banner banner banner
Плавник. Непутевая повесть
Плавник. Непутевая повесть
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Плавник. Непутевая повесть

скачать книгу бесплатно

Плавник. Непутевая повесть
Дмитрий Агафонов

Беззаботный серфер из Сан-Диего по имени Микки делает Пенелопе предложение переехать к нему. Но когда она наконец отвечает согласием, Микки сообщает, что на год уезжает в Финляндию. Несмотря на ссору с возлюбленной Микки отправляется в поездку. Это решение приводит к неожиданным последствиям…

Плавник

Непутевая повесть

Дмитрий Агафонов

Корректор Мария Устюжанина

В оформлении обложки использована фотография по лицензии Shutterstock

Фотограф Артем Фирсов

© Дмитрий Агафонов, 2022

© Артем Фирсов, фотографии, 2022

ISBN 978-5-0055-2639-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

– На год?! – воскликнула Пенни.

Мы отмечали наш второй День святого Валентина, и я понимал, что выбрал не самый подходящий момент для своей новости. Особенно когда пару недель назад я предложил жить вместе. Особенно когда твоя девушка из строгой католической семьи. Особенно когда она, наконец получив дозволение родителей, дала свое согласие на переезд ко мне. Особенно когда это было преподнесено в качестве подарка на День всех влюбленных. Особенно если учесть, что она произнесла эти слова только что. Но другого момента для новости не было.

А теперь представьте себе падающую комету. Вот она входит в атмосферу, воспламеняется и наконец врезается в Землю. Такой кометой взорвали вечер мои слова о том, что я отправляюсь на годик в Финляндию. Дымящийся кратер разделил наш столик на две неравные части: в меньшей сжался я, а большую заполнило ее негодование. Пламя на свечах дрогнуло и зачадило. Это догорали остатки романтического настроения и, возможно, веры в меня.

– Но почему в Финляндию? Это же какой-то абсурд!

Она, безусловно, права, звучит нелепо. Звучит, черт возьми, как самый трусливый back down[1 - Back down (англ.) – решение не взбираться на гребень волны.] по отношению к ее переезду ко мне. Ведь я работаю в небольшой фирме по производству досок для серфинга. Теперь я четко осознал, как прозвучали мои слова. Почему я все детство провел на доске, вместо того чтобы изобрести машину времени для таких вот случаев? Захотелось постучать головой об столик, но ее недавний возглас и так обернул головы других посетителей в нашу сторону.

Под тисками жесткого воротника рубашки выступили капли пота, и шею начало неприятно саднить. Я ослабил удавку – подарок Пенни на последнее Рождество. Она хотела, чтобы я иногда выглядел не как пляжный бездельник. Например, сегодня. Поэтому на мне костюм-одиночка, вынужденный без смен и напарника нести свою вахту, белая рубашка с коротким рукавом и синий галстук с желтым смайликом (она не хотела совсем уж загонять меня в рамки). Я представил, как было бы хорошо скинуть с себя это все и окунуться в океан. В нынешнем феврале он необычайно ласковый. Или даже рухнуть в неглиже в сугробы далекой Лапландии. Мысль о снеге отрезвила меня и вернула к реальности.

– Помнишь, я рассказывал тебе, что время от времени наши доски заказывают в Финляндию?

– Помню.

– Так вот, Джейсон заморочился и при очередном заказе начал расспрашивать, откуда про нас узнали. Оказалось, все это результат сарафанного радио, все идет от самого первого заказа.

– Но зачем им доски в принципе?

– Тут самое интересное начинается! – Я с облегчением подумал, что шаг за шагом, мы стали удаляться от эпицентра взрыва, и продолжил: – Так вот, Джейсон разговорил того парня, Вилли или Олли, не помню. Эти финны придумали что-то вроде нового вида спорта. Снежный серфинг. Лумисурфаус или как-то так.

– Майкл, но для этого давно придумали сноуборд, или я ошибаюсь?

– Не, для сноуборда не тот рельеф. В их Лапландии полно заснеженных холмов и просто равнин с небольшим наклоном, буквально снежные пустыни с дюнами, а по-нашему волнами. Вот смотри.

Я достал телефон и показал ей несколько снимков, на которых простирались белоснежные до боли в глазах поля, где-то идеально гладкие, а где-то взбитые снежными гребнями. Выглядело все это словно застывшее море, честное слово.

– Откуда фотографии?

– Так это наш Джейсон на прошлых выходных смотался туда.

Пенни удивленно вскинула темно-рыжую бровь.

– Слушай дальше, тот парень, который сделал последний заказ, дал Джейсону контакт того первого, Олли, все-таки кажется, он у них вроде как главный идейный вдохновитель. Связавшись с Олли, Джейсон получил приглашение к ним туда. И вот этот самый Олли пару лет назад приезжал на Comic-Con и остался потусить, покататься на доске. Он на самом деле почти профи на сноуборде. Брал в прокат одну из наших досок, а вернувшись домой, захотел себе такую же. Доска приехала, а что с ней делать в Балтийском море, он так и не придумал. А потом он гостил в Лапландии, увидел все это, – я кивнул в сторону телефона, – метнулся домой за доской, и понеслась.

Нам принесли заказ – большую сковороду с фахитосом, украшенную свежим перцем, нарезанным и скрученным, или, кто знает, каким еще манипуляциям подвергнутым, ради того, чтобы выглядеть как раскрытые бутоны роз. В качестве валентиновской фишки приборы были на одну персону, именно это и побудило меня пригласить ее сюда. Она, конечно, не знала и не поняла, и потому окликнула официанта. Он подошел, выслушал ее просьбу принести еще приборы, улыбнулся, кивнул и ушел. Я знал, что он не вернется, и тут уже был мой выход: взял вилку, подцепил еду и поднес к ее губам. Пенни смотрела на меня, кажется, размышляя, не сочту ли я ее согласие угоститься за примирение.

– Ну же, Пен.

Она медленно и от того невероятно соблазнительно разомкнула губы, не спрятанные под помадой, лишь подчеркнутые темным карандашом. Безусловно, у нее не было игривых намерений, она не думала об эффекте, но ее сексапильность ей неподконтрольна.

Какое-то время мы ели в тишине. На середине сковороды Пенни произнесла подчеркнуто ровным голосом:

– Дальше.

От того, как было произнесено это простое слово, я снова почувствовал себя гремлином[2 - Гремлин – начинающий серфер.], впервые оказавшимся взаперти[3 - От англ. locked in – дословно «взаперти», о серфере, который оказался в обрушившейся волне.]: ты под водой, а во рту пустыня. Я сделал добрый глоток вина и продолжил менее уверенно:

– Олли мучился первые пару недель: нужно и разбег научиться брать, и с воском поколдовать, плавники убрать, ну, в общем, мороки немало. А потом у него пошло-поехало, а через какое-то время народ его приметил, начал спрашивать, что да как. Нашлись и энтузиасты, загорелись, он их отправил к нам, так и заработало сарафанное радио.

– И зачем им нужен свой собственный телеграфист?

– Финны народ чудной, знаешь ли! Какие только забавы не придумают, чтобы скрасить тоску от того… от того, что они живут в Финляндии, наверно. У них даже соревнования есть, кто дольше в сауне просидит. Победитель обычно мрет.

– Безумие!

– Честное слово, сам видео смотрел.

– Только мне не надо показывать, – поморщилась она и пригубила вино.

– Если ближе к делу, то они и по лумисурфаусу задумали следующей зимой чемпионат провести. А к тому времени надо повысить интерес, и мы решили открыть там магазинчик, сделать товар более доступным и вместе с Олли развивать проект. Вот такие дела.

– И?

– Что «и»? – удивился я, все ведь рассказал, добавить-то и нечего.

– И почему ты?

Ах вот она о чем! Это лип[4 - Lip – гребень волны.]. Одно неверное движение, неправильное слово – и попадем в замес[5 - «Замесом» называют момент, когда серфер падает с доски, или на него обрушивается волна, и его крутит под водой.]. Словно ища ногами лучшие точки опоры на доске, я, осторожно подбирая слова, попытался объясниться.

– Ну у Джейсона двое спиногрызов, как ему на год уезжать? Энди месяц назад женился. Получается, я… – тут мне пришлось взять паузу, чтобы не ляпнуть глупость.

– Самый свободный, – закончила за меня Пенни своим собственным выводом, впрочем, абсолютно верным.

Толком не понимая, что делаю, я снял галстук. Может, показалось, что он полностью на стороне Пенни и придушит меня. Но избавление от этой милой удавки придало мне уверенности.

– Я ведь не отказываюсь от того, чтобы жить вместе. Но я же не уточнял, где именно, Пен! Что нам мешает взять и уехать на год, начать совместную жизнь с такого вот приключения. По мне так это очень здорово!

Я приосанился, будучи уверенным, что моя пламенная речь возымеет парниковый эффект и растопит окруживший нас ледник. Секунды медленно плавились, как и мои внутренности, но теплее за нашим столиком не становилось.

– Майкл, как у тебя все просто, – наконец произнесла Пенни, дав понять, что мой «парниковый эффект» был на самом деле не более чем плевком выхлопной трубы. – Но ты постоянно забываешь о том, что у других жизнь устроена немного сложнее. Как же моя работа, например? Ты же знаешь, как я ею дорожу.

Действительно, я не все учел. Пенни работает в зоопарке Сан-Диего, в «Глубинке»[6 - Outback – зона в зоопарке Сан-Диего, где обитают животные из Австралии.], и очень привязана к этим своим коалам. На секунду в голове возник весомый аргумент, и я чуть было не сказал вслух: «Уверен, что в Финляндии тоже есть зоопарки», но вовремя осекся. В таком месте, как наш зоопарк, никто не будет ждать отсутствующего целый год сотрудника. Крыть мне было нечем, оставалось немного вариантов продолжения разговора.

– Но я уже обещал парням. Ты говоришь о том, как тебе важна работа. Моя работа мне тоже важна! – вот такую контратаку провернул я неожиданно для самого себя.

Пенни отодвинула бокал. Молча взяла салфетку и промокнула губы. Положила салфетку. В ее действиях сквозила фатальность, отчего у меня очень неприятно закрутило в животе. Я ждал.

– Вот и отлично. Поезжай. – С этими словами моя Пенни, бросив на меня прощальный взгляд, быстро встала из-за стола и, не давая шанса остановить ее, покинула ресторан.

***

Первые дни после размолвки прошли в терзаниях. Одна часть меня хотела немедленно броситься к Пенни и просить прощения. Другая не понимала, за что надо его просить, и настаивала на поездке в Финляндию. Этим утром я вышел на пляж и, прежде чем зайти в воду, стоял по щиколотку в морской пене. Нежданно до меня доплыла одна мысль. Девушки из сложного делают простое и с такой же легкостью из простого – сложное. Значит, отказ от поездки и покаяние, каким бы легким решением это ни казалось, не сработают. Даже если Пенни примет извинения, она увидит в них очередной шаг назад. Сколько раз она говорила мне: «Хватит плыть по течению, хоть иногда греби против него». Значит, нужно ехать. Так я наконец стану мужиком в ее глазах, что ли. Хотя и это не точно.

Решено: еду. Вообще, всякие важные решения мне даются не то чтобы легко. Поэтому, пока решимость не унесло с отливом, я поспешил собираться. Квартирка моя расположена в нескольких кварталах от нашего магазина, тоже недалеко от пляжа. Хоть и небольших размеров, она вмещает все, что нужно мне для жизни. Кроме самой необходимой мебели и техники (диван, лэптоп, телевизор, игровая консоль, холодильник и микроволновка), со мной живут две доски и велосипед. А вот чемодана не было. Впрочем, чему удивляться, я же никуда никогда не ездил. А зачем? Лучший в мире океан у меня видно из окна.

Тут я задумался о том, что мне известно о Финляндии и что туда нужно брать. Там холодно и много снега. Но даже если я переверну дома все вверх дном, то не найду ничего подходящего под эти условия. Пенни наверняка составила бы длинный обстоятельный список вещей, которые надо взять с собой, и дел, которые нужно переделать до отъезда. Я решил опробовать ее метод.

Список дел получился короткий: взять у Джейсона все необходимые контакты и поговорить с Пенни. Признаться, я бы с радостью заменил второе дело чем-то менее тревожным, но в голову ничего не пришло. Все- таки поговорить придется.

Теперь вещи. Я оглядел еще раз квартиру в поисках того, что обязательно нужно взять. Взгляд остановился на досках: ох, как мне будет их не хватать. Тут мне вспомнилось, что Финляндия считается чуть ли не лучшей страной в мире. А значит, все необходимое можно запросто купить на месте. Это избавит меня от необходимости бегать по Сан-Диего в поисках курток, шапок и сократит шансы испарения моей решительности. Я схватил свою пляжную сумку. Она была влажной и в песке. Но ничего, сойдет. Открыв коробку с вещами, взял самые теплые из них: две пары джинсов, одна из которых была с дырками, а вторая классического кроя (подарок Пенни), несколько футболок и даже один джемпер. Чистых трусов нашлось только двое. А что? День стирки только послезавтра. Поэтому я заскочил в ванную и достал из корзины еще двое трусов – будут запасными. Потянулся к шкафчику над раковиной за щеткой и пастой и увидел свое отражение в зеркале. На мне до сих пор гидрик. Тут меня осенило! Он пригодится мне в поездке. Мне повезло принять решение о немедленном отъезде до заплыва, и поэтому гидрик остался сухим. Это точно знак.

Я остался доволен тем, как быстро умею собираться в совершенно чужую мне страну. Но, кажется, что-то забыл. Что-то важное, хоть и бесполезное.

Книгу?

Нет, не то. Но похоже.

Паспорт!

В коробке с дисками и комиксами его не было. Хотя обычно он лежал на самом ее дне.

Паспорт. Паспорт. Паспорт. Где же он?

В коробке с одеждой его не оказалось. На стойке у телевизора не нашелся. Встав в центре комнаты, окинул ее бондовским взглядом. Он почти всегда срабатывает и в этот раз зацепился за гантели, стоящие под окном. Точно! Помнится, с месяц назад я зачем-то взял паспорт и нечаянно опрокинул на него стакан воды. Высушил феном и положил под одну из гантелей выпрямляться. Неужели месяц уже не тягал железо? Безобразие. Но паспорт, однажды полученный ради несостоявшейся поездки и более не пригодившийся, лежал под гантелями. Все равно немного волнистый. Ну и ладно. Сунул его в распухшую от вещей сумку. Нацепил кроссовки и бейсболку. Готов.

Закинул сумку на плечо, вытащил велосипед и отправился к Джейсону домой. Напрочь забыв о времени, а было немногим больше семи утра, разбудил своим дверным стуком все семейство. На втором этаже короткой грозой прошел детский плач, сменившись шустрым топотом. К двери приближалось ворчание. Взъерошенный Джейсон открыл дверь. Эх, раньше в это время на нем всегда был гидрокостюм, а сейчас махровый халат.

– Тебе чего, Микки?

– Я еду в Финляндию!

– Ну… да. Мы же все решили.

– Да нет же, я прямо сейчас еду!

Он посмотрел через мое плечо на прижавшийся к ограде велосипед.

– На нем, что ли?

Мне было не до этих шуточек, и я впихнулся в дом, не дожидаясь приглашения. Спустилась Моника в таком же халате, как у Джея. Посмотрев на меня кислым взглядом, она тем не менее предложила мне кофе. Мы прошли в кухню, где я получил от Мон большую кружку слишком уж горького пойла. Джей начал закидывать меня вопросами. Пришлось кратко объяснить все как есть, на что они как-то странно переглянулись. Я списал это на то, что они просто плохо знают Пенни.

Отказавшись от тостов, попросил контакты Олли и инструкции.

– Если так горит, то лети в Хельсинки. Там встретишься с Олли, и он тебя сориентирует, как тебе лучше добраться до Рованиеми и где там остановиться.

– Рованиеми?

– Рованиеми.

– Никогда не слышал.

– А о каких финских городах ты слышал?

Женившись, Джей стал куда более вредным. Я попросил не умничать и говорить по делу. Но инструктаж на этом закончился. Джейсон не ожидал, что я возьмусь за дело засучив рукава. Он предполагал, что мы все вместе выберем помещение для магазина, составим план, а уж после отправим меня. Но зачем ждать, если я все сам смогу сделать на месте. Как устроюсь – дам знать, чтобы отправляли доски. Джей как будто бы нехотя согласился с тем, что это тоже план. Он выдал мне нашу кредитку.

– Не особо там транжирь, ладно?

Женившись, Джей стал куда более прижимистым.

Уже в дверях он остановил меня за руку и спросил, что я буду носить в Финляндии. Я хотел было отмахнуться от него, мол, на месте разберусь, но он велел ждать и метнулся в дом. Вынес толстенную куртку и вязаную шапку.

– Вот возьми. Без этого там никак.

Женившись, Джей стал подозрительно заботливым.

Поколебавшись, я выхватил шапку и дал деру, пока он мне лыжи не предложил. Садясь на велосипед, заметил, как он заходит в дом, покачивая головой.

Заданный темп не оставлял времени на сомнения. Я так разогнался, что нерешительность отстала еще на повороте к дому Джейсона. Теперь я мчался в зоопарк, он будет закрыт еще чуть больше часа, но Пенни на работе с восьми утра. Если доберусь до открытия и дежурным охранником на входе будет Том, то он пропустит меня просто так. Я жал на педали, стараясь преодолеть разделяющие меня и Пенни шестнадцать с небольшим миль меньше чем за полтора часа. Меня подгоняла Wild Wild Life на бесконечном повторе – создавать более подходящий плейлист для поездки было некогда.

Мне почти повезло. Я подрулил ко входу в зоопарк за пять минут до открытия и даже успел обменяться приветственными взмахами рук с Томом, но тут он развернулся и пошел открываться. Жизнь начинала кипеть, у входа уже толпились китайцы, так что теперь проникнуть внутрь без билета не выйдет. Да и с Пенни спокойно не поговорить, только мимолетом. А может, оно и к лучшему? Вместе с седьмым потом из меня вытекла половина уверенности.

Отстояв очередь за билетом и отвалив зверские пятьдесят восемь долларов за встречу со своей девушкой, я кратчайшей тропой ринулся в «Австралийскую глубинку». Как назло, у зоны с коалами уже галдели дети. Пенни возилась у дальнего вольера с одним из зверей. Я замахал вязаной шапкой, привлекая ее внимание. Дети заинтересовались мной больше, чем коалами. Некоторые повторяли за мной. Образовалась волна из рук. Видимо, это и привлекло внимание Пенни, она подняла голову и увидела меня. Смущенно, как мне показалось, помахала в ответ. Но подходить не стала. Что ж, придется объясниться так.

Я помялся в раздумьях, а потом скинул бейсболку и надел шапку.

Ткнул себя большим пальцем в грудь, а затем раскинул руки, как крылья, и пару раз взмахнул ими. Потом постучал ладонью по запястью.

Она смотрела на меня, на ее лице читалась озадаченность.

Я показал рукой куда-то далеко и пару раз взмахнул ею.

Она развела руками.

Я прижал руки к груди, сложив их в форме сердца, а потом быстрым движением вытянул их вперед, показывая на нее обоими указательными пальцами.