banner banner banner
Насквозь
Насквозь
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Насквозь

скачать книгу бесплатно

Насквозь
Евгений Александров

Впечатления о жизни и мире в стихах и прозе, возникшие в следствие событий, приведших к изменениям, в том числе и необратимым…

Насквозь

Евгений Александров

Корректор Эмма Голикова

© Евгений Александров, 2017

ISBN 978-5-4485-0774-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Возникшее несколько лет назад осознание необходимости выразить благодарность, признание и благоговение непостижимой красоте устрашающего величия мира, снисходительно позволившего быть в нем, заставило представить вашему вниманию это короткое повествование

С уважением,

Е.А.

«Будь учителем своего сердца —

не позволяй сердцу стать твоим учителем».

    Японская поговорка

Глава первая. Смятение

Прощание

Гляжу на грязный снег
Сквозь мутное стекло,
Пряча беззвучный крик,
Чтоб не вырвался мне назло.

Сгустки слов больно сдавлены в горле,
Жжет нестерпимо глаза
Иллюзия силы воли —
Предательская слеза.

Безнадежна попытка вернуться.
Да и нужно ли возвращаться?
Не получится улыбнуться, —
Попробую рассмеяться…

    1986, 2016

«Себя судить, – нет глупости глупее…»

Себя судить, – нет глупости глупее,
И где уверенность, что правым будет суд?
Что сам окажешься других судей честнее,
И не задавит мысль сомнений тяжкий спуд?

Что жизнь, когда вокруг ужасный
Бездумный страх – всесильный властелин?
Попытки выбраться из пут его напрасны,
Весь мир в руках его —
послушный пластилин.

И вот стою. Молчание все глуше
Туманной пеленой окутывает мозг.
Считает сердце, мир иллюзий руша,
Удары мной же выдуманных розг.

Себя судить – измыслил же такое,
Игра эта возможна ли без фальши?
Намерение, быть может, и благое
Уводит нас от истины все дальше.

    199…

«Тебе никогда…»

Тебе никогда
Даже с пеной у рта,
Рыча в напряжении диком,
Не ободрав о зубы локтей,
Не вырваться из паутины сетей
Цепких в ночи,
И, кричи – не кричи,
Никто не услышит крика.

Разворошил пепелище страстей
И ненавидишь Высоких людей,
И яростно топчешь остатки частей
Прежней своей веры.
В двери стучат, – ты задвинешь засов
И не услышишь их голосов,
А жизнь убегает без ласковых снов,
И дни как один – серы.

    2003 август

«Дыханье жаркое – у воспаленных век…»

Дыханье жаркое – у воспаленных век.
Все продолжается неумолимый бег.
И топот тысяч ног
По сердцу, по глазам…
Как больно, мой ты Бог,
Нет времени слезам
Упавших окропить
Хоть мертвою водой.
Позволено здесь жить
Лишь мыслью одной, —
Нет, не остановить…
И самое большое, над чем дана мне власть, —
Самый последний выбор —
бежать или упасть.

    198…

«Ну что ж, прощайте. Навсегда…»

Ну что ж, прощайте. Навсегда
Неправым лучше оказаться,
Чем бесконечно соглашаться,
Краснея молча от стыда,

Чем жить в тягучем душном сне,
Угрюмое храня молчание,
Цепляясь за свое отчаяние,
Не веря будущей весне.

    199…

«На незажившую рану…»

На незажившую рану
Падает снег.
Падает и розовеет
День целый.
Убирать его я не стану,
Он мне рану согреет.
Вот он уже белый,
Как мясо рыбы хек.

    198…

«В моих глазах зеленых ничего…»

В моих глазах зеленых ничего
Не отражается.
Бесцветны сны
И звука лишены.
Но в этой скуке тишины
Страх незаметно зарождается.
Неумолим тяжелый меч его.

    198…

***

Если что-нибудь

В этом мире есть, —

Это только Честь,
Это только Путь —
Горьку чашу пить,
Тяжку ношу несть
И убитым быть.

    198…

«Создатель, сохрани Королеву нам…»

Создатель, сохрани Королеву нам
Создатель, вырви язык лгунам,
Твердящим о том, что она умерла,
Вырви стальными когтями орла.

Их лица – с другой стороны стекла
Черных блестящих ночных карет.
Твердящим о том, что она умерла,
Рядом со мной места нет.

    1987

Глава вторая. Нежданная помощь



видеть в чудесном чудесное —

вот ключ ко всем тайнам мира



    Лао Цзы
    Из книги Дао Де Цзин
    Перевод А. Кувшинова

«В каплях росы зоревых…»