скачать книгу бесплатно
– Дельное замечание, надо над этим подумать, но я думаю, это не авантюра, а точный, хладнокровный расчёт профессионала – и открыв блокнот, сделала несколько пометок.
А через час Аманда докладывала по телефону собранные факты и свои первые соображения заместителю шефа Федерального бюро расследований.
Проснувшись в 6.15, Аманда первым делом проверила почту на ноутбуке. Пришёл ответ по запросу на Изингома. Ознакомившись с содержанием письма, параллельно почистив зубы, Аманда решили обсудить с Чедом эту информацию ещё до завтрака.
Надев светло-серый спортивный костюм и удобные беговые кроссовки, она вышла в коридор и постучалась в дверь номера Чеда. Через пару секунд в открывшимся проеме двери появился её напарник, он уже был в спортивных штанах и футболке.
– Смотрю, ты уже готов к утренней пробежке?
– Тогда вперёд. Нужно кое-что обсудить, – направляясь к лестничному пролёту, сказала Аманда.
– Иди, я догоню, – ответил ей вслед Далинский, надевая и зашнуровывая на ходу кроссовки.
– Пробежав чуть более ста метров от гостиницы в направление парка, Чед догнал Аманду и с нетерпением поинтересовался:
– Ну, босс, делись информацией.
– Занятный получается у нас персонаж, этот первый из близнецов – Изингома, – начала Аманда.
– Не понял? – удивился Чед.
– Что значит первый из близнецов? И что, есть и второй?
– Его имя Изингома – означает первый из близнецов, – пояснила Аманда.
– И отвечая на твой второй вопрос, говорю да, есть и второй из близнецов – это Като.
Они братья-близнецы, уроженцы Нигерии, служили в 32-м батальоне, известном как Батальон «Буйволы» Южно-Африканских сил обороны. В декабре 2008 года в Гвинее оба участвовали в военном перевороте.
А вот потом их пути разошлись диаметрально противоположно. Като примкнул к местной умеренно-радикальной группировке и стал одним из полевых командиров. А его брат Изингома остался на государственной военной службе, дослужился до звания полковника в личной гвардии президента Танзании.
– Да, разбросала их жизнь, – присвистнул Чед.
– Знаешь, когда узнала про близнецов, мне интуитивно стало ясно, что убийство Изингома, это что-то личное. – Прекратив пробежку, остановившись, сказала Аманда.
– Зачем-то он убил одного из них?
– Я просто уверена, что эти близнецы – ниточка, которая приведёт к стрелку.
– Да, и нам нужно во что бы то не стало найти второго близнеца Като, очень надеюсь, что он ещё жив.
А дальше по цепочке, я думаю, сможем раскрутить и убийство Алекса Мея.
– Вполне возможно, – не до конца разделяя её оптимизм, согласился Далинский и посмотрев на свои часы, добавил, – давай закругляться с пробежкой, время 7.05, пора в душ и на завтрак.
Через час после завтрака Аманде пришло ещё одно письмо, из которого следовало, что удача им сегодня улыбнулась. По оригинальному рисунку протектора шины колеса, оставленного на месте убийства Алекса Мея, была установлена марка автомобиля «Тойота Рав Тур 2».
Через шефа полиции Фрейзера были задействованы все свободные полицейские, для проверки восемнадцати фирм, сдающих на острове в прокат автомобили данной марки, и выяснено, что в трёх из них похожие по общему описанию мужчины арендовали в интересующие их даты машины данной марки. Аманда и Чед решили разделиться, чтобы ускорить проверку интересующих их фирм проката. Проверив по одной фирме каждый, и убедившись, что интересующий их объект там не появлялся. Фирму проката, которую проверяла Аманда, взявший автомобиль в прокат турист, был их постоянным клиентом и обращался уже третий год подряд, посещая в отпуске Занзибар. Посещение Чеда тоже прошло «мимо кассы», арендовал машину мужчина по годам подходивший им, но он был с женой и двумя детьми, менеджер, выдававший автомобиль, очень хорошо запомнил эту семью.
В третью фирму договорились наведаться совместно, да и прибыли на место почти одновременно, Чеду всего четверть часа пришлось подождать Аманду.
Дверь офиса распахнулась, и Чед, пропустив вперёд Аманду, прошёл внутрь.
– Добрый день – сказала Аманда – Мы из Федерального бюро расследований, – показав удостоверение, сказала она. Обычно Аманда Крюгер представлялась местным сотрудником полиции, но скорее всего, этот менеджер знает всех копов в радиусе пятидесяти километров в лицо, поэтому она представилась настоящим агентом ФБР.
– Нас интересуют все лица мужского пола, арендовавшие у вас «Тойота Рав Тур 2» за последнюю неделю.
Получив список из трёх фамилий, на одной она остановилась и на несколько секунд замерла. Третьей фамилией в списке значился Джеймс Томас Гарфилд – это было полное имя директора Федерального бюро расследований. Конечно, это могло быть просто совпадение, но что-то подсказывало, что это именно тот человек, которого они ищут.
– При заключении договора аренды вы снимаете копию водительских прав? – спросила Аманда. – Конечно, мы всегда так делаем, таковы правила, – ответил менеджер и с полминуты, покопавшись в бумагах, нашёл нужную и передал её Аманде.
На неё смотрел, среднего возраста мужчина, точный возраст было трудно определить, от сорока до сорока пяти лет, точнее, она сказать не смогла, что было странно для её тренированного взгляда. Плотная шевелюра, низкий лоб, или парик, скрывающий его часть, оттопыренные уши, глаза раскосые, похожи на азиатские, или удачно прищурены, щеки полные, прямой, большой нос, подбородок с ямочкой, зацепиться почти не за что, констатировала она.
С фотографии, сделанной с его прав, на неё смотрел предполагаемый преступник, а она ловила себя на мысли, что его внешность какая-то фальшивая. В одном человеке присутствовало слишком много очевидных признаков для запоминания, как будто она присутствовала на занятиях в школе Федерального бюро расследований отдела поведенческого анализа и криминальной прикладной психологии и была неспособна идентифицировать загримированного агента на сдаче экзамена по предмету. Этот преступник явно играет с ними, – вертелось у неё в голове. Зная, что к расследованию будут привлечены агенты ФБР, нарочно указал имя их директора в своих документах.
– Мы хотим посмотреть автомобиль, выданный в прокат этому господину, – сказала она.
– Это будет сделать затруднительно, – ответил менеджер.
– За день до истечения аренды, человек арендовавший автомобиль, позвонил и сказал, что машину припарковал у торгового центра в восьми километрах от нашего офиса, потому что его срочно вызывают на работу, и, если нас не затруднит, чтобы мы её сами оттуда забрали.
За представленные трудности, залоговый сертификат в размере пятьсот долларов, внесённые им по договору аренды, в качестве компенсации, оставляет нашей компании. Наш менеджер машину нашёл на парковке, как и было оговорено, но по пути в офис, проехав пару километров автомобиль неожиданно задымил, едва он успел остановиться, как из-под капота рвануло пламя, со слов менеджера, за несколько минут автомобиль выгорел практически полностью. Мы как раз сегодня ждём представителя страховой компании и его заключения на возмещение ущерба.
Аманда и Чед переглянулись:
– И вам это не показалось странным? – спросила она.
– Возможно, но это техника, и истинную причину возгорания смогут сказать специалисты страховой компании, – ответил менеджер.
Вечером того же дня менеджер позвонил Чеду и сказал, что всё в порядке, воспламенение произошло в результате короткого замыкания и страховое возмещение их компания получит в полном объёме.
Посетив аэропорт Занзибара, агенты ФБР убедились, что по указанной ими фамилией билет не приобретался. Идентификация лица похожего на фотографию с водительских прав посетившего аэропорт за последние сорок восемь часов, также дала отрицательный результат.
– Значит, наш клиент выбрал морской вариант эвакуации с острова – констатировала Аманда. – Нужно проверить морские порты, откуда мог отплыть круизный лайнер. Паромной переправой на материк, вряд ли воспользуется, слишком заметно, – рассуждала она вслух.
– Ну, и самое сложное, если он уплыл на частной яхте, попытаться найти её, – сказала она, понимая, что легче будет найти иголку в стоге сена, чем в пик туристического сезона отыскать нужного человека, путешествующего на яхте.
Проверив морские причалы и фирмы арендовавшие яхты, все усилия, приложенные Амандой и Чедом, потерпели неудачу, нащупать уже остывающей след снайпера становилось всё сложнее.
По прибытию в штаб квартиру Федерального бюро расследований, выслушав их подробный доклад, шеф остался недоволен проделанной работой, точнее, её результатом, о чем прямым текстом сказал. Оправдываться, что они сделали всё, что было в их силах, мог бы любой другой сотрудник, кроме Аманды. Она как старшая группы понимала, что вина целиком и полностью за провал операции лежит на её плечах.
Но заниматься самобичеванием было непозволительной роскошью и потерей времени, а впереди ещё было много работы. Предстояло понять, кому больше всего была выгодна смерть Алекса Мея, найти заказчика и исполнителя убийства. Огромный опыт оперативного сотрудника подсказывал, что стрелок ещё доставит хлопот, а пока на повестке ближайших дней или недель стоит задача в пересмотре дел всех действующих и в отставке снайперов, инструкторов, которые могли исполнить такого рода работу или быть хоть как-то к этому причастны.
03. Леонардо Руис Кортинес
Необыкновенная страна Мексика – представляет собой переплетение испанской, индейской и карибской культуры. Удивительная местная самобытность, богатейшая история воинственного народа, достойные восхищения природные пейзажи и зажигательный темперамент местных жителей, привлекают путешественников со всех уголков земного шара.
Это захватывающая сказка родины текилы и тортильи, с острым привкусом чили на губах! Небоскрёбы, миллиардеры, яхты, спортивные автомобили, огромные торговые центры, все атрибуты процветающей богатой страны присутствуют, конечно, и здесь, но Мексика – это страна контрастов и стоит путешественнику, одурманенному местными красотами, потерять бдительность или свернуть с проложенных туристических маршрутов, а иногда и просто покинуть территорию проживания своей гостиницы, как суровая реальность сразу его отрезвит.
Уровень преступности в странах Латинской Америки очень высок и многочисленным бандам нет никакого дела, местный ты или турист, прилетевший на отдых с другого континента в их страну и готовый потратить здесь свои сбережения. Оставить здесь, навсегда, можно не только свои ценности и здоровье, но и жизнь, особенно это касается неблагополучных районов, таких как Чимальхуакан – расположенный к востоку от конечной восточной станции метро Ла-Пас, считающийся самым бедным и наиболее криминальным в Мексике.
Проживает здесь примерно шестьсот тысяч человек, старые маршрутки и потрёпанные автобусы передвигаются по пыльным грунтовым дорогам, которые ближе к центру обзаводятся асфальтовым покрытием. Машины- водовозы развозят воду по домам, ввиду отсутствия центрального водоснабжения, но люди побогаче ставят на крышах домов бочки, покрашенные в чёрный цвет и пользуются подогретой солнечными лучами водой. Электричество подаётся, но случаются перебои, есть несколько интернет-кафе, одно из немногих докатившийся до местных жителей благ цивилизации.
Дома строят блочные и бетонные, но многие сделаны из подручных материалов, вплоть до картонных коробок. Эти трущобы простираются до самого подножья горы, некоторые магазины больше похожи на палатки бездомных, иногда, правда, попадаются и более приличные, по меркам местных жителей, солидные магазины.
Если условно разделить проживание на территории Мексики на три категории:
– Ходить днём и ночью безопасно;
– Ходить безопасно только днём;
– Обходить стороной это проклятое место под названием «ад на земле» в любое время дня и ночи;
Район Чимальхуакан относится к последней самой, мягко говоря, неблагоприятной категории. Здесь заправляет всем грубая сила, продажная власть, насилие и наркотики, которые соседствуют с тотальной нищетой трущоб или как их ещё называют «фавелы». Молодым людям, жившим в таких районах, получить образование и хоть какую-то официальную работу очень непросто. С ранних лет многие из них, чтобы выжить, вынуждены заниматься продажей наркотиков, карманными кражами, проституцией, грабежами и убийствами.
Тем не менее, живя бок о бок в одной «фавеле», люди считают себя одной огромной и дружной семьёй. Вместе делят все радости и невзгоды, отмечают праздники, стоят горой друг за друга, пытаются помочь в трудную минуту, по-другому просто не выжить.
При всей нищете они радуются жизни, влюбляются, женятся, рожают детей, воспитывая в них чувство справедливости, ответственности за свои поступки, уважение к другим людям.
Леонардо, Фернандо и Педро были одногодками и жили по соседству на одной улице, с малых лет были закадычными друзьями, всегда заступались друг за друга, приходили на помощь.
Мастерская по ремонту мотоциклов и легковых автомобилей Энрике Лопеса, который приходился Леонардо Кортинесу двоюродным дядей, располагалась через две улицы от дома, где он жил. Во дворе мастерской на небольшом самодельном пьедестале стоял легендарный «Харли-Девидсон» 1990 года, уже много лет не на ходу, потёртый местами, с очагами ржавчины и облупившейся краской, но всё равно даже в таком невзрачном виде внушал какой-то трепет, за мощь, скрытую в нём, за этот узнаваемый культовый неповторимый силуэт мотобайка. В молодые годы на нём Энрике исколесил не одну добрую тысячу километров по просторам Мексики.
С малых лет Лео с друзьями приходил к дяде в автосервис, и они часами не слезали с этого мотоцикла, играли в байкеров, путешествовали по разным странам, открывая для себя новые города и целые континенты. Постепенно интерес к технике, вызванный сначала детским любопытством, перерос в желание поработать руками самому в мастерской. Сначала сам заинтересовался, как казалось истинно мужской работой, а потом, глядя на него, заразились и друзья Фернандо и Педро. Молодые пацаны стали всё чаще проводить время в мастерской. Прошло каких-то два-три месяца, а ребята после школы пропадали там уже все свободное время.
Автомобильный парк мексиканской столицы, как, впрочем, и всей страны, в малообеспеченной его части, был далеко уже немолод и изрядно изношен. Частые поломки обеспечивали бесперебойной работой все автосервисы страны круглый год и умелые руки, светлые головы молодых ребят, были очень кстати.
Они быстро и старательно обучались всем премудростям работы, перенимая опыт от бывалых мастеров, впитывали знания и практические навыки, как губка, начиная с мелкой не требующее специальных знаний работы, по замене масла и мелкому ремонту, постепенно с приходом опыта и практики, участвовали во всех технологических процессах ремонта в автосервисе. К шестнадцати годам они стали уже опытными механиками, которые могли вернуть в строй даже самые изношенные, потрёпанные многими годами и километрами пробега автомобили, найти и устранить любую неисправность в двигателе, ходовой или трансмиссии.
Когда-то, в самом начале работы у дяди Энрике, Леонардо мечтал, что когда-нибудь он сам с друзьями сможет открыть автомастерскую по ремонту, которая станет самой лучшей в Мексике, прославит и даст возможность вылезти всем родным из нищеты и трущоб. Следуя своему кредо жизни, он ставил цель и шёл к ней методично, невзирая на трудности и препятствия на пути и обязательно её достигал. За четыре года работы ему удалось скопить приличную сумму, друзья поддержали его инициативу и с удовольствием влили в это предприятие свои небольшие, но честно заработанные трудом песо. Дядя- связями и деньгами, если возникнет такая необходимость, обещал помочь, так что вопрос об открытии своей первой собственной мастерской был решён.
Начало их совместного, по-настоящему взрослого, самостоятельного проекта ребята решили шумно и с размахом отметить на заднем дворе дома Лео. Были приглашены родители, бабушки, дедушки, друзья, двоюродные дяди и тёти, дальние родственники и соседи, в общем, собралось ни много ни мало, более тридцати человек.
Во дворе дома поставили огромного размера барбекю, на которой стали жарить вместе со стейками сосиски с бананами, томаты, «такосы[5 - Такос (исп. taco; обычно во мн. ч. – tacos) – традиционное блюдо мексиканской кухни. Такос состоит из кукурузной или пшеничной тортильи c разнообразной начинкой – говядиной, свининой, курицей, морепродуктами, чоризо, пережаренными бобами, овощами, тушёной мякотью мексиканского кактуса.]» и зелёный лук. Из напитков кроме текилы, был «мескаль[6 - Мескаль (исп. mezcal) – напиток, получаемый путём дистилляции ферментированного сока агавы. Слово mezcal имеет свои корни в языке науатль: melt, что означает «агава» и ixcalli, что означает «приготовление пищи».]» и пиво, соседи принесли домашнее вино и кукурузные лепёшки, наверно, самые вкусные во всей Мексике.
По приглашению Энрике Лопеса прибыли «Мариачи» – уличные музыканты, одетые в народные костюмы «чарро» и огромные шляпы-сомбреро. И полилась из гитар, трубы и скрипки зажигательно-жгучая, карамельно-фруктовая, нежная и изысканная, как хорошая крепкая текила, латиноамериканская музыка. А потом под аккорды музыки все услышали чудесный голос девушки, как по волшебству появившаяся на импровизированной сцене из ниоткуда, высокая, стройная, смуглая, с чёрными распущенными длинными волосами. Она пела старинную мексиканскую притчу о любви и верности, о коварстве, зависти и предательстве, но Леонардо почти не слышал слов песни, он влюбился в этот нежный пронзительный голос, в эту обворожительную жгучую мексиканку.
«Что за чудное создание, надо обязательно с ней познакомится», – пронеслась молнией мысль у него в голове.
Веселясь, вся эта многочисленная шумная кампания, даже не подозревала, что это последние минуты, когда они могут радоваться, шутить, смеяться, да просто жить. К дому подъехали два больших чёрных автомобиля, это были люди «Нового Тихуанского картеля», они тихо, не спеша, вошли во двор, где ничего не подозревающие люди мирно ели, выпивали, пели и танцевали. Восемь человек вооружённых автоматическими винтовками и дробовиками, расположились так, что перекрыли вход и выход со двора.
– Здравствуйте, – обратился ко всем присутствующим на празднике полноватый мужчина сорока пяти лет в военном камуфляже и чёрных солнцезащитных очках.
– Что празднуем так весело? – Говорил он немного, не разборчиво из-за зажатой зубами огромной кубинской сигары.
Музыканты прекратили играть, гости были в смятении и заметно напуганы видом вооружённых людей.
– Что же ты, Энрике Лопес, нас не пригласил на свой праздник? Лео вопросительно посмотрел на своего дядю.
– А разве мы знакомы? – спросил Энрике.
– Думаю да, раз ты треплешься направо и налево с кем попало обо мне.
– О! Смотрю, кажется ты понял кто я?
– Позвольте представиться, меня зовут Салазар Арчивалдо Травина.
– Хочу внести ясность, – и обводя взглядом всех присутствующих, из кожаных ножен стал медленно извлекать длинный широкий нож «мачете». Подойдя к столу, он с силой воткнул нож в его центр.
– Чувствуете этот сладковатый запах в воздухе?
– Это страх, – медленно выговаривал он каждое слово.
– Хотя зачем все эти слова, – он на несколько секунд замолчал.
– Смотри, Энрике, и наслаждайся, эти люди погибли по вине твоего брата Хосе, ну и по твоей тоже.
С последними словами Салазар кивком отдал приказ и одновременно с двух сторон по отдыхавшим и безоружным людям начался шквальный огонь из всего огнестрельного оружия.
В той бойне погибло двадцать девять человек. Лео повезло, получив три пули, две в грудь навылет и одну в голову по касательной, потерял сознание и его приняли за мёртвого, это спасло ему жизнь. Он не видел, как добивали раненых, издевались над уже умершими, пытали и допрашивали его дядю.
