banner banner banner
Приключение скелета на вполне обитаемом острове
Приключение скелета на вполне обитаемом острове
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Приключение скелета на вполне обитаемом острове

скачать книгу бесплатно

10. Неминуемый кризис капитализма

И тут же появился Женя Бегунов, который, как и свидетельствует его фамилия, часто был в бегах, а свое отсутствие на рабочем месте объяснял такими невообразимыми причинами, что посланник как-то заметил: «Если в следующий раз ты скажешь, что летал с инопланетянами на Марс, я поверю».

– Я по делу, – начал Женя.

– По делу? Уже странно. Говори.

– Мой приятель из Второго африканского отдела Пожарский пишет, что они получили сборник из двух брошюр «Ленин о неминуемом кризисе капитализма». На португальском языке. Он спрашивает, сколько нам прислать экземпляров каждой.

– А нам нужны эти брошюры? – насторожился Сергей Иванович. – Догадываешься, кому их придется распространять? Правильно. Тебе.

– Пожарский просил. Он мой приятель. Потом, знаешь, брошюра для местных полезная.

Женя был всего лишь третьим секретарем, но лет пять назад, будучи еще атташе, сидел с Сергеем Ивановичем в одном кабинете в центральном здании МИДа и с тех пор звал его на «ты». Тот относился к этому спокойно.

– О неминуемом кризисе капитализма? – переспросил посланник. – Если он неминуем, то чего стараться.

– В Москве не поймут наш отказ.

– Убедил. Не поймут. Сколько будем заказывать?

– Думаю, двести экземпляров.

– Ста хватит.

– Может быть, всё-таки двести? Брошюрки, он говорит, тоненькие.

– Сколько грамотных на острове?

– Две тысячи шестьсот душ.

– Ладно, сто тридцать, по одной на двадцать человек. Остальным пускай расскажут.

– Давай двести. Надо Пожарского поддержать.

– Ладно, двести. С капитализмом пора кончать.

– Тогда я пойду посмотрю, что за тайную комнату они нашли.

– Ступай.

11. Любая живая лучше любой нарисованной

«Брошюра – это будущее, – рассуждал Сергей Иванович, глядя на календарь, – а письмо в центр – это настоящее».

Он нажал на кнопку. Появилась Света:

– Печатать?

– Ты знаешь, как зовут женщину, работающую машинистом на паровозе?

– Не знаю.

– Никак не зовут. Потому что таких не бывает. Ты знаешь, как зовут мужчину, который печатает на пишущей машинке?

– Не знаю.

– Правильно. Потому что таких тоже не бывает. А посему… Это что такое?

* * *

В кабинет торжественно взошла процессия: впереди пинкертон с транспарантом, на котором большими буквами было начертано N?o hа liberdade sem liberdade de amor («Нет свободы без свободы любви»); за ним Женя, в руках у него был плакат с голой женщиной; заканчивал шествие завхоз, он нес кипу книг.

– У вас демонстрация в защиту свободной любви? – поинтересовался посланник. – Светочка, как ты относишься к свободной любви?

– Отрицательно.

– Я так и думал.

Пинкертон размахивал транспарантом:

– Там, ты понимаешь, такое…

– Положи свою наглядную агитацию на пол и расскажи, что вы нашли. Одно приятно, что завхоз уже без топора и с книгами. Что у вас за книги? Вы решили открыть библиотеку?

Завхоз начал раскладывать книги на столе. Посланник обалдел. На обложках почти всех книг были изображены постельные сцены.

– Я понял, – догадался посланник. – Вы ограбили публичный дом. Зачем?

Пинкертон принялся рассказывать:

– Мы сбили замок, открыли дверь. А там комната. А в комнате – шкафы и стеллажи, уставленные книгами. И какими! Порнография во всех видах. Книги разные. Толстые, художественно изданные. Есть в мягком переплете, их много. Эти вообще…

Сергей Иванович принялся рассматривать книги. Яркие обложки и на них дамы на все вкусы: пышная блондинка, рыжая с длинной косой, жгучая брюнетка, здоровенная африканка. И все в позах, самое приличное название которых – «продвинуто интимные».

– Дамочки ничего, – признал он. – Создают настроение. Что еще кроме книг?

– Только книги. Наверное, там был склад порнографических книг.

– Хорошо, что не склад взрывчатки. А то раз… и портрет в черной рамке.

– Если там был склад порнографии, – высказал предположение Женя, – то твоя квартира, Серёж, скорее всего, предназначалась для свиданий. С такими дамами.

– Не засматривайся на картинки, испортишь вкус. Любая живая лучше любой нарисованной, потому что живая. Смотри, какие у нас красавицы! – Он показал на Свету.

– Сергей Иванович! – обиделась та.

Пинкертон разбирал книги:

– Некоторые издания, судя по всему, ценные. Понятно, почему прятали за семью замками. Что будем делать?

– Сообщим о находке в министерство иностранных дел. Но сначала… – посланник повернулся к завхозу, – вернитесь и поставьте новый замок. Все свободны. Кроме Жени.

– Запроситься на прием к министру иностранных дел? – догадался Женя.

– Просмотр эротики не повлиял на остроту ума. Похвально.

– Дату называть?

– Не надо.

III. Божественная комедия

12. Министр иностранных дел

Лучезарно улыбающийся мулат, скорее белый, чем черный, стоял у окна и мечтательно смотрел на океан. На нем был сшитый в Милане светлый костюм, на руке – золотые часы.

Алвару Алвеш, министр иностранных дел Демократической Республики Сан-Антонио, известный португальский поэт, в дипломаты попал случайно – просто имел счастье родиться на этом благословенном острове. Когда было образовано молодое государство, он откликнулся на просьбу президента войти в правительство. По мнению президента, это было необходимо для придания правительству солидности.

Поэзию он не оставлял и уже несколько лет переводил на португальский язык «Божественную комедию» Данте.

Стены его огромного кабинета с видом на океан были увешаны эстампами, репродукциями гравюр из Дантова ада. На одной стороне – портрет Данте и панно с текстом: «Все плутают в сумрачном лесу заблуждений», на другой – панно с текстом: «Я хочу вывести людей из их бедственного состояния к состоянию блаженства».

Он задумчиво смотрел на океан и не заметил, как в кабинет вошла его секретарша Анита, стройная девушка с внушительным бюстом и веселой мордашкой, похожая на Барби-негритянку.

– Синьор министр, к вам русский посланник.

Министр не реагировал. Она повторила громче:

– Синьор министр, к вам русский посланник. Синьор министр!

Министр по-прежнему не реагировал, тогда она почти закричала:

– Альвару!

Министр очнулся:

– Какой чудный день! Океан прекрасен. Но он прекрасен всегда. А сегодня трава имеет какой-то изумительный цвет. Анита, когда мы с тобой бываем на природе, ты когда-нибудь обращала внимание на цвет травы?

– Когда я с вами на природе, мне приходится больше смотреть на небо, – резонно заметила Анита.

– Небо тоже прекрасно.

– К вам русский посланник.

– Проси. Проси.

Министр поспешил навстречу посланнику:

– Извините, заставил вас ждать. Дела, бумаги… Такое замечательное утро… Время творить, а не писать бумаги.

Посланник улыбнулся:

– Вольтер сказал, что работа избавляет нас от трех великих зол: скуки, порока, нужды.

– Это не про меня. Ни от одного из этих зол я, увы, не спасся.

– Синьор министр, я осмелился отвлечь вас от полезного дела, которым вы занимаетесь, по сущему пустяку.

– «Скорбящих теней сокрушенный зритель, я голову в тоске склонил на грудь».

– «Божественная комедия». Четвертая песнь? – предположил посланник.

– Пятая. Я застрял на пятой. А всего, как вы знаете, сто.

Он посмотрел на портрет Данте на стене и вздохнул:

– Так какому же пустяку я обязан приятной встрече с вами, синьор посланник?

Посланник поставил на стол атташе-кейс и начинал вынимать книги с эротическими обложками. Министр остолбенел:

– Бог мой, что это?!

– Мы случайно нашли это в подвале квартиры, которую ваше правительство мне предоставило.

Министр принялся рассматривать книги:

– Так прекрасно и так отвратительно. Не поймешь сразу: ад или рай.

– Мы готовы передать всю коллекцию вашему правительству. Коллекция большая – около ста книг.

Министр не то чтобы удивился, скорее испугался:

– И вы хотите, чтобы я разместил это в зале министерства иностранных дел?

– Тем не менее это принадлежит вашему государству.

Министр задумался:

– Постойте! Вы живете в квартире, которая принадлежала Алфреду душ Рибаш да Силва?

– Компания на первом этаже до независимости принадлежала какому-то португальцу.

– Конечно, конечно. Алфреду душ Рибаш да Силва. Я его знал. Его и двух его дам: жену и любовницу. Обе страшные и свирепые, просто эриннии. Но на любовном ложе обе холодны, как могильные плиты. Обе. Я это знаю. А Алфреду – проказник. Вот тайком от обеих он и утешался этим. Он мне рассказывал про коллекцию. Так, значит, он не смог ее вывезти. Бедняга!

– Мы вам привезем коллекцию завтра.

Министр решительно замахал руками: