скачать книгу бесплатно
– Нужен с глубиной погружения не менее одного километра.
– А на какой максимальной глубине может работать прежний?
– При последнем погружении нам удалось взять образцы с глубины шестьсот пятьдесят метров. Этого недостаточно для данных.
– Подготовьте смету и готовьте команду глубоководников. Справьтесь в Секретариате Белого дома, когда вам необходимо выступить перед конгрессменами, чтобы они одобрили финансирование проекта.
США, штат Луизиана, Новый Орлеан, Центр подготовки водолазов
– Тренировки закончены, – объявил сержант Страйк. – Все в душ и на контрольное медицинское обследование. Сегодня отдых, а завтра выход в море. Рекомендую сразу после ужина разойтись по своим номерам.
– Каждый раз одно и тоже, – недовольно прошептал кучерявый парень со смуглой кожей. – А попробуй, не последуй его совету – кулаком в зубы.
– Раньо Мартелли чем-то недоволен? – возник рядом с ним сержант.
– О, сержант Страйк, все в порядке! – как можно шире улыбнулся тот.
– Последняя имплантация зубов нам дорого обошлась, – также широко улыбнулся сержант в ответ. – Учтите, что после выполнения задания вы какой-то суммы не досчитаетесь в своем жалованье.
– Это такое необычное сочетание: зубодробитель и бухгалтер в одном лице… – покосился Мартелли на сжатые кулаки Страйка.
– Вы удивились бы еще больше, узнав, сколько у меня других достоинств, – Страйк ослепил его такой улыбкой, что Мартелли стало не по себе.
Франсуа Литтл попал в отряд не случайно. Он внешне никак не походил на лихого мачо: нарочитая утонченность во взгляде и движениях выдавали в нем вымуштрованную аристократичность плебса. История бесконечной эмиграции семьи: в начале двадцатого века семья Меньшиковых сбежала из России во Францию, затем – в США из-за Второй мировой. Теперь Меньшиков последний бежал от скуки. Его непостижимая выносливость открыла путь в команду водолазов.
Русский эмигрант из семьи священнослужителей Никита Пермяков покорил внимание Уильямса Фореста нелюдимостью, аскетизмом в быту, послушанием. При водных испытаниях на выживаемость легкая тень досады отображалась на лице Пермякова. Редко можно было услышать от него «да» или «нет». Обычно он объяснялся кивком головы.
Четвертый сокомандник был сдержанным, рассудительным, сильным и ловким. За его внешне простыми ответами чувствовалось, что он знает гораздо больше, чем говорит. Но весь его вид показывал, что он глубоко сожалеет, что не может рассказать всё. Вопрос «почему?» всегда приводил его в замешательство: «Это же так очевидно… Неужели вам всем непонятно?..» Однажды сержант Страйк потрепал его по щеке, спросил:
– А что должно быть понятно этим мокрым курицам, мистер Блэк?
На что четвертый по-особенному посмотрел угольками глаз на сержанта, затем поочередно на остальных и вопрос «почему?» больше никогда не задавался в его адрес.
Все беспрекословно следовали самым незначительным, порой бессмысленным советам сержанта Страйка. Потому что с глубины можно и не вернуться.
Из Нового Орлеана экипаж доставили в дельту Миссиссипи и перегрузили на огромный китобойный сейнер. В Мексиканском Заливе батискаф осторожно опустили на километровую глубину, где он медленно перемещался, пока не нашлась подходящая платформа для десанта. Сержант Страйк руководил экспедицией из капитанского отсека и следил за передвижениями водолазов по мониторам.
Свет прожекторов выхватывал из черноты моря обломки, скальные породы. Сержант поручил итальянцу таскать мешок, в который складывали образцы остальные водолазы. Щупы с подсветкой помогали тщательнее отбирать материал для исследований.
– Мартелли, сколько еще осталось собрать образцов до нормы? – послышался голос Страйка в гермошлемах.
– Килограмм сорок или пятьдесят, сержант: трудно определить на вес из-за высокой плотности воды.
– С сейнера сообщили, что эхолокация зафиксировала прохождение большого тела в нашу сторону. Будьте наготове. Мартелли и Литтл продолжайте собирать образцы, Блэк и Пермяков приготовьтесь к встрече с объектом.
Основой для изготовления скафандров стала ткань из стеклостали. По прочности она не имели аналогов. Но то, что увидели Блэк и Пермяков, когда морское чудовище по виду похожее на акулу разверзло пасть, вселило в них неуверенность за свои жизни. Хищник смотрел на них огромными глазами и решал, стоит ли атаковать непонятные движущиеся тела – запаха плоти он не учуял, но стравливаемые пузыри воздуха указывали, что перед ним живность.
Морской зверь начал медленно кружить вокруг, постепенно набирал скорость. Круги становились все шире, пока хищник не исчез из вида. Водолазы подтянулись к люку батискафа и требовали опустить трап. Страйк молчал. Блэк достал импульсатор, приставил к корпусу судна, нажал на спуск несколько раз – тишина. Тогда остальные члены команды приставили к люку свои импульсаторы и одновременно нажали на спуски.
– Вы совсем спятили?! – послышался рев Страйка в гермошлемах. – С таким оружием не можете справиться с одной полудохлой рыбешкой?
– Открывай, Страйк! – требовала команда.
Люк стал медленно открываться и когда его верх соприкоснулся с грунтом, Страйк скомандовал:
– Первым поднимается Мартелли с образцами, вторым – Литтл, затем – Пермяков, последним – Блэк.
Никто не увидел, как на огромной скорости налетело чудовище и молниеносным движением выхватило Блэка. Муть красноватого цвета перед стеклом гермошлема заставила Пермякова обернуться. Хищник перетер тело Блэка несколькими рядами челюстей, расположенных вверху и внизу пасти. Пермяков застыл, а животное, обезумев от крови, кинулось к нему.
– Литтл, – кричал Страйк, – помоги третьему!
Франсуа успел дернуть сокомандника на себя до того момента, пока зверь не успел захлопнуть пасть.