banner banner banner
Остров Пустоты. Фэнтези
Остров Пустоты. Фэнтези
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Остров Пустоты. Фэнтези

скачать книгу бесплатно


Управляющий портом, торопясь, выдвинул верхний ящик стола и трясущимися руками подал несколько небольших цилиндрических контейнеров для писем, изготовленных из кожи. Посетитель, спокойно взяв одну капсулу, вставил послание и, закрепив на ноге голубя, подошёл к окну. Открыв, выпустил почтовика на волю. Немного постоял, наблюдая за его недолгим кружением в небе, словно выискивающим нужное направление, затем, проводив птицу взглядом, вернулся к столу и подал письмо:

– Это с посыльным сегодня же в Эльвиль, – затем извлёк из-под плаща ещё одно письмо. – Это в Польён, под усиленной охраной.

Управляющий портом, продолжая кивать и утирать раскрасневшееся лицо платком, взял письма и положил на стол.

– А это, – посетитель подал третье письмо, – в Иссекерию Наместнику.

– Хорошо, – ответил управляющий, взяв и его, присовокупил к первым двум.

Посетитель повернулся к Юзефу и, указав на парочку голубей в клетке, которую тот держал в руке, сказал:

– Этих мне с собой и зерна.

– Ага, – кивнул Юзеф и, подхватив обе клетки, выбежал из кабинета.

– В порту есть чужой?

– Да, – кивнул управляющий, чуть передёрнувшись, видимо, вспомнив посетителя с синей кожей, оставившего неприятные воспоминания. – Вчера прибыл. Он ждёт вас на окраине посёлка, у вдовы Марийки. Она совсем слепая, так что не сможет никому ничего рассказать. Юзеф вас проводит к ней.

– Слепая, это не глухая.

– Она и слышит тоже совсем плохо, – ещё сильнее потея от волнения, управляющий вновь утёр лицо уже изрядно намокшим платком, зажатым в дрожащей руке.

– Хорошо, – ответил посетитель и взглянул в окно.

Мальчик быстро вернулся, держа в одной руке небольшую дорожную корзину с парочкой голубей, а в другой льняной мешочек с зерном.

Как только мужчина с колючим взглядом, словно сверлящим мозг, покинул кабинет, а Юзеф убежал к себе, управляющий портом тяжело плюхнулся в кресло, отдуваясь, и начал усердно утирать побагровевшее лицо и шею платком. Волнение последних дней, после получения послания из Эльвиля начало потихоньку отступать. Всё закончилось. Надеясь, что больше его не побеспокоят странные посетители, неисполнение коих приказов может лишить не только места службы, но и свободы, управляющий, прикрыв глаза, расслабленно развалился в кресле. Но, вспомнив, что выполнил ещё не все указания, дернулся, резко распахнув веки на всю возможную их ширь и уставился на письма. Затем подскочил, довольно-таки резво для своих габаритов, и подбежал к окну:

– Хьюго! – закричал он сидевшему возле конюшни юноше. – Что ты там расселся?!

– А чего? – отозвался тот.

– Быстро к коменданту, пусть пришлёт капитана Корнесски.

***

Дорога по океану оказалась да тошноты однообразной, особенно для Аннет, ужасно боящейся того, что ожидало её впереди. С каждой минутой она чувствовала приближение к Острову Пустоты – острову, навевающему на неё необъяснимый дикий ужас. Но уверенность Далилы придавала ей сил и заставляла прятать свой страх глубоко внутрь мечущийся души. Чтобы скрыть свои чувства, Аннет целыми днями просиживала у иллюминатора, вглядываюсь на спокойные воды, на редкие невысокие волны, на видимую или кажущуюся тишину, царящую над окружающим их океаном.

Далила же напротив, казалась спокойной, сосредоточенной и очень устремлённой, верящей в благоприятный исход их путешествия. Она каждый день проводила урок для Хенкеля. Рассказывала ему обо всём, что успела прочитать об Острове Пустоты, о призраках, о былой войне, о компасе и карте, полученных из рук старого смотрителя и хранителя записанных тайн этого мира. Обучала жениха, как пользоваться компасом Селестина, хотя и сама впервые его взяла в руки лишь в хранилище. Но знания, полученные из трудов от автора его изобретшего, не составили труда правильно использовать их.

Каждый день, раскладывая карту Рико на небольшом столике в их каюте, Далила начинала урок не только для жениха, но и для себя, стараясь хорошо запомнить расположение и названия миров, куда можно было попасть с острова. Извлекала из кожаного карманчика, прикреплённого в правом верхнем углу на карте маленькую складную лупу и, водя ею по рисункам и надписям, рассказывала не только о метках-флажках и четверостишиях написанных под ними, но попутно и многое из жизни самого путешественника Рико.

Хенкель оказался очень послушным учеником. Он с интересом слушал всё, о чём говорила Далила и беря из её руки лупу, старался сам прочесть надписи, которые являлись входом для того или иного мира. Слова казались тонкими штрихами, и рассмотреть их без увеличения было не возможно. Даже глядя через лупу, буквы больше напоминали крошки от маковых зёрен, и это имело объяснение – карта должна была вместить многие знания об Острове Пустоты, потому надписи путешественник Рико делал очень мелко.

Аннет лишь иногда отвлекаясь от своих мыслей, начинала прислушиваться к рассказам Далилы, к бормотанию Хенкеля, читавшего слова входа, но очень быстро страх, сидевший в душе, заставлял её вновь думать лишь об острове, на который она никогда не желала попасть.

На седьмое утро после отплытия, на горизонте показался остров. Он вполне соответствовал своему названию – Остров Пустоты. И если не знать, какое множество секретов хранит он в себе, то видя посреди океана клочок грязно-желтоватой иссушенной земли, лишённый растительности, иного названия и не придумаешь.

Остров имел почти округлую форму, приблизительно чуть менее километра в диаметре. Он, словно блин, растёкшимся пятном выделялся на поверхности океана. И только одному Богу было известно, почему огромные волны, докатываясь до него, рассыпались и лишь слегка омывали берега.

Этот остров многие тысячелетия назад открыли дралы. Они и нарекли его Островом Пустоты. И только несколько сот лет назад впервые на нём обнаружили первый путь. Карман – как назвали его дралы. И тогда на остров устремились все. Ещё до открытия карманов исчезли чародеи, а после все уверились в том, что волшебники и маги ушли именно в один из таких карманов-миров, оставив людей и дав им возможность самим управлять своими жизнями. А люди оказались не готовы к такому. Ведь веками чародеи защищали и решали все проблемы, возникающие в мире людей.

Дралы жили в согласии с чародеями. Но после того как маги и волшебники исчезли, дралы не захотели помогать людям. И тогда призраки решили взять верх над всеми. Но закончилось всё тем, что и так уже известно.

За время исследований и поисков на острове открыли множество путей, ведущих в различные миры-карманы, но чародеи так и не были обнаружены. Это говорило лишь о том, что открыты ещё далеко не все пути. Да и наверняка чародеи закрыли дорогу в свой карман заклинанием.

***

Корабль кинул якорь примерно в полукилометре от острова.

– Ну, всё. Дальше вы сами, – сказал капитан и отдал команду спустить лодку. – Надеюсь, скоро всё восстановится и к острову вновь начнут отправляться корабли. Тогда и вы сможете вернуться с другими туристами. Ну а если… – он, испытывая неловкость, пожал плечами. – Одним словом, как договорились, – кивнул он Хенкелю. – Если ничего не измениться, мы вернёмся за вами через пару месяцев или чуть позже.

– Как – через пару месяцев?! – удивилась Далила. – Но, я думал-л-л… – запнулась, заикаясь, девушка, – Я думал, что вы будете нас ожидать!

Они с Аннет не выходили из своих кают всю дорогу. Только Хенкель, сказав, что легче переносит качку, ежедневно ненадолго поднимался на палубу, всматривался в даль, затем забирал приготовленную для них еду и не расспрашивая ни о чём, удалялся.

Капитану и его помощникам приходилось встречаться с разными людьми, и теперешние пассажиры явно не нуждались в общении, видимо, желая сохранить какие-то тайны. Команда выполняла свою работу, и не в их правилах было лезть в души к пассажирам. Капитан Моран привык не задавать вопросы и ничему не удивляться. Но мальчик, показавшийся ему немым при первом знакомстве и так ни разу и не появившийся за время следования на палубе, вдруг заговорил и заставил капитана, повидавшего в жизни многое, в удивлении слегка вздёрнуть брови.

– Не-е-ет. Об этом не было уговора, – постарался спокойно, не подавая вида, ответить Моран, – иначе я бы сразу отказался вас перевозить.

– Но, как же?! – Далила смотрела с испугом и надеждой.

– Если только вы не решите вернуться завтра. А стоять долго на рейде у острова… Не-е-ет, – капитан отрицательно покачал головой. – Мы об этом не договаривались.

Далила бросила больше удивлённый, нежели испуганный взгляд на Ханкеля, тот виновато улыбаясь, кивнул. И пытаясь успокоить девушек, произнёс:

– Конечно, мы же не знаем, сколько пробудем на острове. За один день точно не управимся. А всем известно, воды тут опасны и корабли никогда не остаются у побережья надолго. Ты же слышал-л-л… – так же как и до этого Далила, запнулся и Хенкель, чуть не обратившись к ней, как девушке, – через два месяца, а может, и раньше вернёмся на туристическом корабле. А может?.. – юноша не продолжил, лишь задумчиво улыбнулся. Девушки и так его поняли, а капитану знать этого было и необязательно.

Попрощавшись с капитаном Мораном и его помощниками, путешественники перебрались в лодку. Отплыв немного от корабля, Хенкель достал карту.

– Надо влево, – читая надписи, сказал он.

– Да какая разница, куда! – сердито отозвалась Далила и махнула рукой в сторону острова. Она никак не могла успокоиться. За все дни Хенкель даже не обмолвился, на каких условиях зафрахтовал корабль. Хотя и понимала, что невозможно знать наверняка, как и когда они найдут ведьм. И найдут ли вообще. И что им предпринимать потом? И это её злило ещё сильнее.

– Думаю, нет… – попытался возразить Хенкель.

– А ты не думай! Тут в любом месте можно причалить! – резко отрезала Далила и посмотрела в сторону корабля. Потом, наморщив нос, чтобы удержать слёзы, она повернулась к Хенкелю. Он отрицательно мотнул головой, пытаясь что-то возразить.

– Не перечь мне! – крикнула Далила, привстав в лодке, со злостью глядя на жениха. – Давай к берегу! – сказав, она сильно сжала губы. Слёзы так предательски лезли наружу, а реветь Далила уж точно не собиралась. Сейчас всю скопившуюся боль и обиду она готова была выплеснуть на этот корабль и Хенкеля, но помня, к какому роду принадлежит, всё же пыталась вести себя с достоинством.

Юноша пожал плечами, и направил лодку к берегу. Но долго плыть не пришлось. Не более чем через сто метров перед путешественниками резко выросла скала, а следом ещё и ещё, в обе стороны, словно зубы гигантской акулы, выныривали из воды. Через несколько секунд каменный частокол окружил остров, перегородив к нему путь.

Только сноровка Хенкеля помогла удержать лодку и не разбить её.

– Ничего себе?! – вместе закричали девушки, прижимаясь, друг к другу. Хенкель, отдуваясь, стоял и смотрел на нос лодки почти касающийся скалы.

– Мы не заплатили… – задумчиво произнёс он.

– Что? – отходя от перенесённого потрясения, спросила Далила.

– Кому? – удивилась Аннет.

Далила повернулась и, окинув взглядом всё видимое побережье, сквозь промежутки между скалами-зубами, повторила вопрос Аннет:

– Кому?

Хенкель посмотрел в карту.

– Тут же никого нет? – продолжила Далила.

– Вот, – юноша протянул ей холст с изображением острова. – Тут указан пост приёма туристов. Я знаю, надо заплатить.

– Теперь и я знаю, но это, наверное, если по разрешению, а мы же так приплыли, значит нас нет в списке и… – Далила, осознав, что они могут не попасть на остров, взглянула на своих спутников испуганно и с вопросом. – А как же мы туда попадём? – она обернулась и посмотрела на уже почти скрывшийся из виду корабль.

– Об этом нужно было подумать раньше, – тихо произнёс Хенкель, понимая, что и так уже разозлил Далилу, но не смог удержаться. И громче добавил: – Я знаю как. Просто надо плыть налево, – махнул он рукой в сторону. – И там узнаем.

Подумав, Далила не стала больше спорить и позволила жениху самому решать.

Проплыв вдоль каменного частокола минут пятнадцать – двадцать, они увидели небольшой промежуток между ними. Будто пара скал забыла вынырнуть из воды. Хенкель, подведя лодку к проходу, остановился.

– И что дальше? – поинтересовалась Далила. Юноша пожал плечами, а потом просто выставил весло в проход. Тут же прямо из воздуха на уровне груди Хенкеля появилось серебряное блюдо с замысловатой чеканкой. Путешественники с удивлением посмотрели на него, а потом друг на друга. Юноша, недолго думая, достал золотой и положил на блюдо. Ничего не изменилось. Тогда он положил ещё один, потом ещё. Но блюдо продолжало висеть, словно намекая на большее. И действительно – четвёртый золотой оказался действенным. Блюдо свернулось в трубочку, словно папирус и пропало. Вслед за ним и скалы опустились в воду.

– И всё?! – поинтересовалась Далила. – А вдруг это уловка?

– Сейчас узнаем, – Хенкель сел и налёг на вёсла.

Встреча с призраками

Добравшись до острова, Хенкель быстро выпрыгнул на песчаный берег и помог сойти девушкам. Потом втянул на сушу и лодку.

– Куда теперь? – оглядываясь по сторонам, поинтересовалась Далила.

– Ну-у-у… – Хенкель осмотрел песчаную поверхность с видом знатока. – Раз остров принадлежит призракам, к ним и надо идти, – утвердительно заявил он. – Иначе мы не сможем спокойно путешествовать по мирам.

– К призракам? – с раздражением усмехнулась Далила. – Это и так ясно. А вот как? – разведя руками, она покрутилась на месте. – Как это сделать, если мы сами сюда приплыли? Нас никто не приглашал. Мы же не настоящие туристы и где теперь искать этот их призрачный мир в этой пустыне? Где тут лево, где право, как нужно стоять по солнцу, чтобы понять, откуда идёт отсчёт? Этого нет в карте! – она раздраженно обвела взглядом видимое пространство вокруг себя, всё ещё злясь на уплывший корабль и перенося обиду на жениха. – Может, туристов с другой стороны пропускают? У меня голова кругом идёт, я понять не могу, откуда нужно?..

Хенкель, задумавшись, почесал затылок и внимательно посмотрел в карту:

– Тут указан Город Призраков, как столица всего острова, – показал он место на холсте.

– Сделал открытие! – с раздражением огрызнулась Далила. – Это я и без тебя знаю. Только где это место? С какой стороны смотреть?

– Надо определить, где оно, – юноша вновь обвёл взглядом пространство, словно мог запросто обнаружить место входа.

