banner banner banner
Дошкольникам о праздниках народов мира. Сказки и беседы для детей 5–7 лет
Дошкольникам о праздниках народов мира. Сказки и беседы для детей 5–7 лет
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дошкольникам о праздниках народов мира. Сказки и беседы для детей 5–7 лет

скачать книгу бесплатно

Дошкольникам о праздниках народов мира. Сказки и беседы для детей 5–7 лет
Елена Алексеевна Алябьева

Библиотека Воспитателя (Сфера)
В книге представлены авторские сказки для детей 5–7 лет. Они знакомят дошкольников с традициями народов мира, ярко проявляющимися в праздниках, показывают отличия в проведении общемировых праздников. Книга поможет педагогам и родителям в интересной для детей форме расширить их кругозор, вызвать интерес к изучению жизни других народов, желание познать мир. Предназначена для воспитателей ДОО, гувернеров, родителей детей 5–7 лет.

Е. А. Алябьева

Дошкольникам о праздниках народов мира. Сказки и беседы для детей 5-7 лет

© ООО «ТЦ Сфера», оформление, 2017

© Алябьева Е.А., текст, 2017

От автора

Современные образовательные программы ДОО в соответствии с ФГОС расширили круг представлений старших дошкольников об окружающем мире. Детей знакомят не только с природой родного края, но и с флорой и фауной Африки, Австралии, Антарктиды, Арктики. Им дают первичные знания о космосе и робототехнике. Знакомят с профессиями весьма далекими от их непосредственной жизни. Дают представление о разных странах, людях разных рас и национальностей, о том, как в мире отмечают Новый год. Формируют представление о многонациональной России.

Стремление к познанию мира всегда соотносится с интересом и симпатией к определенному народу. Именно сказки дают такую возможность. Через них взрослый может ввести ребенка в пока такой далекий и непонятный для него мир. Они становятся предвестниками реального познания взрослым культуры и традиций других народов. Зародившийся в детстве интерес активизирует человека к изучению жизни людей на планете, путешествиям, принятию участия в актах доброй воли и т. п.

Современные дети чуть ли не с пеленок вместе с родителями начинают путешествовать по миру. Многие родители приурочивают поездки к интересным событиям, происходящим в разных странах. Одними из главных событий выступают праздники, которые оставляют неизгладимые впечатления, в том числе и в душах детей.

Чем раньше ребенок почувствует себя человеком мира, тем доброжелательнее он станет к окружающему. А начинать нужно со сказки.

Сказка уникальна в своем использовании. Ее можно слушать много раз, запоминая и уточняя содержание. Разыгрывать с куклами, драматизировать, рисовать. Трансформация сказки – одна из интереснейших форм творческой деятельности для дошкольника. Нет ограничений, правил. Ребенок свободен в своем творчестве, и его принимают окружающие, что для него чрезвычайно важно. Иллюстрирование сказок – еще один ценный компонент творчества старшего дошкольника, связанного с развитием воображения, памяти, изобразительных умений.

Чтение или рассказывание познавательных сказок прекрасно сочетается со специально организованными занятиями, на которых детям дается познавательный материал, организуется практическая деятельность. Сказка может подогреть интерес к изучаемому объекту, а может закрепить или уточнить уже имеющиеся знания.

В книге вы найдете сказки о том, какие праздники отмечают в разных странах мира, как это делается, какие различия существуют в подготовке и проведении одних и тех же праздников. Сказки представлены в следующих разделах: «Новогодние сказки», «Сезонные праздники», «Праздники, посвященные цветам», «Праздники, посвященные фруктам и овощам», «Праздники, посвященные животным», «Необычные праздники».

Сказки не только раскрывают содержание праздника, но и закрепляют знания детей, например, о пользе фруктов и овощей, географических особенностях стран.

Предложенные в данном пособии авторские сказки имеют целеполагание, снабжены вопросами и заданиями, которые помогут педагогам и родителям не только развивать детей интеллектуально, но и решать нравственные проблемы, развивать речь, память, воображение, творческий потенциал. Методическое обеспечение поможет педагогам превратить материал книги в комплекс занятий.

Целесообразно иллюстрировать чтение сказок показом соответствующих предметов, картинок, дидактического материала, которые ярко представлены в детских энциклопедиях, тематических журналах. В Интернете можно найти цветные фотографии, видеоролики, отражающие основные моменты праздников, из которых можно создать специальный тематический альбом для рассматривания и составления рассказов по фотографиям. Это улучшает понимание и запоминание материала, вызывает более яркие эмоции.

Даже небольшая практическая деятельность после чтения улучшает осознание воспринятого. Детям можно предложить придумать продолжение сказки, изменить ее конец, ввести новых героев, разыграть отдельные сценки или драматизировать целое произведение. Такая практическая деятельность, как рисование, роспись, иллюстрирование, лепка, изготовление праздничных костюмов, масок, элементов украшения, приготовление блюд с дегустацией, создание мультфильмов, творческие игры, очень нравится детям, помогает им почувствовать себя сопричастными к происходящему в сказке. Праздник можно организовать в группе или на участке, заменив его некоторые составляющие на подходящие к условиям детского сада. Небольшая помощь родителей и предварительное обсуждение меню даст возможность обеспечить игру в праздник необходимыми фруктами, блюдами и т. п.

Органичными будут пластические этюды по теме праздника, которые можно найти в книге Е. Алябьевой «Как развить воображение у ребенка 4–7 лет».

Обязательно включайте в импровизированный праздник игры-забавы, которые в большом количестве и разнообразии представлены в книге Е. Алябьевой «Игры-забавы на участке детского сада».

Одну и ту же сказку необходимо читать детям несколько раз. Это удовлетворяет их потребность в детальном запоминании содержания, работе воображения, активном общении со взрослым. К тому же с каждым разом ребенок выделяет и запоминает все более мелкие детали, глубже осмысливает информацию. Есть польза и в неоднократном чтении отдельных эпизодов сказки. Особенно тех, где есть детальное описание какого-то предмета или события. Перед иллюстрированием сказки детьми необходимо освежить в их памяти содержание страницы, уточнить детали, выделить мизансцены.

Многие дети в подготовительной к школе группе читают. Материал книги можно давать им для чтения в вечерние часы досуга.

Знакомясь с названиями стран и национальностями, дети часто неправильно называют жителей страны. Обязательно надо проводить дидактические игры и упражнения на эту тему. Например, дети китаянок называют китайками, индианок – индийками. Дидактические упражнения типа «Кто где живет?» помогут детям подобрать жителям страну. Например, «Китаянки живут в… (Китае)».

Игры с географической картой помогут детям представить местонахождение страны по отношению к России. Детям еще непонятно, что такое Европа. Перемещение, например, Вороны из сказки о Дне яблока по странам Европы, которое демонстрируется педагогом на карте, даст детям понимание близости расположения этих стран, их истории и культуры.

В каждой сказке представлены только познавательные цели. Кроме них решаются общие задачи:

– уточнять понятие жанровых особенностей сказок;

– учить понимать характеры сказочных героев, оценивать их поступки;

– трансформировать сказку, правильно называть жителей разных стран, учитывая их пол;

– воспринимать образное содержание;

– понимать смысл и основное содержание сказки;

– выделять в тексте образные выражения, познавательную основу;

– формировать нравственность, национальные и интернациональные чувства, интерес к изучению традиций разных народов;

– вызывать потребность к познанию родной страны;

– побуждать делать выводы, умозаключения, использовать свой личный опыт, высказывать свою точку зрения в форме суждения;

– развивать речь, память, воображение, умение сравнивать, обобщать;

– умение с помощью мимики, жестов и интонации создавать выразительные образы;

– творческие способности.

Курсивом в текстах сказок выделены словарная работа и реальные исторические сведения о праздниках.

Новогодние сказки

Как Дед Мороз гостил у родственников на Крайнем Севере

Задачи:

– дать детям представление о том, как встречают Новый год народы Севера в России, через сказочные образы и сюжет;

– показать зависимость содержания и даты праздника от места и природных условий проживания конкретного народа;

– закреплять названия народов Севера (чукчи, эвенки, ненцы, якуты, поморы).

