banner banner banner
Тень наркома
Тень наркома
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тень наркома

скачать книгу бесплатно

Оба клерка задумались. Потом первый осторожно начал:

– Я не знаю, был ли синьор Винсенту близко знаком с синьором Абиером.

Но его перебил второй:

– Синьор Абиер наш клиент. Очень богатый человек. Но он крайне редко бывает у нас. Я его видел только один раз.

– Если это тот Абиер, которого я знала, – вмешалась Мальвина, как всегда на хорошем английском, – то он за мной когда-то ухаживал.

– Это нетрудно предположить, – начал первый, но его опять перебил второй:

– Синьора не собирается открыть счет в нашем банке?

Синьора не собиралась.

* * *

Адрес господина управляющего банком мы нашли в телефонном справочнике. Два одинаковых дома рядом. Вокруг кустарник, цветы. Мы позвонили в дверь с номером, указанным в справочнике. Никто не открывал.

Потом из соседнего дома появился заспанный субъект в длинной белой рубашке.

– Господин Винсенту уехал.

– Когда вернется?

– Нескоро. А может быть, вообще…

– Если не секрет, куда он уехал?

– Какой уж тут секрет! Во Флориду, лечиться.

И опять тот же разговор о болезни. Болезнь тяжелая. Родственников у господина Винсенту нет. Адрес не оставил. Он вообще очень скрытный человек.

– Он уехал неожиданно?

– Нет, нет. Долго собирался. Устроил прощальный вечер. Было много народа. Было очень грустно. Все понимали.

– И синьор Абиер тоже был?

Ни минуты на раздумье.

– Я не знаю синьора Абиера.

– Это друг синьора Винсенту.

Опять ни минуты на раздумье.

– Вероятно, этот синьор живет не в нашем городе. Я его ни разу не видел у синьора Винсенту.

– Как же все-таки найти новый адрес синьора Винсенту?

– Спросите на почте, не оставлял ли он там…

* * *

На почте, расположившейся в светло-кремовом одноэтажном особняке возле банка, говорили с нами любезно.

– Мы сами беспокоимся, уважаемый синьор. На его имя приходит почта, и мы не знаем, что с ней делать.

– Может быть, обратиться за помощью к синьору Абиеру?

Почтовый работник не знал такого.

Поскольку чары Мальвины на почтового работника, судя по всему, не действовали, разговор продолжил я:

– Вы не могли бы помочь мне с адресом господина Абиера? У меня для него письмо.

Сначала в картотеке рылся чиновник, который с нами разговаривал, потом еще двое, но найти человека с фамилией Абиер они не могли.

С этим мы вернулись домой.

* * *

– Давай отдохнем пару дней, – предложил я.

– Подумаем.

На том и порешили. Правда, отдыха не получилось. Мне пришлось сдавать экзамен на водительские права. Практика – куда ни шло, а с устным пришлось повозиться. Но сдал. Устный экзамен сдала и Мальвина, а практику ей пришлось отложить, и она начала брать уроки вождения.

Через пару дней мы начали набеги на соседние с Муньерес городки. Результата никакого. Решили снова наведаться в банк в Муньересе. По случаю Мальвина приобрела совершенно прозрачную светло-кремовую блузку, сквозь которую четко просвечивал бюстгальтер такого же цвета, закрывавший только самую малость бюста.

Оба клерка оказались на месте.

– Синьор Абиер не появлялся?

– Нет.

Оба клерка выглядели расстроенными.

– Интересно, какой он сейчас? Я видела его в последний раз лет эдак… – Мальвина немного подумала и махнула рукой. – Да уж, пожалуй, больше десяти.

Я прикинул, что ей самой десять лет назад было не больше двенадцати и ухаживать за ней мог только злостный педофил. Но Мальвину подсчет годов не смущал:

– Он, наверное, постарел. Он уже носит очки?

– Пожалуй, нет, – неуверенно произнес тот, кого мы называли «второй клерк». – Я вообще видел его один раз.

– А я ни разу, – «первый клерк» был явно расстроен тем, что не может помочь такой красивой даме.

Дома мы подготовили вопросы и Мальвина спросила:

– Он по-прежнему красит волосы?

– Не знаю, я не обратил внимания. Но, кажется, у него волосы темные. Да, темные. Я еще подумал, фамилия нелатинская, а похож на латинца.

– Да, он похож на латинца, – обрадовалась Мальвина.

– Не знаю, как сейчас, но тогда… Я помню, он мне обещал отпустить усы.

– Нет, усов он не отпустил.

– Так и ходит без усов и бороды?

– Да.

– И не растолстел?

– Растолстел. Но не очень.

– Но чуть-чуть пополнеть ему бы не мешало. Он бы стал более представительным. Я его представляю с сигарой. Он был с сигарой?

– Нет, он не курил.

Дальше вмешался я, и мы немного поговорили о трубках и табаке.

Потом еще одна домашняя заготовка.

– Когда я видела его в последний раз, у меня не сложилось впечатление, что он знает португальский. А он говорил по-португальски?

Парнишка оживился. Чувствовалось, здесь ему есть что сказать:

– Он говорил по-испански. У него аргентинский акцент.

И потом опять разговоры о городе, о синьоре Винсенту, который был не таким уж хорошим, как многие полагают.

И последний вопрос задал я:

– Я хочу перевести моему знакомому сто тысяч долларов. Вы можете мне помочь?

– Нужно иметь эти деньги на счету в нашем банке, – ответил «первый клерк».

– Обязательно в вашем отделении?

Ответил «второй клерк».

– Нет. Вы можете положить эту сумму в любом отделении нашего банка. Потом вы можете прийти к нам и сообщить, что намереваетесь перевести эти деньги. Мы попросим вас заполнить формуляр и предложим придти через три дня. Мы направим этот формуляр в Центральное отделение в Рио и, если ваша подпись совпадет с подписью, которую вы оставили когда открывали счет…

– И если на этом счету будет достаточная сумма, – вставил «первый клерк».

– И если при открытии счета не было оговорено каких-либо дополнительных условий для перевода больших сумм, тогда мы попросим вас назвать банк и номер счета, на который вы собираетесь перевести деньги. Если этот банк – клиент «Банку ду Брезил», то проблема решена. Если нет, то мы найдем банк-посредник.

– Но главное – иметь деньги, – закончил тему «первый клерк».

Приехав домой, мы подытожили.

Некто, назвавшийся Лором Абиером, явился в отделение «Банку ду Брезил» в местечке Муньерес вблизи города Сан Бартоломеу и сделал перевод со своего счета в швейцарский банк для дальнейшей оплаты господину Янаеву. Для того, чтобы сделать этот перевод, он должен был по меньшей мере два раза посетить это отделение. Деньги до Янаева не дошли, что-то было неправильно оформлено. Как об этом сообщили синьору Абиеру, нам неизвестно.

Что нам удалось узнать о синьоре Абиере? Возраст и рост неизвестен. Волосы черные, очков не носит, нет ни бороды, ни усов. Говорит по-испански с аргентинским акцентом. Португальским, судя по всему, не владеет. И все.

– Почему ты называешь его синьором? Он скорее всего «герр Абиер», – предположила Мальвина.

Чтобы не обращать внимания на наш интерес к этому «герру», мы решили на время прекратить поиски. Однако через несколько дней убедились, что наша заинтересованность Абиером для многих в этом городе не секрет.

13. Обед

Позвонил директор торговой палаты и пригласил нас на обед.

На обеде знакомых не было. Нас представили владельцу завода по переработке фруктов, известному в городе доктору, директору местной радиостанции и владельцу центральной аптеки. Все были с женами.

За столом говорили обо всем, о чем говорят в подобных случаях. За шампанским хозяин поднял тост за нас с Мальвиной, пожелав нам успехов в бизнесе.

Кофе пили на лужайке, освещенной фонариками в китайском стиле.

Где-то тихо звучала музыка. Два официанта разносили кофе и коньяк. Ко мне подошел хозяин:

– Я наслышан, что вы ищете некоего синьора.

Пришлось признаваться.

– Да. И найти не могу.

– Его зовут…

– Лор Абиер.

– Да, да, Лор Абиер. Должен вам признаться, я хотел сделать вам сюрприз и найти его. Я попросил синьора Куэльу, начальника нашей полиции, помочь мне. И, к сожалению, должен вам сообщить, что даже он с его возможностями – а возможности у него большие – помочь мне не смог.

После этого мне необходимо было объяснить, кто этот Абиер и почему я его ищу.

– Синьор Абиер очень богатый человек. Он знаком с родственниками моей супруги. Через них он высказал готовность помочь мне в организации бизнеса в одном из южных бразильских городов. Конечно, я сам располагаю достаточными средствами, но дополнительные вливания…

– Да, да, конечно, это понятно. И он помог вам выбрать наш город?

– Да, он сказал, что сам подумывает осесть здесь. Но, как видите, его здесь нет. Или пока нет.

– Он был здесь. И это действительно богатый человек.

Ну, конечно, он все проверял и знает про 10 миллионов.