– Вот именно, что надо определить. Компас достань, может, и определишь, – ухмыльнувшись, съязвила Далила, мысленно поругав себя за забывчивость, но постаралась не подать вида.

– Наверное, нам пока не стоит показывать, что у нас есть путеводитель? – негромко вмешалась в их перепалку Аннет.

Хенкель, взглянув на неё, кивнул соглашаясь:

– Да, точно, наверное, не стоит, – и спрятал карту.

Далила, подумав, промолчала. Хенкель вновь осмотрелся, словно постоянно ожидал появление кого-то и предположил:

– Если проход к острову там, – он с видом знатока указал в сторону, откуда они приплыли, и добавил специально для Далилы: – Не думаю, что у них тут два входа, просто туристам не приходится через частокол скал пробираться, это для незваных гостей только. Так вот, – он вновь обвёл взглядом пространство, – если проход там, – кивнул в сторону океана, – то, где-то близко должен быть и вход в город.

Девушки переглянулись, с трудом сдерживая усмешки от его вида, вмиг ставшего серьёзным и поучительным.

Хенкель сделал пару шагов вперёд, затем один влево и уверенный в точном месте по памяти процитировал слова входа для главного города призраков:

– Одно движенье, звук и слог

И что-то мир далекий тронет.

Тот, где Король сидит на троне,

Для подданных своих он – Бог.

Подождав немного. Повторил. Но ничего не изменилось. Они так и продолжали стоять на прежних местах, никаких дверей не появилось и никакие карманы им не открылись.

– Ну, вот, я же говорила, – пробурчала Далила, насупив брови.

– Так, – недовольно хмыкнул Хенкель, доставая карту. Я, наверное, слова напутал.

– Ничего ты не напутал, – вмешалась Аннет. Она сама удивилась, что хорошо заполнила это и другие четверостишия для входов в карманы, хотя вроде и не пыталась, когда Хенкель бесконечно повторял их, пока плыли к острову.

Хенкель внимательно прочёл надпись на карте, покачал головой, произнеся:

– Всё правильно. Тут ещё приписочка есть. Я раньше не разобрал, ещё мельче написано.

– Что там, – подскочила к нему Далила. – Это? – указала она пальцем в карту. – Я думала это просто подчёрнуто.

– Нет, смотри, – Хенкель сильнее приблизил лупу к надписи. – Вот, видишь, тут указано – «Только при наличии пропускных документов», а их у нас и нет. Поэтому нас и не пустило.

– И что теперь делать? – с обидой и мольбой посмотрела ему в глаза Далила, уже не желая насмехаться или командовать, а только надеясь, что жених найдёт выход из создавшегося положения.

– А может, просто попробуем позвать кого-нибудь? – улыбнувшись, юноша заговорщицки подмигнул и, спрятав карту, повернулся к центру острова. Немного постоял, присматриваясь к кажущейся пустоте и крикнул: – Э-э-эй! Тут кто-нибудь есть?! Мы туристы! Ау-у-у!..

Над островом пронёсся его крик, и вновь повисла тишина. Хенкель повернулся к своим спутницам:

– Не сработало, – глупо улыбнувшись, развёл он руками.

Аннет заметила за спиной юноши появившийся воздуховорот и, указав на него, тихо произнесла:

– Вроде сработало.

Воздух скручивался в воронку, напоминающую небольшой смерч. Он начинался от земли и уходил высоко, постепенно растворяясь в небе. Песчинки, захваченные с поверхности острова, поднимались по воздуховороту и кружились в замысловатом танце. Этот маленький собрат смерча, примерно метр в диаметре, не расширяясь и не смещаясь из стороны в сторону, оставался на том месте, где и появился, словно привязанный к земле. И, в отличие от своего разрушительного родственника, совсем не казался устрашающим. Несмотря на кружащиеся внутри него песчинки, воздуховорот оставался прозрачным, и остров за ним хорошо просматривался.