Алекс Орлов.

База 24

(страница 4 из 29)

скачать книгу бесплатно

   – Мое имя? Зачем вам мое имя? – насторожился Джим. Ему казалось, что стоит только произнести вслух «Джим Симмонс», как тут же из всех углов набегут краснолицые капралы баттлеры и утащат их с Тони в тюрьму.
   Заметив колебания клиента, девушка объяснила:
   – Вы можете не сообщать вашего имени, и тогда в соответствующей графе мы просто напишем: имя не указал. В этом нет ничего страшного. Очень многие люди не желают, чтобы кто-то знал об их перемещениях.
   – Да нет, я не делаю из этого какой-то тайны… – в поисках поддержки Джим оглянулся на Тони, но тот лишь пожал плечами. – Я не боюсь, что кто-то узнает о моих перемещениях. Я скажу свое имя… Меня зовут… – Джим напряг мозги, чтобы придумать себе новое имя. – Меня зовут Бокун Кукуманайзер… Да, Бокун Кукуманайзер, именно так.
   – Бокун… Ку… куманай… зер, – с трудом повторила девушка. – Так?
   – Да, так, – подтвердил Джим, наблюдая, как, шевеля губами, кассирша старательно вписывает данные в бланк. Наконец ей это удалось, и она снова обратила свой взгляд на Джима.
   – Кому будете брать второй билет?
   – Моему другу. Его зовут… Как тебя зовут?
   Слышавший весь этот бред Тони на мгновение растерялся.
   – Меня зовут… Варух Мардум… Шар…
   – Мардум Шар? – уточнила девушка.
   – Да-да, – вмешался Джим. – Мардум-Шар, через черточку. Через черточку – Варух Мардум-Шар.
   Кассирша пожала плечами и занесла это имя в следующий бланк.
   – С вас семьсот девяносто шесть реалов, – объявила она, подсчитав стоимость билетов. – Будете платить карточкой?
   – Нет, у нас наличные, – ответил Джим и, достав из кармана деньги, стал отсчитывать засаленные десятки и пятерки. У Тони были ассигнации такого же достоинства. Отсчитав всю сумму, приятели подвинули этот ворох к кассовому окошку.
   Девушка улыбнулась и начала быстро пересчитывать деньги.
   – Все в порядке. Вот ваши билеты. Надеюсь, вам понравится летать с нашей компанией.

   После того как билеты были куплены, возникла другая проблема – как провести оставшееся до посадки время. Джим, напуганный преследованиями полиции, предложил спрятаться на улице и пересидеть там, однако Тони сказал, что это неправильно.
   – Если заметят, что мы прячемся по кустам, это непременно вызовет подозрение. Полицейский нас уже видел, и, уж конечно, он ходит где-нибудь неподалеку и при случае на нас посматривает.
   – Думаешь?
   Джим тут же огляделся, но полицейского нигде не увидел.
   – И еще эта твоя дурацкая затея – выдумал себе какое-то непроизносимое имя. Если у нас спросят имена, как мы сможем повторить их, если у нас под рукой не будет билета?
   – А ты запоминай, – посоветовал ему Джим. – И потом, никто не мешал тебе придумать для себя имя получше.
Кстати, нам еще нужно сдать багаж.
   – Это не багаж, это ручная кладь.
   – Ты-то откуда знаешь?
   – Я однажды родственников провожал.
   – Ладно. Давай поищем, где можно чего-нибудь съесть, а то я с самого утра ничего не ел. Не было времени.
   – Можно подумать, у меня было время. Ты же позвонил чуть свет. Я-то думал, действительно работу найдем, а оказались в полиции.
   – Ну и что. Зато уже сегодня вечером мы окажемся в Сан-Лоисе, а через год, если все будет хорошо, станем лейтенантами.
   – Всю жизнь об этом мечтал, – криво усмехнулся Тони.
   – Ну ладно. Нечего нам тут стоять возле касс – внимание привлекать. Пойдем на второй этаж, там есть неплохое кафе, где мы поедим и сможем пока укрыться.
