скачать книгу бесплатно
Gouttes De Psaumes
Foraine Amukoyo Gift
”Gift Foraine Amukoyo ! Vous avez tout dénoncé, comme si vous passiez en revue ”Une représentation laide de notre société dégénérée et en voie de déliquescence, créée par les mêmes pionniers sur lesquels nous avons placé nos espoirs ; une représentation merveilleuse”. Votre style est enviable, j’en suis impressionné. Merci.”
”Gift Foraine Amukoyo, vous êtes doué. C'est extraordinaire. Je viens d'apprendre qu'on peut utiliser des personnages de dessins animés pour créer un chef-d'œuvre.” ”Vos écrits suscitent la réflexion, ils soulèvent des questions qui seraient naturellement restées sans réponse. C’est profond et c’est impressionnant.” ”Une lettre à une nation et à un gouvernement en proie à la confusion et à la frustration.” - Paul Busham, poète ”Vos écrits donnent à réfléchir, ils soulèvent des questions qui seraient naturellement restées sans réponse. C’est profond et c’est impressionnant - Innocence silence Silas Documentariste ”Gift Foraine Amukoyo ! Vous avez tout dénoncé comme si vous étiez dans l'esprit de tout le monde, c'est exactement ce que pense chaque vivant. Votre style est enviable, j’en suis impressionné. Merci.” - Yusuf Olarenwaju Fitrah Books ”Une lettre à une nation et à un gouvernement en proie à la confusion et à la frustration.” -Samuel Ayoade Fondateur de Chrysoliteteam ”Une horrible représentation de notre société dégénérée et en voie de déliquescence, créée par les mêmes pionniers sur lesquels nous avons fondé nos espoirs ; une représentation merveilleuse.” - Poète Courage Samice Enenmoh ”Brillante plume, Gift Foraine Amukoyo.” -John Chizoba Vincent Auteur de Good Mama.
GOUTTES DE PSAUMES
POÈMES
GOUTTES DE PSAUMES
POÈMES
Gift Foraine Amukoyo
Translator: N`DOUA OI N`DOUA DIBY GASTON (https://www.traduzionelibri.it/profilo_pubblico.asp?GUID=a1e62f4e55d2acf9c224327f8db089a2&caller=traduzioni)
Publié par
© 2020 Gift Foraine Amukoyo
Première publication: 2018
Tous droits réservés
Première impression: Octobre 2018
Dédicace
A toutes les victimes d'un système défaillant
Préface
Ces segments de rendus poétiques sont nés de la nécessité de se décharger de certains maux et de guérir certains problèmes prédominants de la société. Je me suis retrouvé à recycler les tongs gravées au Nigeria et en Afrique. J'aimerais que ces thèmes ne soient pas le fil conducteur de ma génération, mais me voilà en train de recycler quelques chansons connues dans notre monde quotidien de lamentation avec peu de joie. Les poèmes s'égouttent avec des psaumes du Nigéria et des chants pour l'Afrique.
Des thèmes de révolte précèdent ce recueil de poèmes. Les poèmes émancipent la conscience nationaliste des peuples et les poussent à agir et non à supporter la nuance différente des injustices d'un mauvais leadership. Les poèmes sont l’écho de la revitalisation mentale et physique. Il s’agit d’un appel à la Nation, lui demandant d’épouser l'unité dans la diversité, une gouvernance décente – aspiration d’une grande partie de la population. Les muses enragées appellent d'urgence à un changement positif qui transformera les récits patriotiques pour le mieux. Nous méritons de chanter des chants de joie dans nos foyers, dans nos lieux de travail, dans nos entreprises, dans nos écoles et dans d’autres lieux publics.
La plupart des poèmes sont des luttes, des percées et des validations nationales d'un système défaillant qui doit se dessoucher d'un cercle sombre de malheurs récurrents. Les poèmes évoquent des questions contemporaines qui s'opposent au bain de sang, au nettoyage ethnique, à l'injustice, au faux fédéralisme et à l'attitude des gouvernants tiède face à la situation des masses. Quel que soit le fléau qui frappe le Nigeria, les insuffisances de l'Afrique provoquent également des troubles dans l'âme de l'homme noir.
Un Africain doit être fier de ses racines et ne doit pas laisser une quelconque complexité inférieure se concentrer sur ses actions et ses discours. Notre continent doit former un mur solide qui puisse résister à toutes les tempêtes.
Gift ForaineAmukoyo
Septembre 2018
Psaumes pour le Nigéria
La ferme de Chibok (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Feu sur le rivage (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le souhaitable (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
L'union dans la diversité (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Abattoir (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le jardin d’Eden (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Ce secret qui transpire (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Une fête à la piscine (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
La Bénoué hantée (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Pureté de la fosse septique (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Aigres soupirs (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Cockpit (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le pont de la CEDEAO (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
L'or noir (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Échos des ruisseaux (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Les voix venant des fleuves (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Récoltes futures (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le Hadès de la colline (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le 1er mai (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Cercueil de la misère (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Étape par étape (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
La confiance assassinée (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Cinquante-sept (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Conduite en état de mort (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Grève au pôle (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Éloges de la galanterie
Indépendance (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Chants de la liberté (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
L'aigle qui germe (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Bâillon non censuré (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Soleil d'Orient (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le Maestro (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Vaillant soldat (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Cette Afrique qui chante
La faune et la flore (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Folie amicale (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Triste libérateur (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Coupures profondes (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Le conquérant africain (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
L'Afrique doit se réveiller (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Entièrement Brûlé (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
De la beauté dans la merde (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
L'ampleur de l'esclavage (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Fierté noire (#ud2843b72-02c6-5712-a44f-20109228390f)
Psaumes pour le Nigéria
La ferme de Chibok
Dites-moi
Comment deux sept six œufs ont-ils pu disparaître de cette ferme ?
Où étaient les mères poules ?
Pourquoi n'y avait-il pas de corbeaux ?
Quelle était la taille des aigles ?
Un vautour peut-il ressembler à un coq ?
Il y a longtemps que les œufs ont été plumés ;
Ils ont dû éclore.
Où sont les poussins ?
Aucune trace des coquilles !
Peut-être que ces œufs n'ont jamais été pondus. L'ont-ils d’ailleurs été ?
Serait-ce des oies sauvages pour les volailles ?
Pour repérer et chasser dans les plaines
Alors que les aigles scrutent et complotent
Pour vaincre les poules
Nichées dans les couvertures de la lumière du jour
Envisager leur flux de proies
Prêtes à battre leurs ailes d’arsenal ?
Si jamais ces œufs ont été pondus
Où sont leurs nids ou leurs coquilles ?
Où sont les fientes et les mangeoires ?
Ou les restes des poussins
Pour montrer au monde que le Chi
A déjà existé à la ferme de Bok
Oh, sept six poussins ont trouvé le chemin du retour !
Merveilleux ! Mais c’est juste des poussins
Ils ne pouvaient pas donner de cartes
Des plaines qu'ils ont traversées ?
Et deux un neuf errent encore dans la nature !
Et pourtant, tous les paysans se sont lassés de cette quête.