скачать книгу бесплатно
– Пошли завтракать, – нарушив тревожное молчание, предложила Элизабет мохнатому зверьку.
– Ладно уж, уговорила. А что у нас есть вкусненького?
– Не знаю. Пойдем, посмотрим, – буркнула в ответ девушка.
Они пожарили себе тосты и съели их, запивая горячим какао. Лори сидела на столе, грызла огромный тост и лакала какао из пробки от Кока-Колы. Завтрак прошел в гробовом молчании. Элизабет не знала с чего начать разговор, а Лори считала недостойным есть и говорить одновременно.
– Итак, ладно, – обреченно смирилась с происходящим Элизабет, – раз уж нам предстоит какое-то время жить вместе, хотелось бы узнать о тебе побольше.
– Что значит «какое-то время»? Мы будем вместе всю жизнь. Я уже наводила на этот счет справки у Эрны.
«Да, всю жизнь – это долго», – в ужасе подумала Элизабет. «И все это время этот зверек будет вести себя столь вызывающе? Кошмар!»
– Не думай обо мне плохо, – пискнула мышка.
– А я и не думаю, – попыталась соврать Лиз.
– Но я же знаю. От тебя исходит отрицательная энергия.
– Ой, какие мы чувствительные! – с издевкой произнесла девушка.
– Да ладно тебе. Скоро мы привыкнем друг к другу. Мне тоже не хотелось уходить от мистера Ковгэнса, но пришлось…
– А почему мне не прислали кого-то другого?
– Мистер Ковгэнс считает, что если он подарит свою любимицу, то есть меня, – важничала Лори, – то это будет сверхподарком.
– Я не обиделась бы, если бы ты осталась с мистером Ковгэнсом. Если хочешь, ты можешь вернуться к нему, – осторожно предложила Лиз, в душе надеясь что зверёк избавит её от своего общества.
– Ты этому была бы рада. Уж я-то знаю. Меня не обманешь. Но к твоему, да и к моему сожалению, это просто невозможно. Я знаю, что не нравлюсь тебе.
– Вовсе нет. Я счастлива, что ты у меня есть, – слукавила Лиз, беспокоясь задеть самолюбие гордого зверька.
– Ну ладно, хватит любезностей. Ближе к делу. Итак, как я уже говорила, я – волшебная мышь. Если хочешь связаться с мистером Ковгэнсом, – пожалуйста.
– Это что, я должна прижать тебя к уху, как мобильный телефон? – искренне удивилась девушка.
– Вообще-то нет, – недовольно фыркнула Лори – Я могу связываться с ним посредством телепатии. А что такое «мобильный телефон»? Это суперволшебная вещица?
– Нет, глупышка! Вот смотри! – Элизабет достала из кармана сотовый телефон и показала его Лори.
– И что ты над этой штуковиной шепчешь, чтобы она проявила свои чудеса? – не замедлила поинтересоваться Лори.
– Ничего. Это же телефон! Очень простая вещь. Я набираю, к примеру, номер телефона Сьюзен и говорю с ней.
– А ну-ка! – оживилась Лори, возбужденно задергав хвостиком.
– Смотри!
Элизабет набрала телефон подруги и поднесла мобильник к ушку Лори. Мышка на гудки никак не прореагировала. Но как только в трубке зазвучал голос Сьюзен, Лори подпрыгнула, шерсть на холке встала у нее дыбом, и, дико взвизгнув, нырнула в карман Элизабет.
Элизабет звонко рассмеялась и взяла телефон:
– Привет, Сьюзен!
– Салют! – раздался милый сердцу Элизабет голос её подружки. – Как дела? Поговорила с Джеком?
– Я-то поговорила, но ты должна была рассказать мне все раньше, – пожурила её Лиз. – По крайней мере, это не было бы таким шоком для меня.
– Зато сюрприз получился, – в трубке раздался смех Сьюзен.
– Да уж, ничего себе сюрпризец… Если б ты только знала, что я чувствовала когда услышала, как обычная мышь говорит столь же внятно, как и мы с тобой! А знаешь, что я испытала, узнав, что моя близкая подруга – волшебница.
– Скажи спасибо, что ты не узнала что твой отец – волшебник, – парировала Сьюзен.
– А что, такое возможно? – испугалась Элизабет.
– Успокойся. Я пошутила. Уж кто-кто, а родители твои – самые обыкновенные люди. Это точно, поверь мне!
– Спасибо и на этом! – засмеялась девушка.
– Хоть иногда, видя какие невероятные вещи изобретает мистер Лоуренс, я начинаю думать, что он из наших.
– Уж лучше не надо.
– Ну, как скажешь, – озорно засмеялась Сьюзен, как будто в её власти было изменить что-либо. – Сегодня не передумала приходить ко мне?
– Ни за что на свете! Теперь мне уже все это слишком интересно. Ни за какие коврижки на свете я не откажусь от общества настоящих волшебников!
– Чем сейчас занимаешься? – поинтересовалась Сьюзен.
– Пугаю Лори телефоном, – рассмеялась Элизабет.
– Да, в плане волшебства она продвинутая дама, но цивилизация вашего Мира чужда ей.
– Ладно, давай прощаться, а то Лори, наверное, до сих пор не может прийти в себя. Свалилась в мой карман, как только услышала твой голос.
– Бедненькая! Ты уж не пугай так свою мышку. Она тебе ещё пригодится. Да если честно, то друг из неё выйдет неплохой.
– Друзей предпочитаю иметь среди людей, – засмеялась Элизабет.
– Она тебе понравится, вот увидишь. Ты полюбишь её, заверила девушку Сьюзен.
– Разве такое возможно? Она слишком независима. Для нее кроме нее самой никто не существует.
– Но, поверь мне, она очень ранима и дружелюбна.
– Хорошо, тебе видней. Ну, ладно, жди нас с Лори у себя в гостях. Дождусь прихода своих родителей и пойду к тебе. До встречи!
Элизабет залезла в карман и нащупала теплый мягонький комочек. Девушка вынула руку из кармана и раскрыла ладонь. Держа Лори на ладони, она нежно погладила её по голове и та откликнулась довольным нежным попискиванием.
– Госпожа моя, объясни мне, как такая большая Сьюзен попала в такой маленький коробок? Я знала, что она волшебница, но таких шалостей я от неё не ожидала. Поистине она великая волшебница!
Элизабет не стала объяснять Лори, как работает телефон. Она улыбнулась и сказала:
– У вас в Волшебном Мире свои чудеса, а у нас свои. В нашем Мире человек находится далеко, а разговариваешь с ним так, как будто он рядом. Это чудо называется телефоном. Я тебе ещё покажу телевизор, – с этими словами Элизабет включила телевизор. К своему удивлению она заметила, что Лори не упала без чувств от страха, а важно заявила:
– У нас Шар Судьбы показывает не хуже. Этим ты меня не удивишь.
* * *
Посмотрев телевизор, Элизабет решила, что Лори не может все время спать в её тапочке. Она взяла коробку из-под обуви, вырезала в торце отверстие, положила на дно коробки мягкую фланелевую ткань, свернув её наподобие гнезда. Сверху накрыла крышкой. Домик был готов.
– Ну как, Лори, нравится тебе твоя спальня?
– Очень даже неплохо, – удовлетворенно произнесла мышка. – Ночью посмотрим, какие сны мне будут сниться в этом уютном гнездышке.
Элизабет отнесла в свою комнату мышку вместе с её новым домиком. Саму Лори девушка отпустила погулять по своему столу, а её домик поставила под кровать, чтоб Нэлл не задавала лишних вопросов. Да и вообще, как можно объяснить присутствие мыши в своей комнате, да ещё не просто какой-то белой дрессированной мышки, а говорящей. Ну и ситуация… Хоть бы Лори никто не увидел.
– Не переживай, меня никто не увидит, – подала голосок Лори
– А откуда ты знаешь, что я думала именно об этом, а не, предположим, о школе?
– Я уже устала повторять. Я же не обычная мышь, а волшебная. Я могу очень многое. Я знаю кто о чем думает, и в случае необходимости предугадываю желания хозяина. Так же я чувствую будущее. Но именно чувствую, а не предсказываю его, тем более что предсказаниями занимается Эрна. Просто я чувствую беду и стараюсь её предотвратить. Ещё я могу моментально перемещаться в пространстве на многие мили. Для меня это не составляет труда. При необходимости могу стать невидимой, а ещё я могу выполнять твои желания.
– Ух ты! Классно! Оказывается, ты способная. Можно мне попробовать загадать желание? – сразу же поинтересовалась Элизабет.
– Зачем пробовать? Просто смелее загадывай!
– Хочу… Хочу… Не знаю чего и пожелать. Хочу мороженного! Десять пачек!
В воздухе что-то свистнуло, и на столе появились две пачки мороженного.
– Но я же просила десять! – возмутилась Элизабет.
– Обойдешься. А то простудишься. Пока хватит и двух.
– Но ты же должна выполнять мои желания, а не свои, – обиделась девушка.
– Это и есть твое желание, но в разумном размере. Я же уже тебе сказала, что моя основная обязанность заботиться о тебе.
– Ну ладно. Я бы все равно десять не съела, – согласилась девушка.
– Вот и хорошо, что ты стала привыкать к чудесам. Но ещё больше меня радует твоя покладистость. Кстати, заметь, вместо того чтобы удивляться появлению мороженного вообще как такового, ты недовольна частичным выполнением желания.
– Прости, – покраснела Элизабет. – Ты, конечно, все здорово сделала, а я даже не поблагодарила. Это непростительно с моей стороны.
– Да ладно уж! Можешь искупить свою вину, почесав меня за ушком, – пошла на компромисс Лори.
Элизабет взяла Лори в руки и, перевернув её на спинку, нежно пощекотала ей брюшко. Лори аж глаза закрыла от удовольствия. Внезапно Лиз поймала себя на мысли, что этот вредный нахальный зверёк начинает нравиться ей.
* * *
На первом этаже послышался хлопок дверью и голоса родителей. Элизабет быстро сунула Лори в карман и спустилась вниз. Оказывается, Нэлл ходила с родителями, и теперь вся семья Лоуренс собралась в холле.
– Ну ты и соня! Это надо же было так крепко спать, что ты даже не услышала, как мы уходили. Хотели взять тебя с собой, но ты слишком сладко спала, – сказала Нэлл.
Элизабет виновато улыбнулась, подумав, что даже в случае пожара она едва бы проснулась, после того, как заснуть ей удалось почти на рассвете.
Мистер Лоуренс, явно чем-то довольный, весело предложил:
– Ну а теперь, девочки, пойдемте в кабинет, я покажу вам чудо – вещь!
Сэси решила, что как-никак она тоже «девочка», и потому смело двинулась за дочками, семенившими за Томом. Так они вчетвером и вошли в кабинет. Здесь отец семейства мог пропадать часами.
Стены давно пропитались табачным дымом, и Сэси недовольно подернула носом, ощутив стойкий запах сигарет. Говорить о порядке в этой комнате не приходилось – книги, документы, чертежи, ручки и карандаши лежали, если не сказать валялись, в самых необычных местах.
Весь этот хаос Том с благоговением называл рабочим беспорядком и не допускал никого к уборке своего кабинета. Неудивительно, что, зайдя в дверь, Нэлл чуть было не растянулась на полу, споткнувшись о какую-то железяку.
На письменном столе, заваленном бумагами, возвышалось нечто интересное. Это «нечто» напоминало огромное, просто гигантское яйцо. Всем кроме Тома, стало непонятно, зачем яйцо страуса – переростка, а может динозавра, лежит в кабинете их дома. Один лишь мистер Лоуренс сиял от удовольствия так, будто ему подарили сто тысяч, или вернее сто миллионов долларов.
– Дорогой, что это? – нарушила молчание Сэси.
– Это… – он загадочно замолчал.
Вопрошающие взгляды уставились на него, требуя объяснений.
– Это машина времени, – гордо объявил мистер Лоуренс.
– А, ну слава Богу, это всего лишь очередная неработающая машина времени, – вздохнула миссис Лоуренс, – а то я уж испугалась, что ты завел в доме аллигатора гигантских размеров, и он принес тебе подарочек, в виде своего ещё не вылупившегося детеныша.
– Но, милая, она работает, – обиженным голосом произнес её супруг.
– Ага, я помню, прошлая «машина» тоже работала. Только бедная наша собачка, которой «повезло» путешествовать во времени, так и не вернулась из будущего. Животных в доме не осталось. На ком будешь экспериментировать?
Миссис Лоуренс с озорным прищуром посмотрела на супруга, Нэлл и Лиз захихикали, а отец семейства начал рассказывать об экспериментах с машиной.
– Я клал в нее часы и отправлял машину в будущее, а когда она вернулась, часы показывали ровно на пять минут меньше настоящего. Это означает, что когда машина времени отправилась в будущее, она преодолела временное пространство длительностью в пять минут. При этом время для меня шло своим чередом, и, когда машина времени вновь оказалась на моем столе, получилось смещение в пространстве, и мы с ней вновь оказались в одном временном потоке! Милая, это же эврика!
Глаза мужчины горели огнем восторга. Он, как ребенок, был счастлив от своей новой «игрушки», и не понимал, почему никто не разделяет его радости.
– Дорогой, ты хоть сам понял, что сказал? Я не считаю себя глупым человеком, однако из всего сказанного я не поняла ни единого слова, – вздохнув, сказала миссис Лоуренс.
Она была слишком далека от всяких временных потоков и смещений в пространстве и времени. Затем Сэси развернулась на каблуках и вышла из кабинета. Она уже привыкла к творениям своего мужа. Часть изобретений работала, причем не всегда в том направлении, в каком они создавались, а часть валялась на чердаке, собирая пыль, и являясь напоминанием, что не всегда творчески проведенное время приносит положительные плоды труда. Ну вот, у всех мужья как мужья, а у нее – взрослый ребенок со своими дорогими игрушками. Сколько времени и денег потрачено зря! Ну да ладно, Том такой, какой есть, и переделать его невозможно. Приходится лишь мириться. Но зато он так мил и добр. Горе-изобретатель с бесконечно добрым сердцем. На работе в проектном бюро подшучивали над Томом за его «изобретения», но по-доброму, т. к. все его уважали и любили.
Нэлл и Элизабет с любопытством рассматривали чудо-технику. Неужели правда работает? Ух ты! Интересно и завораживающе. Том торжественно открыл яйцо, нажатием пружины. Внутри было место для одного человека, а перед креслом пассажира – огромная панель управления с миллионом кнопочек, лампочек и рычажков.
Мистер Лоуренс установил на щитке сегодняшнюю дату и время. Снял часы с руки и положил их на сидение.