   – Ты откуда знаешь, что там кафе? – удивился Тони.
   – Да тоже как-то родственников провожал.

   Стараясь не слишком обращать на себя внимание, друзья пересекли немноголюдный зал ожидания, поднялись по лестнице и, войдя в кафе, заняли места в самом дальнем углу. Заказав недорогое блюдо из картошки, они стали коротать время. Когда наелись, заказали колы и потягивали ее, банку за банкой, не желая покидать кафе.
   Однако и здесь друзья ухитрились обратить на себя внимание – своей простой одеждой и тем количеством колы, которое они выпили. Количество банок на их столе росло, и официанты поглядывали на посетителей с подозрением, отчего Джим и Тони еще более нервно тянули через соломинки опостылевший напиток.
   – Слушай, Джим, я больше не могу, – спустя час признался Тони. – Мне нужно в туалет, а потом эту проблему придется решать в аэробусе…
   – Там наверняка есть туалеты.
   – Ну и что. Ты представь, как мы все два часа полета будем бегать в туалет.
   До посадки на их рейс оставался ровно час, и, согласно правилам, по залам аэропорта объявили, что пассажирам рейса до Сент-Лоиса на девятнадцать часов необходимо пройти к четвертому терминалу для регистрации и проверки багажа.
   – Проверки багажа? – спросил Джим. – Что это означает? У меня вещи в чемодане мятые, я их второпях комом бросал…
   – Это твои вещи, и ты можешь укладывать их как угодно.
   – Хорошо, если они тоже так подумают, – вздохнул Джим и покосился на официанта. – А если они будут рассуждать так: собирался в спешке, значит, от кого-то убегал…
   – Да прекрати, Джим. Это же паранойя.
   – Станешь тут параноиком, когда приходится убегать через чужую квартиру. Ты знаешь, что я с полицейскими разминулся всего на несколько секунд? Едва я заскочил к мистеру Поджерсу, они появились у моей двери и стали ее высаживать. До сих пор не знаю, как там с ними объяснялась мать… Ладно, делать нечего – пошли отсюда.
   Друзья собрали свои вещи и, сопровождаемые настороженными взглядами официантов, стали спускаться на первый этаж. Там они первым делом отыскали туалет и, зайдя в него, подивились царившей там чистоте.
   – У нас в школе не так было, – сказал Джим.
   – Да, в школе не так было, – оглядывая стены из сверкающего белого кафеля, согласился Тони. – Даже на бирже, на что уж заведение должно быть приличное, и то все стены загажены.
   – На бирже понятное дело, на бирже люди огорченные ходят – без работы. Вот и не следят за своим поведением.


   Посетив туалет, приободренные приятели отправились искать четвертый терминал. Сделать это оказалось нетрудно, поскольку повсюду висели указатели, ориентируясь по которым Джим и Тони нашли то, что искали.
   Оказалось, что это пост безопасности, перед которым стояла небольшая очередь из пассажиров. От них требовалось только предъявить билеты и положить вещи на ленту конвейера, которая провозила сумки через специальный аппарат. Он реагировал на взрывчатку, оружие, твердые и жидкие наркотики, яды и еще на много других, запрещенных к перевозке вещей. Сумки проезжали по конвейеру и ждали своих хозяев с другой стороны барьера, а люди проходили через большую никелированную раму, которая выискивала в их карманах все те же запрещенные предметы.
   – Чего-то я волнуюсь, – негромко сказал Джим.
   – Чего ты волнуешься? Возьми себя в руки. Если ты начнешь нервничать, нас точно не пропустят да еще полицию вызовут.
   – Хорошо. Я суну руки в карманы.
   – Не делай этого, – прошептал Тони, поглядывая по сторонам. – Это первый признак того, что ты волнуешься.
   Наконец наступила их очередь. Джим положил чемоданчик на ленту, и тот благополучно проехал проверяющее устройство. Затем так же легко уехала на другую сторону сумка Тони. Это приободрило Джима, и он, уже успокоенный, шагнул к рамке, однако она предательски зазвенела, заиграв разноцветными огнями, словно елочная гирлянда.
   Двое сотрудников в форме, похожей на полицейскую, подошли к Джиму и попросили пройти через рамку еще раз. Джим повторил, но с тем же результатом. Тогда ему приказали выложить на столик все посторонние предметы.
   Джим выложил деньги и мятый носовой платок.
   – Это вы можете убрать, сэр. Нет ли у вас в карманах еще чего-нибудь?
   – Больше ничего нет.
   – В таком случае пройдите, пожалуйста, в эту комнату, – сказал сотрудник службы безопасности и указал на дверь в нескольких метрах от поста.
   Джима увели, и теперь уже Тони пошел через рамку, и она опять зазвенела и засверкала так, что ему захотелось пнуть ее ногой.
   Сотрудники службы безопасности попросили Тони предъявить содержимое карманов, а затем так же вежливо и настойчиво проводили его в боковую комнатку.
   Когда друзья снова воссоединились, один из работников службы принес сюда же их вещи.
   – И что это означает? – спросил Джим, первым приходя в себя.
   – Успокойтесь, сэр. Ничего страшного пока не произошло. У нас ежедневно происходят десятки таких срабатываний контрольной рамки, но позже все выясняется, – вежливо ответил человек в форме сотрудника безопасности, но с большим, чем у других, количеством серебряных треугольничков на погонах.
   – Но на что же может срабатывать ваша рамка, если у меня ничего нет? – удивился Джим.
   – Видите ли, сэр, контрабандисты народ весьма изобретательный, – загадочно улыбаясь, стал объяснять офицер безопасности. – И прибегают к самым необыкновенным способам, чтобы провезти недозволенное.
   – И какие же это необыкновенные способы?
   – Ну, знаете ли, есть некоторые интимные хранилища…
   – Вы что же, нам туда заглядывать будете? – вступил в разговор Тони.
   – Нет. Для этого есть специальная аппаратура, – ответил офицер и указал на прикрытую ширмой кабинку и стоявший неподалеку от нее пульт управления с большим экраном. – Здесь мы можем увидеть то, что находится в вашем желудке.
   – Вы сможете узнать, что мы ели на завтрак? – усмехнулся Джим. Ему показалось, что эти люди говорят какие-то глупости.
   – В этом нет необходимости. Просто некоторые контрабандисты глотают пластиковые контейнеры, в которых провозят все – от бриллиантов до наркотиков. Аппарат испускает совершенно безвредные лучи, не то что какой-нибудь средневековый рентген. Эти лучи нам помогут увидеть, находятся ли в вашем теле, а именно – в желудке, какие-либо посторонние предметы.
   – Ну, давайте, – согласился Джим, поскольку знал, что скрывать им с Тони нечего.
   Он вошел в кабинку, задвинул за собой ширму и через ее край посмотрел на кислую физиономию Тони.
   Офицер безопасности пощелкал на пульте кнопочками, и на экране появился силуэт тела Джима Симмонса. На этом силуэте ярко-красным цветом умный аппарат выделил какие-то едва заметные пятнышки.
   – Что это такое, мистер… Бокун Кукуманайзер? – спросил офицер, сверяясь с именем в билете.
   – Где? – спросил из кабинки Джим.
   – Вот здесь – на экране…
   – Откуда же я знаю?
   – Но это же ваш желудок, и в нем находятся какие-то посторонние для вашего организма предметы.
   – Вы думаете, это контейнеры?
   – Я ничего не думаю, мистер… э… Кукуманайзер, но нам придется это извлечь.
   – Как извлечь?
   – Очень просто. С помощью таблеточек и вот этого устройства. – Офицер подошел к стене и поднял крышку на эмалированном ведерке, снабженном сиденьем, как на унитазе. – Вы сядете на эту штуку, облегчитесь и, что интересно, облегчите не только свой желудок, но и свою совесть!..
   И офицер коротко хохотнул.
   Онемевшего Джима вывели из-за ширмы и заменили на уже полностью подавленного Тони. Обстоятельства складывались против них, и друзья не знали, что делать.
   – Ну, давайте, молодой человек, теперь проверим и ваш желудочек, – с насмешливыми интонациями в голосе произнес офицер.
   Разумеется, с Тони произошло то же. Машина нашла в его желудке недозволенные вложения, которые обозначила на экране красным цветом.
   – Ну что же, значит, вы работаете вдвоем, – подвел итог офицер безопасности и обменялся понимающими взглядами с другими своими коллегами, которые присутствовали здесь же. – Вероятно, вы новички. Бывалые контрабандисты едут по одному. Так меньше шансов попасться. В следующий раз, когда полностью отсидите положенный срок, так и делайте.
   – И что теперь будет? – упавшим голосом спросил Тони.
   – Вы и ваш приятель будете кушать таблетки. Совсем не горькие. По вкусу они напоминают мятные леденцы. А по действию… Одним словом – покушайте, и узнаете.


   Ссадив возле аэропорта двух странных, опасных с виду пассажиров, Марсель Фрустайл, пребывая в шоковом состоянии, подъехал к стоянке такси и остановился напротив какой-то дамы. Та быстро села на заднее сиденье, бросила рядом с собой баул и сказал:
   – Площадь Эйсмарха, пожалуйста.
   – Да, мэм, – несколько заторможенно ответил таксист и, сделав круг по площади, медленно поехал по шоссе в сторону города.
   – У вас что, машина неисправна? – спросила пассажирка.
   – Исправна, мэм.
   – А почему вы так медленно едете?
   – Извините, мэм, – ответил Марсель и поехал быстрее. Страх очень медленно отпускал его, ведь еще никогда угроза его жизни не была так серьезна, как сегодня.
   Уже подъезжая к городу, таксист вспомнил, что пассажирка не сказала, куда ее вести.
   – Мэм, а куда вас везти? А то мы едем-едем, вы молчите…
   – Здравствуйте, водитель. Вы что, сегодня пьяны?
   – Нет, мэм, за рулем я только трезвый.
   – Я же вам сказала, когда садилась, – площадь Эйсмарха.
   – Возможно, я прослушал, мэм. Извините. Сегодня жаркий день и вообще – тяжелый.
   Марсель довез даму по указанному адресу, получил причитавшуюся плату и твердо решил отправиться в знакомое ему полицейское отделение, куда его прежде не раз таскали. Приехав по знакомому адресу, он оставил машину возле железных ворот и подошел к сидевшему в сторожевой будке охраннику.
   – Здравствуйте, офицер, – поздоровался Марсель.
   – Чего тебе надо? – неприветливо спросил тот.
   – Я пришел сделать заявление.
   – Какое тебе еще заявление? – глядя на помятую физиономию таксиста, зло поинтересовался охранник. Как и все в этом городе, он страдал от жары, и ему было лень сделать даже одно лишнее движение.
   – Я хочу сделать заявление, офицер. На меня было совершено нападение.
   Охранник вздохнул и, нажав кнопку, открыл небольшую дверь.
   – Проходи…
   – А к кому мне обратиться?
   – Проходи в отделение – там обратишься к дежурному.
   – Большое вам спасибо, офицер, – с чувством произнес Марсель. – И… всего вам хорошего.
   Оказавшись во дворе, Марсель с интересом огляделся. Он не был здесь уже достаточно давно, однако, похоже, ничего не изменилось. В отделении тоже все осталось по-старому. На полу в коридоре – резиновые дорожки, чтобы удобнее было смывать кровь, а возле входной двери в огражденной кабинке, как и прежде, сидел дежурный.
   – Здравствуйте, офицер.
   – Здравствуйте, вы к кому?
   – Мне все равно к кому. Я хочу сделать заявление.
   – Какое заявление?
   – Я таксист, и на меня было совершено нападение.
   – Вас пытались ограбить?
   – Нет. – Марсель медленно покачал головой, гипнотизируя дежурного.
   – А что же? – уже более заинтересованно спросил тот.
   – Меня убить хотели. До смерти.
   – А что же не убили?
   – Потому что я выполнил все их требования.
   – В чем состояли требования?
   – Я должен был довезти их до аэропорта.
   – Они вам не заплатили?
   – Заплатили. И даже дали полтора реала сверх таксы. Однако это были не простые пассажиры. Это были террористы.
   В этом месте дежурный улыбнулся и, взяв запотевший стакан с холодным лимонадом, сделал несколько больших глотков.
   – Как же вы определили, что они террористы? По цвету штанов? – спросил он, осторожно ставя стакан на стол.
   – Они сами мне сказали, офицер. Они сказали: мы террористы и мы тебя убьем, если не довезешь до аэропорта.
   – И теперь они в аэропорту?
   – Я уверен.
   – Та-ак. – Дежурный почесал в затылке. С одной стороны, этот таксист выглядел как обычный бродяга, однако могло оказаться, что он действительно говорит правду.
   В это время с улицы в отделение вошел распаренный и злой капрал Баттлер.
   – Уилл! – остановил его дежурный. – Уилл, вот этот парень говорит, что его сегодня остановили какие-то террористы и заставили довезти до аэропорта, а потом дали на чай.
   – И что, я должен этим заниматься?
   – Хотя бы расспроси его.
   – Ладно, придурок, следуй за мной, – сказал капрал таксисту и, пройдя в рабочее помещение участка, посадил его за первый попавшийся столик. – Ну, давай рассказывай.
   – Они остановили меня у моста, – начал Марсель. – На Морской улице.
   – Так, – тупо кивнул Баттлер, промакивая потемневшим платком лицо.
   – Они грохнулись на заднее сиденье моей старушки, да так, что у нее чуть колеса не отвалились…
   Капрал вопросительно взглянул на таксиста.
   – Имею в виду машину – такси, – пояснил он.
   Баттлер кивнул.
   – Они потребовали, чтобы я ехал побыстрее, и еще очень перепугались, когда нас обогнала полицейская машина – черный мини-вэн, в котором ехали и вы тоже, капрал.
   – Постой-постой! Где, ты говоришь, посадил их, на Морской улице?
   – Да.
   – Возле моста?
   – Возле моста.
   – Я помню твое такси. Ты едва плелся.
   – Да, сэр. Я ехал медленно, потому что на тот момент уже сильно испугался, а когда я пугаюсь…
   – Сколько их было, двое? – строго спросил капрал, крепко хватая таксиста за руку.
   – Ой, больно… Двое, сэр.
   – Молодые?
   – Молодые. Мальчишки еще. Я еще подумал…
   – Куда ты их отвез? – перебил капрал.
   – В аэропорт, сэр. Они сказали: если не поедешь, мы тебя…
   – Заткнись!
   Капрал вскочил, схватил таксиста за шиворот и поволок к выходу.
   – Подождите, сэр, я еще не все рассказал!.. – завопил Марсель.
   – По дороге расскажешь. Мы немедленно едем в аэропорт… Мики!.. Берт!.. – позвал он своих подчиненных.
   – В чем дело? – спросил Микеланджело, выглядывая из дверей. В его руке был недоеденный бутерброд. – Я обедаю, Уилл. Должен же я чего-то перехватить.
   – Давай быстрее, мы напали на их след. Где Берт?
   – В сортире.
   – Давай гони его пинками, иначе мы их упустим. Они в аэропорту.
   – Надо же! – удивился Мики и побежал звать Берта.
   – Надеюсь, я поеду на своей машине, капрал? – спросил Марсель.
   – Не надейся, твоя машина останется здесь.
   – Но как же я оставлю свою старушку, сэр?
   – С ней ничего не случится. Запрыгивай.
   Капрал распахнул перед таксистом дверцу мини-вэна, подтолкнул Марселя коленом и потом сел сам. В этот момент выбежал Мики, и следом за ним, на ходу застегивая штаны, появился Берт.
   – В чем дело, босс? Даже в сортир нельзя заскочить.
   – В выходные облегчишься. Давай заводи мотор – наши голубки в аэропорту. Этот придурок их туда отвез.
   – Я не придурок, сэр! – возмутился таксист. – Я ведь дал вам своевременный сигнал!
   – Хорошо, приятель, не принимай на свой счет. Теперь можешь рассказать, как все было.
   – Ну вот. Сели они, значит, и сказали: гони быстрее. А я говорю: я вас опасаюсь. Тогда один из них сунул мне под ребра расческу и сказал: поезжай быстрее, а то я тебя убью. Представляете – он угрожал мне расческой, значит, с оружием в руках он просто зверь!..
   – Что за вещи были у них с собой?
   – Вещи? – Таксист наморщил лоб. – Кажется, брезентовый чемоданчик и еще потертая сумка. Небольшая.
   – Что было потом?
   – Потом, чтобы заговорить их, я стал рассказывать всякие истории из собственной жизни. Где родился, как учился в школе и как начал воровать.
   – Ладно. Об этом расскажешь в следующий раз.
   – Непременно расскажу, – пообещал таксист и замолчал. Какое-то время он смотрел в окно, на прохожих, на витрины и на другие машины, а затем повернулся к капралу и спросил: – Сэр, а если вы их поймаете, что будет?
   – Закатаем их в тюрягу. – Капрал мечтательно вздохнул. – Лет на двенадцать.
   – Но со мной-то что будет?
   – А что с тобой может случиться? – Капрал недоуменно уставился на Марселя.
   – Ну медаль мне дадут?
   – Медаль, говоришь? – переспросил капрал, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться таксисту прямо в лицо. – Мы об этом подумаем. Мы крепко об этом подумаем. Я напишу представление к награде и передам лейтенанту.
   – И он вручит мне медаль?
   – Нет, он передаст начальнику полицейского отделения, а тот начальнику всей городской полиции. Последним бумагу увидит мэр города. Он-то и даст распоряжение о твоем награждении.
   – Ой, спасибо.
   – Да не за что.


   Заскрипев тормозами, полицейская машина остановилась возле здания аэропорта. Капрал Баттлер, Мики, Берт и таксист, которого они волокли за собой словно собачонку, вбежали в зал ожидания.
   – Берт, поищи дежурного полицейского. Он должен быть где-то здесь. И выясни у него, видел ли он мальчишек. Ты, Мики, пойдешь с Бертом, потом еще раз обшарьте все здание, а мы с добровольным помощником отправимся к посадочным терминалам.
   И капрал пошел через зал, меряя его широкими шагами. Марсель, едва успевая, мелко семенил следом.
   Единственным открытым терминалом оказался четвертый, где проходили проверку пассажиры семичасового рейса до Сан-Лоиса. Очередь перед пунктом контроля была небольшой – человек пять. Заметив полицейского, один из присутствовавших сотрудников безопасности вышел ему навстречу.
   – Это куда люди – на Сан-Лоис? – уточнил Баттлер.
   – Да, капрал.
   – Я должен посмотреть на тех, кто уже прошел контроль.
   – Для этого нужно заглянуть во внутренний зал терминала. Этот человек с вами? – Сотрудник безопасности указал на помятого таксиста.
   – Да, это свидетель.
   Капрал Баттлер с Марселем прошли мимо очереди и никелированной рамки, затем миновали коридор и вышли в небольшой зал ожидания, где прошедшие проверку пассажиры ждали своего вылета. Их было не так много – не более сорока человек. Капрал окинул всех взглядом и сразу понял, что Симмонса и Тайлера здесь нет.
   – Их здесь нет, сэр, – сказал таксист.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Поделиться ссылкой на выделенное