* * *

Закончил русский Дед Мороз свои новогодние хлопоты, устал. Решил он немного отдохнуть, пока не настало время готовиться к следующему Новому году, и навестить своих северных братьев, которые живут на Крайнем Севере России, ближе к Северному полюсу.

Стал думать, на чем бы до них добраться. Путь-то дальний. Пошел Дед Мороз в свой волшебный ангар, где его ждали разные средства передвижения. От лошадей он сразу отказался: долго будут ехать, да и замерзнуть могут. Летающие олени, которых ему подарил лапландский брат Санта-Клаус, так устали от новогодних перелетов, что спали без задних ног. Пришлось Деду Морозу использовать самый современный сверхзвуковой самолет. Летает он очень быстро и холода не боится.

Долго собирался в поездку Дед Мороз, хотелось ему приготовить для своих северных братьев такие подарки, которые бы их удивили. Пока собирался, зима прошла, да и весна уже на исходе. Хорошо еще, что Дед Мороз успел вернуться к себе домой в Великий Устюг. Там-то он точно не растает. Ведь город Великий Устюг находится на Севере.

Братья же Деда Мороза жили на Крайнем Севере, там, где многолетняя мерзлота, вечные льды и снега, очень короткое и прохладное лето, и всему живому недостает солнечного тепла и света.

Дед Мороз так устал от новогодней суеты, что надеялся отдохнуть у братьев, порыбачить, погонять оленей, поездить по бескрайним просторам на оленьей упряжке и просто отоспаться.

Первым делом он отправился в Якутию (республику Саха) к своему старшему брату Чысхаану. Хоть и жил тот возле Оймякона – полюса холода Земли, но был очень гостеприимным. Резиденция Чысхаана находилась в пещере, украшенной многочисленными ледяными скульптурами и снежным инеем. Температура в ней зимой и летом была 10 градусов мороза, намного теплее, чем на улице.

Правда поздней осенью, перед наступлением зимы, Дед Мороз уже был у него, чтобы получить символ холода для прихода зимы и Нового года. Но тогда он совсем не погостил – дел было много.

На обычном календаре был июнь. Прилетев к дому Чысхаана, Дед Мороз заметил какую-то суету. Хозяин, его супруга Хаарчаана и многочисленные помощники грузили мешки с подарками на оленьи упряжки.

– Здравствуй, мой многоуважаемый брат Чысхаан! – сквозь ветер закричал Дед Мороз, сойдя с трапа самолета. – Я приехал к тебе погостить. Рад ли ты моему приезду?

Чысхаан увидел русского Деда Мороза и расплылся в улыбке.

– Как я тебе рад! – воскликнул он, выбегая навстречу гостю. – Мне помощники сейчас очень нужны!

Чысхаан был одет в праздничную расписную синюю шубу с песцовой опушкой, а на его голове красовалась традиционная шапка с огромными бычьими рогами. В этой одежде он обычно встречал Новый год вместе с народами Крайнего Севера: якутами, эвенками, чукчами, эвенами, поморами, долганами, юкаирами.

Дед Мороз удивился увиденному и спросил:

– Брат мой Чысхаан, почему ты в праздничной одежде? Новый год давно уже прошел.

– Это у вас он прошел, – засмеялся Чысхаан, – а у нас он только наступает. Видишь, готовлюсь подарки развозить деткам. Сначала поеду к якутам. У них Новый год наступает летом, в июне. Причем дата празднования может меняться в зависимости от года с 10 по 25 июня. В этом году праздник попал на 21 июня. Новый год у якутов носит название Ыысах – в переводе на русский – «изобилие». А связан он с тем, что якуты поклоняются солнечным божествам и божествам плодородия. Для них Солнце – это жизнь. Якуты празднуют пробуждение природы.

– Я думал отдохнуть у тебя, а придется помогать, – разочарованно сказал русский Дед Мороз.

– Ничего, – ободряюще ответил Чысхаан, – в новогодних якутских хороводах снова силы наберешься.

– Брат мой Чысхаан, – с любопытством спросил Дед Мороз, – я давно у тебя хотел спросить, но все как-то не было времени. Почему у тебя на шапке рога? Ты что, бодаться любишь?

– Бодаться я не люблю, – с удовольствие ответил Чысхаан, – но я – мифический персонаж, обо мне можно прочесть в старинных сказках и легендах. Я считаюсь хранителем и властелином холода. Отец мой – Бык Холода, а мать – Полярная звезда. Бык Холода осенью выходит из океана и приносит с собой холода и морозы, создает зиму своим дыханием. Чем длиннее становятся его рога, тем холоднее вокруг. Весной рога отпадают, а тело Быка уносят льды в океан. Осенью же он возрождается.

– Как интересно! – воскликнул Дед Мороз. – Надеюсь, что ты еще много интересного о себе расскажешь! А пока нам надо собираться в путь.

Пришлось Деду Морозу помогать своему старшему северному брату. Приехали они в стойбище к якутам, которые там водят свой главный новогодний хоровод – Осуохай. Увидели якуты сразу двух Морозов, удивились. С чего это вдруг им такая честь?

Позвали они Деда Мороза и Чысхаана в круг. А сами вокруг них продолжили водить хоровод. Участники хоровода сменяли друг друга, а хоровод все продолжался. Тот, кто отводил хоровод, входил в круг, чтобы зарядиться положительной жизненной энергией. Она помогала в новом году стать здоровым и успешным. Хоровод якуты продолжали водить несколько дней и ночей, а Морозы никак не могли из него выбраться. Они так устали, что упали на снег и заснули. Проснулись Морозы от того, что на них что-то капает. Это начался якутский ритуал окропления кумысом – молоком кобылиц огня, дерева и молодой травы. Кумыс попал и на Морозов. Но якуты пробуждали не их, а Вселенную и человека от зимней спячки.

Поздравили Морозы якутов с Новым годом, набрались силы в центре хоровода и помчались на оленях к эвенкам.

Эвенки отмечали Новый год в день летнего солнцестояния, 25 июня. Их Новый год назывался Хэбденек (Веселье).

Дед Мороз и Чысхаан попали на праздник Хэбденек на восходе Солнца. Самые старые, уважаемые эвенки – старейшины как раз зажигали священный костер и проводили обряд очищения дымом можжевельника. Очистившись дымом от всего плохого, люди шли к священному дереву, чтобы повязать на него лоскуток и загадать желание.

Дед Мороз привык к нарядной новогодней елке. Ему странно было видеть дерево, украшенное лоскутками ткани. Он поднял свой волшебный посох и ударил им о землю. В тот же миг около священного дерева появилась высоченная нарядная елка. Все сначала удивились ее появлению, а потом запрыгали от радости и захлопали в ладоши. Дед Мороз остался доволен, что его волшебство обрадовало людей.

Эвенки встали в хоровод вокруг священного дерева и елки, чтобы проводить старое Солнце и встретить новое. Дед Мороз и Чысхаан в этот раз были осторожнее. Они не стали вставать в центр круга. Вместо них там появились эвенки, переодетые в волков, медведей, ворон и чаек. Они изображали в танце животных, показывая расположение людей к ним. Морозы раздали подарки, поиграли с ребятишками и отправились в дом Чысхаана, в Оймякон.

– Теперь можно и отдохнуть, – устало сказал Дед Мороз.

– Отдохнем до сентября, – бодро ответил Чысхаан, – а потом поедем поздравлять с Новым годом поморов. Думаю, что тебе понравится их новогодняя ярмарка, праздничное шествие поморских лоцманов, фейерверк и зажжение плавучего новогоднего маяка. А так как в новогоднюю ночь поморы не закрывают двери в домах, чтобы новое счастье к ним вошло, попасть в дома трудности для нас не составит.

Дед Мороз обрадовался, что отдохнуть можно до осени, и сразу отправился на рыбалку. Супруга Чысхаана, Хаарчаана, наполовину сложенная из снега и боявшаяся малейшего тепла, старалась больше бывать дома. Целый день она хлопотала на снежной кухне, чтобы порадовать Морозов вкусной едой.

Однажды в гости к Хаарчаане приехал ее дед – Эхее Дыыл, добрый волшебник. Его якуты тоже считают Дедом Морозом. В отличие от Чысхаана, он приходил к людям в течение всего года и участвовал во всех праздниках, посвященных изменениям в природе. Русскому Деду Морозу очень понравилось общаться с Эхее Дыылом. Ведь он тоже был добрым волшебником и никаких лютых холодов не приносил. Вместе с ним они устроили для внучки вечер волшебства, от которого она была в восторге.

Но недолго Дед Мороз отдыхал. Через несколько дней он получил телеграмму от другого северного брата, которого звали Ямал-Ири. Его поместье находилось недалеко от города Салехарда в Ямало-Ненецком автономном округе на Крайнем Севере. Он приходил на Новый год к ненцам, народам ханты, коми и селькупам.

В телеграмме Ямал-Ири укорял Деда Мороза за то, что он долго гостит у Чысхаана, а к нему никак не доедет.

Пришлось Деду Морозу срочно отправляться в Салехард. Не обижать же брата! Правда, многолетняя мерзлота, морозы до –70 °С, восьмимесячная зима и холодное Карское море летом уже не ждали Деда Мороза.

Ямал-Ири встретил своего русского брата с распростертыми объятиями и радостными возгласами. Они давно не виделись и соскучились друг по другу. Ямальский Мороз был одет в праздничный новогодний костюм. На нем была расшитая узорами голубая северная малица (мужская глухая одежда, сшитая из телячьих шкур мехом внутрь рубашечного покроя, с меховым капюшоном и пришитыми меховыми рукавицами), праздничные кисы (сапоги, сшитые из шкур оленей) и украшения из костей мамонта. В руках – волшебный посох и чудесный бубен, чтобы выполнять желания детей и отпугивать злых духов. Длинные седые волосы были сзади собраны в косичку, усы и борода клинышком были тщательно расчесаны. Он весь сиял от радости.

Ямал-Ири пригласил Деда Мороза в свой дом. Вместо внучки Снегурочки гостя встретила собака хаски, с которой хозяин не расставался.

Пока Дед Мороз обустраивался, хозяин все время разговаривал по сотовому телефону, выходил на персональный сайт в Интернете, чтобы рассказать всем о приезде высокого гостя. Таким он был современным Морозом.

– Что это ты, брат, такой нарядный, как будто Новый год настал? – удивленно спросил Дед Мороз.

– Конечно, настал, – улыбаясь, ответил Ямал-Ири, – второй Новый год у ненцев. Первый они справляют в ноябре, когда вода замерзает, а второй – в июне, когда начинают таять снега, а у оленей появляются оленята.

– Ну уж нет, никакого Нового года! – возмутился Дед Мороз. – Я больше не могу! Ты езжай, поздравляй ненцев. А я отдохну у тебя дома. Наработался я так, что ноги уже не держат.

Ямал-Ири не стал обижаться на брата. Он пожелал ему хорошего отдыха, и вместе с собакой хаски отправился на снегоходе поздравлять ненецких детей с Новым годом. Он мог бы поехать и на своей оленьей упряжке, но на снегоходе было быстрее.

Вместе со старейшинами он завязал на священной березе ленточки, чтобы задобрить духов, раздал детям подарки, поводил с ними хороводы и отправился в Салехард, чтобы пообщаться с русским братом.

Наконец-то Дед Мороз расслабился. Целых два месяца он еще гостил у северных братьев. А в конце лета снова вернулся в свою резиденцию в Великом Устюге, чтобы начать подготовку к Новому году.

Вопросы и задания

• О каком празднике говорится в сказке?

• Для чего Дед Мороз поехал к своим братьям на Крайний Север?

• Какое транспортное средство выбрал для поездки Дед Мороз?

• Где находится резиденция Деда Мороза?

• К какому брату он поехал сначала? Где находится резиденция Чысхаана?

• Какой новогодний костюм был у Чысхаана?

• Когда народы Якутии празднуют Новый год?

• Как празднуют Новый год якуты? Эвенки?

• Когда празднуют Новый год поморы? Как они это делают?

• Какого Деда Мороза считают вторым в Якутии? Кем приходится внучка Эхее Дыыла Чысхаану?