, – сказала я, не желая давать ему ложную надежду, – позвоню на днях.
– Хорошо.
Выйдя из такси, я пошла по дорожке, ведущей к нашему дому. Было довольно поздно и родители уже спали, чтобы не будить их, я сразу поднялась к себе и вскоре тоже легла. Сон все не шел ко мне, и около двух часов я вертелась в постели, стараясь отогнать от себя мысли о Клер, ее исчезновении и том странном звонке. Наконец, поняв, что уснуть пока не удастся, я спустилась вниз и пошла на кухню за стаканом воды. Проходя мимо окна, я заметила белье, сушившееся на заднем дворе. На веревке висели и мои джинсы. Видимо я испачкалась пока ехала на велосипеде, и мама решила постирать их. Что-то внутри меня словно щелкнуло, словно сообщая мне, что нашелся еще один кусочек пазла, который я никак не могла подобрать. Босиком и в пижаме я вышла на задний двор и сняла полусырые джинсы с веревки.
«Хоть бы она все еще лежала там», – думала я, обыскивая карманы брюк.
Когда я уже почти отчаялась, мои пальцы зацепили что-то, и я осторожно вытащила из заднего кармана джинсов затертую и помятую бумажку размером со спичечный коробок.
– Есть! – вслух сказала я и быстрым шагом вернулась в дом. Включив свет на кухне и налив себе воды, я села за стол и попыталась хорошенько рассмотреть свою находку.
Бумажка, которую я нашла в джинсах, была визиткой Роберта. Сейчас она представляла собой жалкое зрелище: мало того, что бумага приобрела синевато-серый цвет благодаря джинсам, так и напечатанный текст почти полностью стерся с поверхности карточки. Фамилию Роберта я не могла прочитать, от нее остались только первые две буквы ЛИ, а его должность и, вероятно, название компании, где он работал, полностью размыло. Далее шел его телефон, цифры которого сохранились отлично. Все, кроме последней, но мне не составит труда подобрать и ее. В адресе же значился штат Нью-Йорк.
«Немного далековато от Мэнсфилда», – подумала тогда я.
Мой план состоял в том, чтобы у новых владельцев помещения, чьи контакты я смогу узнать у Роберта, спросить телефон или адрес прежнего хозяина, и тем самым выйти на человека, которому принадлежало кафе пятнадцать лет назад, то есть в то время, когда исчезла Клэр.
На следующий день около полудня я решила позвонить Роберту. Дети как раз обедали и, сказав Мишель, что мне нужно ненадолго отлучиться, я вышла из столовой и направилась в фойе садика. Сев за стол администратора я потянулась к телефонной трубке, одновременно доставая из кармана визитную карточку Роберта. Набрав все цифры кроме последней, я решила наугад добавить «ноль», после чего сразу же услышала механический голос, сообщивший мне, что набранный номер неверен. После нуля я добавила «единицу» и вскоре на том конце провода послышался женский голос с легким мексиканским акцентом. Выяснилось, что никакого Роберта женщина не знает и, извинившись, я положила трубку.
Я потерпела еще несколько неудачных попыток, после чего мне все же повезло. Оказалось, что последней цифрой номера Роберта была шестерка.
«С вами говорит автоответчик Роберта Линда. Оставьте сообщение, после сигнала», – раздалось в трубке. Я растерялась, так как не ожидала попасть на автоответчик, но через пару секунд собралась и, представившись, попросила Роберта перезвонить мне на домашний номер после четырех часов дня. Я не стала объяснять, кто я и что мне от него нужно.
К концу рабочего дня в садик пришел Майкл. Обычно он забирал сына по четвергам и иногда пятницам, но никак не по средам.
– Все в порядке? – удивившись, спросила я, даже не поздоровавшись.
– Привет, Кэтти! – широко улыбнулся он, – все нормально, просто мать Шона неважно себя чувствует, и попросила меня заехать за ним.
– Надеюсь, ничего серьезного?
– Нет, не переживай.
Все дети, кроме Шона уже покинули садик, и Мишель ждала только нас, чтобы закрыть здание на замок, поэтому мне пришлось поторопить Майкла. Возле главных дверей, он спросил у меня, не хочу ли я снова встретиться в пятницу.
– Майкл, я немного устала. Все эти события утомили меня. На выходных мне бы хотелось побыть дома. Не обижайся, – ответила я.
– Как хочешь. Мое дело предложить. Если передумаешь то, позвони. У меня свободны вечер пятницы и воскресенья.
– Я это учту, – сказала я.
Какое-то время я смотрела вслед удаляющимся Майклу и Шону, мысленно упрекая себя за то, что вообще решила завести дружбу с отцом одного из «своих» детей.
– Что, новый ухажер? – окликнула меня Мишель. Девушка уже успела закрыть садик и сейчас стояла возле дверей, с улыбкой смотря на меня.
– Нет, просто знакомый, – ответила я.
– А мне показалось, что он смотрит на тебя не как на знакомую. В любом случае, я бы одобрила такой выбор. Майкл – хороший парень. Немного неотесан, но нормальная девушка эта легко исправит.
Мне не хотелось вступать в дискуссию с Мишель и доказывать ей, что Майкл вовсе меня не интересует, поэтому я только попрощалась и сев на велосипед, поехала домой.
***
– Кэтти, тебе звонили, – услышала я мамин голос, стоило мне только зайти в дом.
Запыхавшись после быстрой езды, я невнятно спросила, кто это был.
– Что, милая? Повтори, пожалуйста, – ответила мама. Голос раздавался из кухни, поэтому разувшись, я направилась туда.
– Кто звонил, мам?
– Какой-то Роберт. Я ответила, что тебя нет дома.
Неожиданный визит Майкла сбил меня с толку, поэтому услышав имя мистера Линда, я чуть ли не вздрогнула.
– С тобой все в порядке? – удивилась мама, видимо, заметив перемену во мне.
– Да, да… Просто немного устала.
– Это с ним ты вчера встречалась?
– Нет, с Майклом.
– Ах, Майкл… Много же у тебя кавалеров. Смотри, осторожнее.
– Мам, но они мне не кавалеры… – начала оправдываться я, но поняв по лицу мамы, что переубедить ее не удастся, замолчала и пошла к себе. Уже на лестнице я вспомнила, что так и не узнала, что еще сказал Роберт и, свесившись через перила, прокричала свой вопрос маме.
– Он обещал перезвонить позже, – услышала я в ответ.
Ждать пришлось довольно долго. Я сходила в душ, поужинала, посмотрела телевизор с родителями и попила чаю с печеньем, но Роберт все не звонил. Я уже отчаялась и поднялась к себе, решив, что немного почитаю перед сном, а завтра попробую связаться с ним снова, но около девяти вечера он, наконец-то, позвонил.
– Добрый вечер, извините за поздний звонок, но не мог бы я поговорить с Кэтрин? – услышала я знакомый голос.
– Кэтрин слушает, – ответила я.
– Это Роберт Линд. Я получил ваше сообщение сегодня днем. Перезвонил после четырех, но не застал вас дома, а потом оказался сильно занят и смог найти время только сейчас.
– Все в порядке. Это вы извините меня за беспокойство, – сказала я.
На несколько секунд повисло молчание. Я не знала с чего начать.
– Алло, вы еще здесь? – спросил Роберт, решив, что прервалась связь.
– Да, я тут.
– Извините, я подумал, что нас разъединило.
– Нет, все в порядке. В общем, я та девушка, которую вы обнаружили день назад в «Кафе у Сэнди».
– Да, я это понял, – спокойно ответил Роберт, даже не удивившись.
– Вот как?
– Я узнал ваш голос. Его трудно забыть.
Я снова замолчала на какое-то время, осмысливая то, что он сказал. «Трудно забыть мой голос? Как это понимать?» – думала я.
– Эммм… Я просто хотела узнать у вас, кто сейчас является владельцем этого кафе? – наконец, спросила я.
– А почему вас это интересует?
– У меня к нему есть пару вопросов.
– Спросите меня, возможно, я смогу вам помочь.
Я не знала, что ответить и снова замолчала. Роберт первым нарушил тишину.
– Вы так и будете молчать? – спросил он.
– Я даже не знаю что сказать. Мне хотелось узнать имена и телефоны людей, купивших это заведение, но вы упорно отказываетесь говорить. С моей стороны глупо настаивать на ответе, и вы имеете полное право держать всю информацию при себе.
– Ну, так и вы ведь не говорите, зачем вам контакты новых владельцев.
– Верно. Замкнутый круг, – нервно ответила я.
Голос у Роберта был очень приятным. Не смотря на всю абсурдность ситуации, мне не хотелось вешать трубку и заканчивать разговор.
– А что, если я и есть новый владелец, Кэтрин? – вдруг спросил мужчина.
– Вы? – переспросила я, – но вы ведь сами сказали, что всего лишь знакомы с людьми, купившими кафе.
– Вы тоже многого не договариваете, – подметил Роберт.
– Да, но… – замялась я, озадаченная таким поворотом дел.
– У меня к вам предложение. Раз вам неудобно говорить по телефону, может, устроим встречу? – неожиданно предложил мужчина.
– Встречу?
– Да, почему бы и нет? В «Кафе у Сэнди» я, увы, пока что не могу вас пригласить, но в городе есть другие заведения.
Мне в душу закралось сомнение, а стоит ли соглашаться на предложение Роберта. Однако через пару секунд я поняла, что сопротивляться своему любопытству бесполезно, к тому же Роберт показался мне довольно приятным человеком.
– Хорошо, только не слишком поздно, – согласилась я.
– Во сколько вам будет удобно?
– Давайте, часа в четыре, если вам подходит.
– Идет. Где встретимся?
Я назвала небольшую закусочную, расположенную недалеко от садика, где я работала, так как мне не хотелось после работы ехать в город.
– Хорошо, давайте там.
– А вы знаете, где она находится? – решила узнать я.
– Да, не беспокойтесь. До завтра! – ответил Роберт.
– До завтра! – попрощалась я и положила трубку.
Глава 5.
Я слегка нервничала перед встречей с Робертом и решила немного пройтись после работы. Вначале я хотела пойти в парк, но вспомнив неприятный случай, связанный с ним, отказалась от этой идеи. Вместо парка я зашла в несколько магазинов, чем и скоротала время, после чего направилась к месту встречи.
Подойдя к «Ла Фаворите» – закусочной, де мы договорились встретиться, я нигде не заметила Мерседес, который, как предполагала, принадлежал Роберту. Возможно, мужчина еще просто не приехал. Я зашла в ресторан и уже хотела подойти к стоящему неподалеку официанту, как вдруг заметила Роберта сидящего за столиком возле окна. Немного удивившись, я улыбнулась и подошла к нему. Мужчина тут же встал и поздоровался со мной. В тот момент я подумала, что он вряд ли считает меня воровкой, иначе не был бы так любезен. Сев напротив него, я попросила официанта принести мне стакан сока, а Роберт заказал кофе. Судя по тому, что на столе уже стояла пустая чашка, мужчина ждал меня довольно давно. Мне снова стало неловко. Рассказывать безумную историю о звонках и видениях мне почему-то расхотелось.
– Как прошел ваш день? – неожиданно спросил меня Роберт, видимо, стараясь разрядить обстановку.
– Спасибо неплохо.
– Хотел спросить, почему вы выбрали именно это место? Вы живете или работаете неподалеку?
– Угадали. Я работаю совсем рядом. Кстати, как вы нашли этот ресторан? Вы кажетесь неместным, а эта закусочная не самая известная в городе. По правде сказать, я сама про нее узнала только когда начала работать в этом районе.
Роберт улыбнулся и загадочно посмотрел на меня.
– С чего вы взяли, что я – неместный?
Я не знала, что ответить, ведь и сама толком не понимала, почему так думаю.
– Сложно сказать. Вы заставили меня призадуматься. Наверное, потому что на вашей визитке указан Нью-Йорк, – предположила я.
– Возможно, вещи не всегда такие, какими кажутся.
Официант тем временем принес наши напитки и поинтересовался, будем ли мы заказывать что-либо из еды. Роберт вопросительно посмотрел на меня. Я немного проголодалась, но надолго задерживаться мне не хотелось.
– Я не слишком хочу есть, – соврала я.