Читать книгу Читаем по-испански / Leemos en español Двуязычные параллельные тексты • A2–B1 (Александра Панфилова) онлайн бесплатно на Bookz
Читаем по-испански / Leemos en español Двуязычные параллельные тексты • A2–B1
Читаем по-испански / Leemos en español Двуязычные параллельные тексты • A2–B1
Оценить:

4

Полная версия:

Читаем по-испански / Leemos en español Двуязычные параллельные тексты • A2–B1

Александра Панфилова

Читаем по-испански / Leemos en español Двуязычные параллельные тексты • A2–B1

Предисловие

Prefacio

Эта книга – отличный помощник для изучения языка.

Este libro es un excelente compañero para aprender idiomas.


Она содержит тексты на русском и испанском языках рядом, рассказывая простую историю о парне и девушке, которые встречаются, проводят день вместе и обсуждают различные темы.

Contiene textos en ruso y en español uno al lado del otro, contando una historia sencilla sobre un chico y una chica que se conocen, pasan el día juntos y hablan de distintos temas.


Диалоги охватывают разнообразные темы, такие как заказ кофе в кафе, покупка цветов и обсуждение преимуществ удалённой работы и искусства.

Los diálogos abordan temas variados, como pedir un café, comprar flores y hablar sobre las ventajas del trabajo remoto y el arte.


Надеюсь, что эта книга станет ценным инструментом в вашем путешествии по изучению языка.

Espero que este libro sea una herramienta valiosa en tu camino de aprendizaje del idioma.


Приятного чтения и удачи в учёбе!

¡Buena lectura y mucho éxito en tu aprendizaje!


Глава 1

Capítulo 1

Алекс решил пойти на прогулку. Он посмотрел прогноз погоды в телефоне: на улице было тепло, +15°C.

Alex decidió salir a dar un paseo. Revisó el pronóstico del tiempo en su teléfono: hacía buen tiempo afuera, +15°C.


Он надел джинсы и футболку, но долго не мог найти носки. Наконец нашёл их, обулся, посмотрел в зеркало, причесал волосы и вышел из дома.

Se puso unos jeans y una camiseta, pero tardó mucho en encontrar los calcetines. Por fin los encontró, se calzó, se miró en el espejo, se peinó y salió de casa.


На улице было действительно тепло, но пасмурно. Алекс решил пойти в парк.

Afuera hacía realmente buen tiempo, pero el cielo estaba nublado. Alex decidió ir al parque.


Сначала он вышел на проспект. Здесь было шумно – на дороге было много машин. Алекс захотел выбрать более спокойный путь и свернул на маленькую улицу.

Primero tomó la avenida principal. Había mucho ruido – había muchos autos en la calle. Alex quería un camino más tranquilo y dobló por una calle pequeña.


По дороге ему навстречу шёл прохожий. Алекс остановил его и спросил:

En el camino, un transeúnte venía hacia él. Alex lo detuvo y preguntó:


– Простите, вы не подскажете, который час?

– Disculpe, ¿me podría decir qué hora es?


Мужчина посмотрел на часы и ответил:

El hombre miró su reloj y respondió:


– Сейчас 11:30.

– Son las 11:30.


– Спасибо! – сказал Алекс.

– ¡Gracias! – dijo Alex.


Прохожий кивнул и пошёл дальше. Алекс продолжил свою прогулку.

El transeúnte asintió y siguió su camino. Alex continuó su paseo.


Алекс шёл по улице и разглядывал витрины магазинов. Вдруг он увидел яркую рекламу мороженого.

Alex caminaba por la calle mirando los escaparates de las tiendas. De repente vio un anuncio colorido de helados.


«Я бы с удовольствием съел что-нибудь сладкое!» – подумал он.

«¡Me comería algo dulce con gusto!» – pensó.


Он зашёл в небольшой магазин и подошёл к продавцу.

Entró en una pequeña tienda y se acercó al vendedor.


– Здравствуйте! Сколько стоит один шарик шоколадного мороженого?

– ¡Buenos días! ¿Cuánto cuesta una bola de helado de chocolate?


– Здравствуйте! Один шарик – 2 евро, – ответил продавец.

– ¡Buenos días! Una bola cuesta 2 euros – respondió el vendedor.


– Отлично, возьму один!

– ¡Perfecto, me llevo una!


Продавец достал вафельный рожок, аккуратно положил в него шарик шоколадного мороженого и передал Алексу.

El vendedor sacó un cono de barquillo, puso con cuidado una bola de helado de chocolate y se lo entregó a Alex.


– Вот, пожалуйста!

– ¡Aquí tiene!


– Спасибо! – сказал Алекс, расплатился и вышел из магазина.

– ¡Gracias! – dijo Alex, pagó y salió de la tienda.


Он шёл по улице, наслаждаясь тёплой погодой, но вдруг из-за угла выбежала собака. Она так быстро промчалась рядом, что Алекс от неожиданности выронил мороженое.

Caminaba por la calle disfrutando del buen tiempo, cuando de repente un perro salió corriendo de la esquina. Pasó tan rápido a su lado que Alex, sorprendido, se le cayó el helado.


Шарик шоколадного мороженого упал прямо на тротуар.

La bola de helado de chocolate cayó directamente en la acera.


Алекс посмотрел на него, вздохнул и подумал: «Ну, значит, не судьба. Всё равно я хотел есть меньше сладкого».

Alex la miró, suspiró y pensó: «Bueno, no era para mí. De todas formas quería comer menos dulces».


Он улыбнулся и спокойно пошёл дальше.

Sonrió y siguió caminando tranquilamente.


Глава 2

Capítulo 2

Алекс уже подходил к парку, когда вдруг увидел на другой стороне улицы знакомую девушку – Мию.

Alex ya estaba llegando al parque cuando de repente vio al otro lado de la calle a una chica conocida – Mia.


– Мия! – окликнул он её.

– ¡Mia! – la llamó.


Девушка повернула голову, увидела Алекса и улыбнулась.

La chica giró la cabeza, vio a Alex y sonrió.


Алекс посмотрел по сторонам. Недалеко был пешеходный переход, но на светофоре загорелся красный свет.

Alex miró a su alrededor. Había un paso de peatones cerca, pero el semáforo estaba en rojo.


Они с Мией стояли по разные стороны дороги и смотрели друг на друга, улыбаясь.

Mia y Alex estaban a cada lado de la calle y se miraban sonriendo.


Наконец загорелся зелёный свет. Машины остановились, и Алекс быстро перешёл дорогу.

Por fin el semáforo se puso en verde. Los autos se detuvieron y Alex cruzó la calle rápidamente.


– Привет, Мия! Как дела? – спросил он.

– ¡Hola, Mia! ¿Cómo estás? – preguntó.


– Привет, Алекс! Всё хорошо. А у тебя?

– ¡Hola, Alex! Todo bien. ¿Y tú?


– У меня тоже. Мы давно не виделись! Куда ты идёшь?

– Yo también. ¡Hace tiempo que no nos vemos! ¿A dónde vas?


– В парк. А ты?

– Al parque. ¿Y tú?


– Тоже в парк! Какие у тебя планы на выходные?

– ¡Yo también voy al parque! ¿Qué planes tienes para el fin de semana?


– Пока не знаю. А у тебя?

– Todavía no sé. ¿Y tú?


– Давай встретимся и погуляем!

– ¡Quedamos y paseamos juntos!


– Можно!

– ¡Con gusto!


– Сейчас я иду пить кофе в кафе в парке. Хочешь присоединиться?

– Ahora voy a tomar un café en la cafetería del parque. ¿Quieres venir?


– Да, конечно!

– ¡Sí, claro!


Они вместе пошли в кафе, весело разговаривая по дороге.

Fueron juntos a la cafetería, charlando animadamente por el camino.


Алекс посмотрел на Мию и спросил:

Alex miró a Mia y preguntó:


– Ты хочешь посидеть внутри кафе или взять кофе с собой и пойти в парк?

– ¿Quieres sentarte dentro de la cafetería o llevarte el café y ir al parque?


– Давай посидим на лавочке в парке! Это отличная идея, – сказала Мия. – Но я хочу ещё взять какой-нибудь круассан.

– ¡Sentémonos en un banco del parque! Es una idea genial – dijo Mia —. Pero también quiero llevarme un croissant.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner