banner banner banner
Встреча с принцем
Встреча с принцем
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Встреча с принцем

скачать книгу бесплатно

– Я понимаю, вы нервничаете. Но я возьму весь этот процесс на себя. Положитесь на меня, и мы с легкостью выполним наш уговор.

Мел глубоко вдохнула:

– Что касается уговора, боюсь, что тут что-то…

– Ваше высочество, прошу пройти с вашей гостьей вот сюда. – Стюард жестом указал им дорогу.

Принц Рикардо взял Мел под локоть, поправил шаль на ее плечах и повел ее вниз по трапу.

Ледяной ветер обжигал лицо Мел и трепал ее волосы, но шаль не давала ей замерзнуть. Маленькая взлетная полоса, явно предназначенная для частных самолетов, была освещена прожекторами.

Мел отчаянно захотелось развернуться и пойти обратно в самолет. Нет, она была не в кроличьей норе, но определенно чувствовала себя Алисой в Стране чудес – вернее, в Стране безумцев. Ничего из этого не случилось бы, если бы она была в нормальном состоянии, когда заказывала такси в аэропорт и думала, что оно пришло. Она больше никогда не будет пить чужие лекарства, даже если это обычные средства, которые продаются без рецепта!

– Простите, но… принц… ваше высочество, – произнесла она, идя вслед за ним по аэродрому, – тут какая-то ошибка.

Что же, в конце концов, произошло? Когда Мел в очередной раз мысленно задала себе этот вопрос, фрагменты пазла начали складываться в картинку.

Если водитель приехал по верному адресу, значит, он собирался забрать оттуда женщину.

Ее кузина накануне вела себя как-то странно – ходила по дому с таинственным видом и суетилась. После ужина она кинулась к себе в комнату и начала разбирать свои вещи. Неужели она… собиралась в дорогу?

Рик сказал, что приехал раньше, чем планировал. Этим можно было бы объяснить тот факт, что Николетта не была готова. Мел подумала, что он назвал ее по ее первому имени – Николь, но вполне возможно, что на самом деле он сказал «Николетта». Более того, они с Николеттой были очень похожи… В ее мозгу начала вырисовываться ужасная картина. На ее месте должна была быть Николетта…

– Добро пожаловать в Брэстон, Николетта, – произнес в ту же минуту принц Рикардо и остановился. – Простите?

О господи!

Он принял Мел за Николетту. Это кузина Мел договаривалась о чем-то с этим человеком – получается, что Рикардо действительно принц. Принц этой страны! Оказывается, Николетта имела дело с брэстонским королевским семейством!

Мел – девушка, долгие годы работавшая поваром у своих дяди и тети, оказалась в чужой стране рядом с ее престолонаследником, когда на ее месте должна была быть ее кузина. Как принц мог не заметить ошибку? Не мог же он принять ее за Николетту, даже в предрассветной мгле, даже притом, что лицо Мел опухло от аллергии? Наверное, он просто не был близко знаком с Николеттой.

«Да? Неужели ты не помнишь, сколько раз Николетта приходила в бешенство, когда очередной ее ухажер, приходя к нам в дом, принимал тебя за нее?!»

– Когда мы не на людях, называйте меня просто Рик. – Он усадил ее на заднее сиденье машины и сел рядом. За руль сел человек в темном костюме; они с принцем перекинулись парой слов, и автомобиль тронулся с места. – Или Рикардо, – добавил принц.

– У вас, наверное, целых пять имен, и вы являетесь наследником сразу нескольких княжеств, или что там у вас… – Мел сделала резкий вдох. – Я смотрю новости и слежу за сменой власти в королевских семьях. – Но конкретно об этом представителе королевской династии она ничего не знала. – Во всяком случае, в тех, что на слуху. Я хоть и не большой знаток этой темы, но кое-что мне все же известно.

Она говорила как растерянная провинциалка, не понимающая, как себя вести в сей августейшей компании. Впрочем, таковой Мел и являлась!

– Принц Рик… пожалуйста, выслушайте меня… это срочно…

– Мы на месте, ваше высочество, – сообщил водитель, старательно выговаривая английские слова.

Он придержал дверь, чтобы пассажиры могли выйти из автомобиля. Рикардо вышел первый – в конце концов, принцем здесь был он.

– Спасибо, Артор. Также благодарю вас за то, что вы говорили по-английски ради удобства нашей гостьи. – Рикардо помог Мел спуститься и посмотрел ей в глаза. – Я знаю, вы сейчас нервничаете, но, когда мы войдем во дворец, я проведу вас в наши апартаменты, и вы сможете расслабиться.

– С-сразу в апартаменты? Мы ни с кем больше не встречаемся? – Нет, конечно же они еще встретятся с людьми. Собственно говоря, они и сейчас не одни. Но что он имел в виду, сказав «наши апартаменты»? – Мы можем поговорить там? Пожалуйста!

– Конечно же мы поговорим. На данном этапе такой необходимости нет, но мы обсудим все, что касается лично вас. – Произнося эти слова, он выглядел самым настоящим принцем, а его тон был довольно-таки строгим.

Мел испугалась еще сильнее. Она не хотела, чтобы это произошло. Она хотела всего лишь доехать на такси до аэропорта. Оставалось только надеяться, что исправить ошибку будет не слишком трудно.

Рик быстро провел ее вверх по невероятно красивой лестнице к таким же великолепным дверям. При их приближении двери открылись, будто кто-то наблюдал за ними изнутри.

Мел взглянула вверх… и еще выше… но так и не смогла увидеть вершину этого огромного дворца. Некоторые части его были освещены, другие тонули во мраке. Казалось, дворец стоял здесь со дня сотворения мира.

Она услышала голоса придворных, приветствующих принца. Двое из них подошли, чтобы взять пальто принца и шаль Мел.

Зал, в который они вошли, был огромен, высотой в три этажа, с богато украшенными карнизами и вмонтированными в стены портретами членов королевской семьи в натуральную величину. С одной стороны на пьедестале стояла бронзовая статуя. Кремовые, золотистые и красные оттенки, преобладавшие в интерьере, наполняли вестибюль теплым свечением. Золота здесь было больше, чем в целом ювелирном магазине.

– Добро пожаловать во дворец, – тихо проговорил Рик, наклоняясь к уху Мел.

– Спасибо. Это просто… – У Мел перехватило дыхание от внезапной близости принца.

Во время полета она спала, положив голову ему на плечо и вдыхая запах его одеколона. На каком-то подсознательном уровне она уже знала ритм его дыхания. Теперь она чувствовала прикосновение его одежды к своей руке и проникавшее через ткань тепло его тела.

На мгновение сознательные и подсознательные воспоминания, ощущения и запахи, а также что-то еще, что она чувствовала в самом начале, даже через дурман лекарства, заставили Мел забыть обо всем. Она забыла о том, что надо объяснить ему, что он совершил ошибку – как, впрочем, и она сама тоже. Теперь она ничего не замечала, кроме его близости и неровного биения своего сердца.

А затем принц Рикардо Брэстонский снова заговорил – тихо, только для нее:

– Спасибо за то, что согласились помочь мне выполнить требования моего отца и в то же время сохранить мою свободу… путем вступления во временный брак со мной.

Глава 2

– Произошла ужасная ошибка. – Будущая невеста Рика нервно расхаживала по гостиной его личных апартаментов во дворце. – Мне здесь не место. Я не тот человек. Поймите, я…

– Вам придется пробыть здесь совсем недолго. Всего несколько месяцев. – Рик пытался понять ее беспокойство. Она добровольно пошла на это, так почему же сейчас испугалась? – Это всего лишь временная мера, не более. – И они об этом договаривались, даже если она не подписывала официального контракта. Секретарь Рика уже подготовил все документы, которые хранились в надежном месте и ждали своего часа – Николетта прямо говорила ему, что готова их подписать. Что же изменилось?

Она прерывисто дышала.

– Это золото, эти ковры, эти чудесные произведения искусства, эти карнизы… все это великолепно. Это невероятнее, чем кроличья нора, карета из тыквы и еще несколько других сказок, вместе взятых! И… – Взгляд ее карих глаз встретился с его взглядом, и она с жаром произнесла, будто это было величайшим злом: – Вы – принц!

– Мой статус принца не должен бы уже вас удивлять. – Сам же Рик, в свою очередь, удивился тому, что ее глаза, сверкавшие от избытка противоречивых эмоций, показались ему прекрасными. Он никогда прежде не испытывал таких чувств, общаясь с Николеттой, но в данном случае чувства были не к месту. Он выбрал Николетту именно потому, что она его совсем не привлекала, и полагал, что по окончании временного брака ему будет легко расстаться с ней.

«Так что не надо больше таких мыслей, Рик!»

– Но это для меня сюрприз. То есть если бы я уже знала о вас, если бы читала о вас в каком-нибудь журнале, то это не было бы сюрпризом… но я вам конечно же верю. – Она заправила прядь волос за ухо дрожащими пальцами.

Она даже говорила не так, как та, которую он помнил. Она была слишком озадачена и, казалось, совсем не понимала происходящего.

Он нахмурился. Он мог списать ее излишнюю откровенность во время поездки в аэропорт на действие лекарства, но теперь оно уже закончилось. Что-то тут явно было не так. Он подошел к ней поближе и начал внимательно рассматривать ее лицо. Он пожалел, что не слишком хорошо запомнил черты Николетты, когда встречался с ней несколько лет назад. Веснушки на носу… были ли они у Николетты?

– Почему вы выглядите по-другому?

– Потому что я не та, за кого вы меня принимаете, – выпалила она и резко вдохнула. На несколько секунд между ними воцарилось молчание. Мел собралась с духом. – Мое полное имя – Николь Мелани Уотсон.

– Николь…

– Да. Меня знают как Мелани – все так называют меня с восьми лет, когда я переехала жить к дяде, тете и моей кузине Николетте. Вы должны были привезти сюда Николетту. Я размышляла над этим с тех пор, как проснулась в вашем личном самолете и поняла, что нахожусь не там, где планировала – а собиралась я в Сидней, хотела пожить там в хостеле, пока буду искать работу, потому что я больше не могла оставаться… – Она осеклась.

Сидней? Хостел? Поиски работы? Она сказала что-то еще, что Рик понял не сразу, потому что он был слишком озадачен проблемами, решение которых не терпело отлагательства.

– Я не уверен, что понял вас. – Его тон стал официальным. – Вы хотите сказать, что?..

– Мне кажется, вы приехали за Николеттой, но по ошибке забрали меня. Не знаю, как еще объяснить то, что произошло. Когда вы назвали меня по имени, я подумала, что вы сказали «Николь», а не «Николетта». Я объяснила это себе тем, что сообщила таксисту свое полное имя.

– В таком случае… – Рик прищурился. Неужели он привез сюда не ту девушку? – Я не видел Николетту уже несколько лет – только на фотографии, которую она прислала мне по Интернету. Когда я забрал вас, мне показалось, что вы изменились и выглядите моложе, чем должны были бы выглядеть сейчас. Даже если вы и не Николетта, вы, наверное, очень на нее похожи, – быстро проговорил Рик.

– Д-да, очень. У нас даже голоса похожие. Ее это здорово раздражает, ведь все ее новые знакомые, приходя к ней в гости, постоянно путают нас. – Мелани заломила руки. – Это просто какое-то жуткое стечение обстоятельств. Я была одурманена лекарством и ждала такси в аэропорт, собираясь начать новую жизнь, и вы забрали меня вместо Николетты, которая, наверное, тоже ждала – но она всегда опаздывает, а вы сказали, что приехали рано. – На ее лице отразился ужас. – Николетта просто убьет меня, когда узнает!

– Ваша кузина не имеет никакого права вымещать свои отрицательные эмоции на вас, если произошла ошибка. – Рик задумался. – Получается, я принял вас за вашу кузину, а вы… приняли меня за таксиста?

– Но тогда я не знала, что вы принц!

Мысль о том, что его приняли за таксиста, показалась Рику довольно оригинальной, но перестала забавлять его, когда он осознал всю серьезность ситуации. Его лицо смягчилось, и он коснулся ее руки.

– Уверен, что мы решим эту проблему. – Но решение никак не шло ему в голову. Он все спланировал, продумал до мелочей – и вот после долгого перелета из Австралии в Брэстон он обнаружил, что привез кузину Николетты, о которой ему ничего не известно и которая понятия не имеет о его планах на женитьбу и его сделке с отцом, королем Джорджио, а также о том, что Рик собирается выполнить условия этой сделки очень своеобразным путем.

Если он не исправит эту ошибку, она будет стоить ему всего плана, что, в свою очередь, навредит жителям Брэстона, которым действительно нужна помощь. Рик чувствовал себя в значительной мере ответственным за ситуацию в стране.

– Спасибо за то, что не вините меня. – Она произнесла эти слова очень тихо и посмотрела на него из-под густых ресниц чуть ли не с недоверием.

Можно подумать, она ожидала, что ее даже не выслушают или будут упрекать за произошедшее!

– Вас не в чем винить, Нико… Мелани. – Сам не зная почему Рик не мог отвести взгляда от ее глаз, в которых отражались удивление и озадаченность.

«Похоже, здесь она не чувствует себя в безопасности. А может, она всегда настороже, всегда боится довериться людям?»

Рику, как члену королевской семьи, приходилось быть настороже большую часть своей жизни. Но он-то знал, кто он такой и каково его место в этом мире, а эта девушка должна бы быть счастливой и беззаботной. Она говорила, что хочет начать новую жизнь. Но что заставило ее принять такое решение? Почему она ушла из дома на рассвете, забрав все свои вещи?

Неужели это произошло, помимо всего прочего, из-за Николетты?

«У тебя есть более важные и срочные проблемы, думай о них».

Да, но Рику все же было жалко эту девушку, которая совершенно неожиданно для себя оказалась на другом конце земли. Некоторое любопытство по отношению к ней тоже было вполне логично – ведь он привез к себе домой незнакомку, и ему хотелось понять, кто она такая.

Чтобы решить проблему, ему нужна ее помощь, а ей, в свою очередь, нужна его поддержка.

– Думаю, это поправимо. Если я отвезу вас обратно, спрячу от отца и придумаю историю о том, почему мне понадобилось две поездки, чтобы привезти невесту…

– Во-первых, это очень странно – жениться на время, зная, что потом брак будет расторгнут. Зачем вообще это делать? И насколько хорошо вы знаете Николетту? – Эти вопросы вырвались у Мел помимо ее воли, пока принц Рикардо размышлял над проблемой.

Она была переутомлена и взвинчена. Все ее планы нарушились – сейчас она должна была быть в Сиднее и искать работу, а не сидеть здесь, потому что ее приняли за другую девушку. А затем она внезапно поняла, что задала принцу личные вопросы, причем не в самых вежливых выражениях.

– Простите, пожалуйста. Я не хотела проявить неуважение к вам. Просто для меня это необычно…

– Мы с Николеттой вместе учились в университете в Австралии и изредка общались в течение последующих лет.

Оказывается, они с Николеттой не были близко знакомы – наверное, он вообще не знал, что она за человек. Но он сказал, что хотел жениться на ней – интересно почему? Николетта ничем не выдавала своих намерений. Может, ее заставили? И какую выгоду это могло ей принести?

Впрочем, даже если это временный брак, Николетта потом сможет всем говорить, что она была принцессой – а это очень польстило бы ее самолюбию и открыло бы перед ней двери высшего общества. Итак, с Николеттой, пожалуй, все ясно. Но каковы же цели принца Рикардо?

– Вам, наверное, все это кажется очень странным – вы же хотели отправиться в Сидней? Начать там новую жизнь?

– Я это вам говорила? Наверное, я рассказала вам об этом, когда думала, что вы водитель такси. – Она глубоко вдохнула. – Я не хотела обидеть вас, приняв вас за таксиста.

– А я и не обижен.

Мелани ушла от ответа на вопрос о новой жизни – ей не хотелось говорить об этом.

– Позвольте мне заняться исправлением сложившейся ситуации, – сказал Рик. – А затем мы обсудим, что к ней привело.

В эту минуту Мел увидела, что он настоящий принц – царственный, сильный. Он не только решит проблему, но и добьется ответов на свои вопросы. Он сказал, что не винит ее в случившемся, но она не может не признать, что доля ее вины в этом все же есть. Она должна была заметить, что что-то не так – на водителе не было формы, и он предложил ей место рядом с собой, а не на заднем сиденье. Конечно же теперь он хочет знать, почему это произошло. Неужели она думает, что ей удастся избежать ответственности?

Но расскажет ли он ей, почему выбрал для осуществления своего плана именно Николетту?

– Конечно, займитесь, свяжитесь с Николеттой и разберитесь, что нужно сделать для того, чтобы она как можно быстрее оказалась здесь. Я же хочу просто уехать в Сидней, и готова улететь любым рейсом. Мне нет надобности встречаться с Николеттой. – Да что там, она просто не хотела видеть Николетту и оправдываться перед ней, да еще и объяснять свое решение уйти из дома без предупреждения – потому что домой она не вернется ни за что.

Что же принц Рикардо нашел в Николетте? Может быть, ему нравилось, что он мало что знает о ней – так им будет легче выполнить план, а потом, возможно, они даже станут хорошими друзьями. Николетта умела быть очаровательной, когда ей это было нужно – она не раз очаровывала Мел в те годы, что они жили в одном доме. Впрочем, в последнее время ее очарование на нее не действовало.

Мел снова начала искать глазами взгляд Рикардо. Хотя он наверняка был в смятении, но выглядел совершенно спокойным и уверенным. Как ему это удавалось? Может быть, это было частью королевского воспитания? По ее спине пробежали мурашки, и у нее перехватило дыхание. Каково это – быть принцем? Или… каково было бы быть сейчас на месте Николетты и собираться за него замуж, хоть и на время?

«Ты уверена, что его сила – всего лишь следствие того, что он принц?»

– Мы примем все необходимые меры. Если мы сделаем это быстро. – Рикардо подошел к телефону, стоявшему на столике у стены, и заговорил в трубку: – Пожалуйста, пришлите моего помощника ко мне в апартаменты как можно быстрее. У меня есть для него работа. Спасибо.

Он положил трубку, и тут же раздался стук в дверь.

– Это еще не мой помощник, так быстро он прийти не может, – объяснил Рик. – Это наш обед. Должно быть, вы проголодались.

Дверь открылась, и показались слуги с едой на подносе. Комната наполнилась запахами, и Мел осознала, что очень давно не ела.

– Еда пахнет восхитительно. – Она всегда готовила еду, но ей никогда никто не приносил ее на серебряном подносе. – Надо признаться, я действительно сильно проголодалась.

– Приятно это слышать.

Эти слова произнес не Рикардо, а другой, незнакомый голос – не такой молодой, но такой же властный, как и голос Рикардо. В комнату вошел обладатель голоса – мужчина лет шестидесяти с небольшим, с черными волосами, седеющими на висках, и ярко-синими глазами. Весь его вид излучал такую силу и властность, что все присутствовавшие в комнате слуги лишились дара речи.

Мел сразу же поняла, кто он – она поняла бы это, даже не почувствовав его энергетику и не заметив его сходства с принцем. Для этого ей потребовался всего один взгляд на лицо Рика, которое превратилось в неподвижную маску, не выдающую никаких мыслей.

В комнату только что вошел король.

Это было худшее из всего, что могло случиться в ту минуту. Мелани нельзя было показываться на глаза этому человеку. Она в панике взглянула на Рика. Что же делать? Она заметила промелькнувшее на лице Рика выражение испуга, прежде чем он снова скрыл его за непроницаемой маской.

Этот проблеск человеческих эмоций пробудил в Мел чувство сострадания – ей захотелось помочь Рику (причем она даже не заметила, что мысленно назвала его Рик, а не Рикардо).

Пристальный, изучающий взгляд короля был прикован к Мелани. Он обращался к ней. Мел не знала, отвечать или нет.