скачать книгу бесплатно
Расследования детектива Джейсона. Журналистское расследование
Александр Шаевич
В книге «Расследования детектива Джейсона» читатели погружаются в захватывающую историю об убийствах, тайнах и неустанном стремлении к справедливости. Когда тело молодой журналистки Анны Блэк обнаруживают в лесу охотники за грибами, тихий на первый взгляд городок погружается в хаос. Старший детектив Джейсон, опытный и уважаемый следователь, призван раскрыть это загадочное дело.С каждой новой уликой и показаниями свидетелей детективы становятся все ближе к раскрытию истины.
Расследования детектива Джейсона
Журналистское расследование
Александр Шаевич
© Александр Шаевич, 2023
ISBN 978-5-0059-8806-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Журналистское расследование
Глава 1
На утреннем совещании сержант Элиза Андерсон сообщила, что грибники нашли в лесу труп молодой женщины. Старший детектив Джейсон и сержант Андерсон немедленно выехали на место преступления. Пожилой полицейский Алекс Ламберт успел вызвать группу криминалистов и огородил территорию цветным скотчем. Беглый осмотр показал, что в кустах лежит тело молодой женщины. Джейсон узнал в ней Анну Блэк, молодую племянницу барона Уилсона. Она не очень давно приходила в участок, как журналист, старалась задавать разные вопросы по их расследованиям. Подошёл судебно-медицинский эксперт Альберт Пэкер. Несколько слов о Пэкере. Альберт Пэкер – пожилой мужчина средних лет, работает судмедэкспертом и тесно сотрудничает с правоохранительными органами для изучения и анализа вещественных доказательств в ходе уголовных расследований.
Внешний вид Альберта Пэкера описывается как невысокий и плохо выбритый, он постоянно одет в один и тот же костюм и старый плащ. Пэкер полностью предан своей работе и, похоже, не имеет семьи или личной жизни вне работы.
Хотя описание внешности Альберта Пэкера может быть нетипичным для всех судмедэкспертов или судебно-медицинских экспертов, профессионалы в этих областях нередко проявляют твёрдую трудовую этику и глубокую приверженность своей работе. Работа может быть сложной, требующей долгих часов и внимания к деталям, что может оставлять мало времени для личных занятий.
В целом, Альберт Пэкер, кажется, предан своей работе, несмотря на личные жертвы, которые он, возможно, понёс. Его опыт и знания в качестве судебно-медицинского эксперта, вероятно, имеют решающее значение для успеха уголовных расследований, в которых он участвует.
– Детектив, докладываю: подробности расскажу после вскрытия, но и сейчас могу сказать, что женщину задушили. Произошло это не здесь. Тело перенесли сюда и бросили, явно в спешке. Кто-то помешал преступнику.
Прибыв на место преступления, детектив Джейсон в тесном сотрудничестве с сержантом Элизой Андерсон оценил ситуацию и собрал информацию. Он быстро взял на себя руководство расследованием и начал осматривать местность в поисках любых улик, которые могли бы помочь установить личность преступника.
Одним из первых, что заметил детектив Джейсон, были несколько отпечатков ног вокруг места преступления. Следы были разных размеров и форм, что говорило о том, что в преступлении могли участвовать несколько человек. Хотя следы были свежие, но их могли оставить и прохожие, и грибники. Отдельно он обратил внимание эксперта на характерный след шин автомобиля чуть в стороне от места событий. Рисунок протектора был не совсем обычный, и это настораживало. Джейсон попросил свою команду собрать и сохранить эти следы как потенциальные улики для последующего анализа.
Джейсон также поговорил с некоторыми местными жителями, пытаясь собрать показания возможных свидетелей происшествия. Он спросил, не видел ли кто-либо подозрительных лиц в этом районе во время совершения преступления. Это помогло Джейсону лучше понять, что могло произойти и кто может быть виновен.
Ещё одним важным наблюдением детектива Джейсона был тот факт, что тело жертвы было перенесено из другого места и брошено в лесу. Это указывает на то, что преступник пытался скрыть преступление и, возможно, торопился сделать это. Это также говорит о том, что преступник, возможно, хорошо знал местность и имел план, как избавиться от тела.
В целом, детектив Джейсон продемонстрировал внимательное отношение к деталям и способность делать тщательные наблюдения, которые впоследствии сыграли решающую роль в расследовании. Собирая улики, беседуя со свидетелями и уделяя пристальное внимание месту преступления, он смог заложить прочную основу для расследования.
Элиза Андерсон внимательно вела протокол осмотра и допросов.
Глава 2
Детектив Джейсон, сидя за столом своего кабинета, задумался о своей службе в полиции города N. Вот прошло уже около 10 лет, как он первый раз переступил порог служебного помещения. Старый Джордж Кеннет указал молодому детективу на его стол и помог с первым делом. Собственно, Джейсон оказался способным учеником и очень быстро заработал авторитет грамотного детектива. Прошло около семи лет и Джордж посчитал, что Джейсон полностью готов его заменить на службе. С утра Джеймс Кеннет явился на работу в парадном костюме и к приходу Джейсона подготовил короткую речь:
– Детектив, прошу выслушать меня максимально серьёзно. Сегодня я, как старший по званию и возрасту посвящаю вас, детектив Джейсон в дальнейшую деятельность. Вы на протяжении недолгого срока службы показали себя честным, порядочным и толковым полицейским. Я и ваши товарищи надеемся, что вы и в дальнейшем оправдаете наши надежды. Отныне моё кресло принадлежит вам. Я же ухожу на заслуженный отдых.
Джейсон слушал слова старшего товарища, и краска приливала к его лицу. Он чувствовал, что пока не совсем готов к повышению, но перечить не смел. Всё, что удалось из себя выдавить, так это слова благодарности за оказанное доверие. С тех пор Джейсон занял пост Главного Детектива. Постоянным помощником и его другом была сержант Элиза Андерсон.
Глава 3
Элиза Андерсон была высокого роста, стройная с густыми русыми волосами, прямым чуть вздёрнутым носом и огромного размера голубыми глазами. Редко кто из мужчин не любовался её красотой. Но Элизе втайне нравился Джейсон и на других не обращала внимания.
К вечеру Джейсон и Андерсон вернулись в офис полиции. В комнате, кроме него и Андерсон находились ещё два сотрудника из отдела Эмма и Питерс.
Джейсон, обращаясь ко всем присутствующим:
– Давайте подведём итог сегодняшнего дня. Сержант Андерсон переговорила с местными жителями. Доложите, что вам рассказали.
Сержант Андерсон:
– К сожалению, удалось выяснить немного. Анна Блэк была племянницей богатого бизнесмена барона Уилсона. Она проживала в доме барона. Мать Анны и Барон были родными братом и сестрой. Когда девочка была совсем маленькой, её родители погибли в автокатастрофе. С тех пор воспитанием и содержанием Анны занимался барон.
Джейсон подозревал, что мотив убийства мог быть связан с недавним журналистским расследованием Анны, но ему нужно было подтвердить свою теорию. Он приказал своей команде обыскать дом и рабочее место Анны в поисках улик, которые могли бы помочь в расследовании.
Глава 4
Детство и юность Анны Блэк.
Анна Блэк – родная племянница барона Уилсона. Она дочь сестры барона, погибшей вместе с отцом Анны в автокатастрофе, когда Анна была ещё маленькой. Поэтому Анна воспитывалась в доме барона и получила хорошее журналистское образование в университете в США.
Детство и юность Анны Блэк отмечены трагедией потери обоих родителей в юном возрасте. Как родная племянница барона Уилсона, она была принята своим дядей и воспитана как его собственная дочь. Выросшая в доме барона, Анна, вероятно, имела доступ к ресурсам и возможностям, которые в противном случае были бы ей недоступны.
Повзрослев, Анна, вероятно, получила хорошее образование как с точки зрения её академических исследований, так и её знакомства с внешним миром. Тот факт, что она получила специальность журналиста в университете США, говорит о том, что она была любознательным и интеллектуально подготовленным человеком.
Однако также возможно, что воспитание Анны в доме барона не обошлось без проблем. Выросшая в тени богатства и власти своего дяди, эти обстоятельства помешали ей сформировать собственную личность, и она, возможно, чувствовала давление извне, чтобы соответствовать определённым ожиданиям. Кроме того, потеря родителей могла оказать на неё длительное эмоциональное воздействие и повлиять на её отношения с другими людьми.
В целом детство и юность Анны, вероятно, были сочетанием привилегий и лишений, отмеченных трагедией потери родителей, а также возможностями, предоставленными ей её отношениями с бароном.
Глава 5
Дом, в котором выросла Анна
Старое поместье барона обычно относится к большой земельной собственности, принадлежавшей дворянину в прошлом, как правило, в феодальную эпоху. Поместье обычно было самодостаточным, земля использовалась для сельского хозяйства, лесного хозяйства и разведения скота, чтобы обеспечить продовольствием, топливом и материалами домочадцев и арендаторов барона. Дом барона, также известный как усадьба или замок, обычно представлял собой величественное и впечатляющее здание, служившее как резиденцией барона, так и административным центром поместья. Дом будет окружён обширными садами, парками и, возможно, даже небольшой деревней для рабочих поместья и их семей.
Архитектура дома барона могла варьироваться от средневекового замка до дворца в стиле ренессанс, а интерьер часто был богато обставлен и украшен, отражая богатство и статус барона. Дом обычно строился с большим размахом, с большими комнатами, высокими потолками и элегантной мебелью, такой как гобелены, картины и скульптуры. Поместье и дом часто были центром местной жизни, устраивая пиры, охотничьи вечеринки и другие общественные мероприятия, и барон имел значительное влияние в регионе.
Сегодня многие старые баронские поместья сохранились как исторические памятники и туристические достопримечательности, позволяя заглянуть в величие и роскошь прошлого. Некоторые из них были преобразованы в отели, музеи или конференц-центры, в то время как другие по-прежнему находятся в частной собственности и используются как семейные дома. Независимо от их нынешнего использования, старые поместья баронов и их дома продолжают вызывать чувство истории и традиции и остаются символами ушедшей эпохи привилегий и власти.
Глава 6
Учёба Анны в США
Если предположить, что Анна Блэк училась в университете в Соединённых Штатах, вполне возможно, что она жила в кампусе или в жилье за пределами кампуса, предоставленном университетом. В качестве альтернативы она могла снять квартиру или делить дом с другими студентами.
Что касается её средств, возможно, что барон Уилсон оказывал финансовую поддержку Анне на образование и расходы на проживание. В качестве альтернативы Анна могла получать стипендии, гранты или работать неполный рабочий день, чтобы покрыть свои расходы.
Что касается круга знакомств, Анна могла подружиться с другими учениками в классе или посредством внеклассных мероприятий, таких как клубы журналистики или организации. Она также могла подружиться с иностранными студентами или студентами того же происхождения, что и она.
Что касается времяпрепровождения, Анна, возможно, проводила своё свободное время, исследуя город или посещая культурные мероприятия, такие как концерты или художественные выставки. Будучи студенткой факультета журналистики, она могла также проводить исследования и писать статьи для местной газеты или других изданий.
Что касается её первой любви и разочарования, у Анны, возможно, были романтические отношения в университетские годы. Нередки случаи, когда молодые люди завязывают близкие отношения в студенческие годы. Если у Анны действительно были романтические отношения, которые не сложились, в результате она могла испытать разочарование и горе. Однако мы не станем касаться этой больной для Анны темы.
Глава 7
Конференция и знакомство Анны и Генри
Анна Блэк познакомилась с Генри на журналистской конференции.
Она посетила журналистскую конференцию, проходившую в престижном отеле в центре города. В конференции приняли участие журналисты из разных уголков мира, и это была отличная возможность пообщаться и узнать о последних тенденциях в отрасли. Конференция была хорошо организована, с различными семинарами, панельными дискуссиями и основными докладами.
Во время конференции Анна познакомилась с Генри, обаятельным и красивым журналистом из известного медиахолдинга. Её сразу же привлекла его внешность, как и многих других девушек на конференции. Генри был дружелюбным, доступным и имел впечатляющее резюме, поскольку он делал репортажи из самых опасных зон конфликтов в мире.
Анна и Генри завели разговор во время перерыва на кофе и быстро обнаружили, что у них много общего. Они оба были увлечены журналистикой и имели общий интерес к международной политике. Они также обнаружили, что у них схожее чувство юмора, и они легко смеялись вместе.
По ходу конференции Анна и Генри посещали одни и те же семинары и сетевые мероприятия. Они продолжали проводить время вместе, и Анну все больше привлекали интеллект, юмор и внешность Генри.
В конце конференции Генри и Анна обменялись контактной информацией и пообещали оставаться на связи. В течение следующих нескольких недель они разговаривали по телефону и часто переписывались. Они также планировали встретиться лично, и их отношения продолжали развиваться.
В конце концов, их общая страсть к журналистике и их взаимное влечение привели к долгосрочным отношениям. Они вместе работали над многими проектами и путешествовали по разным уголкам мира, освещая важные истории и вместе строя жизнь.
Страсть Анны и Генри к журналистике была очевидна в их работе, к которой они оба относились очень серьёзно. Ими обоими двигало желание рассказать о важных событиях, которые изменят мир к лучшему и прольют свет на вопросы, которые часто упускались из виду.
Одним из проектов, над которым они работали вместе, была серия отчётов о расследованиях коррупции в правительстве развивающейся страны. Они месяцами опрашивали источники, собирали документы и собирали воедино сложную сеть неумелого управления финансами и политического фаворитизма. Их работа вызвала общественный резонанс и призывы к реформе, а позже была отмечена наградой за журналистские расследования.
В другой раз Анна и Генри освещали последствия разрушительного землетрясения в отдалённом регионе мира. Они были одними из первых журналистов на местах и неустанно работали над документированием ущерба и историй пострадавших людей. Они взяли интервью у выживших, гуманитарных работников и местных чиновников, и их отчёты помогли повысить осведомлённость и мобилизовать поддержку для усилий по оказанию помощи.
На протяжении всей своей карьеры Анну и Генри продолжали привлекать трудные и запутанные истории, которые часто приводили их в самые сложные и опасные места в мире. Они стремились предоставлять честные и точные отчёты, даже если это означало личный риск или профессиональное давление.
Их преданность своему ремеслу и их общее стремление изменить мир к лучшему были движущей силой в их отношениях. Они были поддержкой и вдохновением друг для друга, и они работали вместе, чтобы раздвинуть границы возможного в своих репортажах. Вместе они были грозной командой, и их страсть к журналистике продолжала формировать их жизнь и их отношения на долгие годы вперёд.
Глава 8
Тем временем судебно-медицинский эксперт Альберт Пакер завершил вскрытие и сообщил Джейсону, что Анна была убита где-то в другом месте, а затем перевезена и брошена в лесу. Он также нашёл несколько образцов ДНК на её одежде, что может быть потенциальной зацепкой для расследования. Пакер обратил внимание, что перед смертью Анну пытали и это не укладывалось в общие рамки расследования.
По ходу расследования Джейсон обнаружил, что Анна работала над разоблачением коррумпированного политика. Он также узнал, что один из коллег Анны Сеймур Кинг угрожал ей, чтобы она прекратила расследование. В дальнейшем, благодаря слаженной работе команды, выясняется, что у Сеймура были некоторые связи с политиком, расследованием которого занималась Анна, что вызвало подозрения.
С этой новой зацепкой Джейсон задержал Кинга для допроса. После напряжённого допроса коллега Анны признался, что коррумпированный политик нанял его, чтобы заставить её замолчать. Но он не убивал Анну и, тем более, не пытал её. Время смерти Пакер установил довольно точно от 22 до 23,30 вчерашнего дня. Теперь надо было выяснить алиби Сеймура Кинга. Тот сказал, что в это время находился в гостях у женщины. Но алиби было весьма непрочным и следователи продолжили поиски. Сеймура Кинга отпустили.
Глава 9
Детектив Джейсон приехал в дом барона Уилсона. Он договорился переговорить с няней Анны Блэк, мисс Софией.
– Добрый день, мэм. Я в составе группы следователей расследую смерть Анны. Нам очень важна любая мелочь, которую вы соблаговолите нам сообщить. Был ли у Анны Мужчина и чем он занимался.
– Да, у Анны был мужчина и звали его Генри. Он тоже был журналист. Они познакомились несколько лет назад на Международной журналистской конференции. Он, как и Анна, занимался журналистским расследованием коррупционных действий отдельных деятелей. В частности под их внимание попал даже сам барон, ведь он крупный бизнесмен. Но более подробней вам расскажет он сам, если сочтёт нужным.
– Спасибо, София.
Джейсон поднял трубку внутреннего телефона, представился и попросил соединить его с мистером Уилсоном. Ему ответил густой бас.
– Мистер Уилсон, меня зовут Дэвид Джейсон. Я детектив и расследую смерть вашей племянницы Анны Блэк. У меня к вам несколько вопросов. Прошу уделить мне ваше время.
– Да, Детектив. Сейчас у меня найдётся для вас полчаса. Поднимайтесь в мой кабинет. София вас проводит.
– Итак, детектив, что вас ко мне привело и какие вопросы. Смерть Анны – это моё личное горе.
– Барон, я выражаю вам своё соболезнование. И тем более важно найти убийцу и наказать. Надеюсь, что полученная от вас информация поможет нам в этом.
Прошу вас рассказать о последних встречах и беседах с Анной. Я слышал, что она вела журналистское расследование о коррупции в высших кругах нашего общества.
– Детектив, я мало знаю о её расследовании. Как -то раз она попыталась переговорить со мной об этом. Но мне мало, что известно, о чём я ей сказал.
– Барон, большое спасибо, что смогли уделить мне время и позвольте откланяться.
После этих слов детектив Дэвид Джейсон вышел и направился в полицейский офис.
Глава 10
Здесь, уважаемый читатель, позвольте рассказать вам то, что никогда не сможет узнать детектив, так как дело происходило с глазу на глаз между Анной и Генри.
Анна и Генри были в романтических отношениях в течение довольно долгого времени. Они встретились на конференции журналистов и сблизились. Немало в этом послужила их общая страсть к журналистским расследованиям. Они оба были полны решимости раскрыть правду и разоблачить коррупция.
Анна и Генри недавно наткнулись на важную историю, которая может иметь серьёзные последствия для барона Уилсона и его бизнес-империи. В этой истории были доказательства противоправной деятельности, которая могла привести к уголовному преследованию и испортить его репутацию.
Компания барона Уилсона занималась тем, что закупала оптом нефтепродукты, и продавала их в розницу через свои заправочные станции. И если чуть подкрутить автомат на раздаточной станции, то фактически покупатель недополучит оплаченное им количество бензина. Об этом было известно контролирующим органам, но компания барона делилась доходами. По мере того как они копали глубже, они начали получать анонимные угрозы, предупреждающие их, прекратить расследование. Анна и Генри были убеждены, что наткнулись на что-то большое, но они также осознавали опасность, которой подвергали себя.
Анна: «Генри, эта история, над которой мы работаем, может иметь огромное значение. Я думаю, мы на пороге чего-то большого».
Генри: «Я знаю. Но мы должны быть осторожны. Мы имеем дело с опасными людьми».
Анна: Я не боюсь. Я хочу раскрыть правду и привлечь виновных к ответственности».
Генри: «Я тоже. Но мы должны быть осторожны. К этим анонимным угрозам, которые мы получаем, нельзя относиться легкомысленно».
Анна: «Я согласна. Но мы не можем позволить страху остановить нас. Давайте продолжим работать и соберём больше улик».
Был ещё диалог Анны и барона Уилсона, о котором вы, мой уважаемый читатель должны знать, и кроме меня вам никто не расскажет.
Итак, диалог между Анной и бароном Уилсоном:
Барон Уилсон: «Анна, дорогая. Рад тебя видеть».
Анна: «Здравствуйте, барон. Спасибо, что согласились встретиться со мной».
Барон Уилсон: «Конечно. Я всегда рад помочь таким молодым журналистам, как вы».
Анна: «На самом деле я здесь, чтобы задать вам несколько вопросов о вашей деловой практике».