Приехавшие на вызов полицейские, повидавшие многое на своей тяжёлой и опасной работе, были просто в шоке. Три десятка трупов, отрубленные и разбросанные конечности, по всей территории двора, вспоротые тела, горы битой посуды, остатки еды, всё это просто утопало в море человеческой крови. На длинном обеденном столе, покрытым белой скатертью, в самом центре лежала отрезанная голова Энрике Лопеса с выколотыми глазами и зашитым ртом, ножом к пустой глазнице пришпилена записка:
«Так будет с каждой собакой, которая осмелится работать на таможню и полицию».
Так показательно люди картеля жестоко расправлялись со всеми, кто сотрудничал с правительственной армией или полицией.
Соседи помогли переправить Леонардо к его двоюродной тёте по папиной линии в более спокойную Кондесу, там он окончил школу и в восемнадцать лет был призван на военную службу в армию.
Юношей он был крепким, физически очень развитым, сказалась и работа в автосервисе, и его любовь к плаванию.
На предложение служить в воздушно-десантных войсках Мексики он с радостью согласился. Служба была интересной и давалась легко, утренние пробежки и физическая зарядка поддерживали мышцы в тонусе, занятия по стрельбе развивали глазомер и позволили познакомиться со многими образцами огнестрельного оружия, занятия по основам тактики и стратегии развивали мышление и аналитику, приёмы рукопашного боя позволяли защитить себя, укрепляли силу духа и давали возможность ясно мыслить и действовать грамотно в любых нестандартных и опасных ситуациях.
Изучение топографии помогло легко ориентироваться в любой незнакомой местности и использовать её особенности максимально эффективно.
Уроки по радиосвязи познакомили с основными существующими радиостанциями, радиоперехвату, основам шифрования.
Прослужив год по призыву, он понял, что военная профессия – это его призвание и подписал контракт ещё на три года. Командиры о нём отзывались только с положительной стороны и прочили ему блестящую карьеру военного в воздушно-десантных войсках, но он уже знал в каком подразделении хочет продолжить свою дальнейшую службу.
Получив отличную характеристику от своего непосредственного руководства, он написал рапорт о рассмотрении его кандидатуры для прохождения вступительных испытаний и при положительном результате зачислении в элитное подразделение «GAFE[7 - GrupoAeromovildeFuerzasEspeciales – Аэромобильная группа спецназа Главного командования, группа специального подразделения мексиканской армии. Эта группа состоит из элиты элит мексиканской армии, бойцы специально обучены тактике в борьбе с терроризмом. Также в случае военной угрозы со стороны других стран, используются как диверсионный спецназ, в связи с его высокой степенью подготовки.]». О нём ходили легенды, желающих попасть в это секретное подразделение было предостаточно, в среднем по результатам отбора был зачислен каждый десятый из подававших заявку. Большинство военнослужащих, привыкших к каждодневным физическим нагрузкам, не выдерживали вступительных испытаний для зачисления в аэромобильную группу спецназа «ГАФЕ». Многие были просто не готовы психологически, терпеть боль, страдание, а иногда и унижение вступительных испытаний.
Их было тридцать молодых ребят, за плечами каждого более трёх лет успешной службы в разных подразделениях вооружённых сил Мексики.
Горящие взоры, ещё юношеский задор, спортивный азарт и адреналин в крови, они как гоночные автомобили с прогретыми форсированными двигателями, стояли на старте, перед многочасовой тяжёлой гонкой. Они знали, пройдут испытание немногие, самые достойные, но были полны решимости, и следующие три дня испытаний покажут, что они из себя представляют.
К 7.00, выстроившись в две шеренги на учебном полигоне министерства обороны, стоя по стойке смирно, тридцать пар глаз внимательно наблюдали за подходящей к ним группе военных состоящей из шести человек. Судя по знакам различия, четверо были сержантами-инструкторами и два офицера, один повыше лейтенант и коренастый майор, все были в одинаковых военных камуфляжах зелено-песочного цвета и в чёрных беретах на головах.
После дружного приветствия новобранцами к ним обратился старший группы: