скачать книгу бесплатно
– Двадцать два.
– Вы работаете, учитесь?
– Я работаю медсестрой в госпитале «Лоуд Крик» в Холланде.
– Спасибо. Это пока всё.
– Господа, что вы намерены предпринять? – лорд Локер поднялся.
– Видите ли, сэр… – начал Бирк.
– …Мы обследуем вагон, – перебил его инспектор и достал из жилетного кармана часы. – До сортировки этого поезда ещё двадцать минут, времени хватит.
Пламя в лампе заколыхалось. Это означало, что кто-то вошёл в прихожую, впустив сквозняк и сейчас войдёт в кабинет.
Бирк и Ридли посмотрели на дверь.
Через секунду в дверь несмело постучали.
– Войдите, – отозвался инспектор.
Дверь открылась и вошла маленькая, щуплая женщина лет сорока.
Быстро оглядев всех кто был в офисе, остановилась на Локере.
– Бенджамин! – воскликнула женщина, – что всё это значит? Где Ричард?
Женщина бросилась к лорду, который даже не поднялся.
– Мэган, – ответил Локер, – наш мальчик пропал. Сейчас эти два… полицейских пытаются что-нибудь разузнать.
Женщина замерла и в ужасе прикрыла рот ладонью.
– Мы ещё ничего не знаем, – сказал Бирк, раскуривая сигару.
– Ах, Бенджамин, – всплеснула руками мать Ричарда Локера, – что ты будешь без него делать!? Что мы все будем делать? Представляешь, я пригласила сегодня на празднование приезда Ричарда Биргеров, потом Локхэдов, и Такеров тоже. Какой-же будет скандал, когда они приедут, а его нет!
Лорд гневно помотрел на жену. Такое отношение к их сыну со стороны жены было не в первой.
– Бенждамин, дорогой мой, поедем домой, я тебе приготовлю крепкий чай, ты сядешь в своём любимом кресле. Даст Бог, полицейские найдут мальчика.
– Мэган, заткнись!
– Извините, мистер Локер, сэр, – обратился Ридли с лорду.
Локер посмотрел на инспектора.
– Рассажите пожалуста нам о Ричарде.
– Он очень хороший мальчик, правда немного пустоголовый как его мать. Я отправил его в Германию, учиться на инженера. На моих рудниках не хватает специалистов. Для добычи руды нужна современная технология.
– Значит не такой уж пустоголовый, – заметил Дэнни и выпустил клубы дыма.
– Я думал он выучится и будет работать. А потом заменит моего младшего брата.
– Ваш брат тоже инженер?
– Да, но очень никудышный. И вообще он слабак.
Лорд Локер вдруг изменился в лице, – Постойте! Ведь мой брат тоже прибыл этим поездом!
Полицейские переглянулись. Ридли перестал барабанить по столу, Бирк забыл про сигару.
Пламя в лампе опять заколыхалось и тут же в дверь постучали. Все встрепенулись от неожиданности.
Вошёл патрульный, капрал Динер.
Инспектор и сержант вопросительно посмотрели на него.
Динер подошёл вплотную к Ридли и что-то прошептал ему на ухо. Инспектор недоумённо посмотрел на Динера.
– Пошли, быстро, – сказал он капралу и кивнул Бирку.
– Дамы и господа, – обратился ко всем Бирк, натягивая плащ, – мы с инспектором ненадолго отлучимся. Сейчас придёт один из патрульных, он останется с вами до нашего прибытия.
– Скажите, что, вы нашли? – встрепенулся Локер.
– Извините, пока не можем. Единственно, что могу сказать для Вашего успокоения – это не труп.
– Я требую немедленного доклада о происшедшем! Дело касается моего сына!
– Я бы попросил Вас, сэр, не вмешиваться в дела полиции.
– Ах вот как! Я требую немедленной аудиенции с вашим начальством.
– Как Вам будет угодно, – сказал Ридли, указывая пальцем в потолок – этажом выше.
– Побежит жаловаться «Фараону» – недовольно пробурчал Дэнни, когда они с Ридли и паррульным спускались по лестнице, – тоже мне лорд.
«Фараоном» полицейские на вокзале называли их шефа, поковника Лендсвуда, из-за несколько феодальной манеры управления.
– Я бы посмотрел на твою реакцию, если бы у тебя пропал единственный сын, ответил Ридли и повернулся к капралу, – кровь свежая?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: