С переводчиком Шекспира А. И. Кронебергом Белинского связывали дружеские отношения с конца 1830-х гг. В данной и в другой, более поздней рецензии, опубликованной в августе в «Литературной газете», Белинский входит в журнальную полемику, развернувшуюся вокруг перевода «Гамлета». Наиболее сильные ответные удары наносятся при этом по О. И. Сенковскому, автору рецензии на «Гамлета» в переводе Кронеберга в «Библиотеке для чтения», и по Н. А. Полевому, чей перевод «Гамлета» Белинский теперь подвергает жестокой критике.
Биографии, критика, отзывы, статьи, рецензии
Русская мафия 1991—2019. Все бандитские группировки современной РоссииБиографии, критика, отзывы, статьи, рецензии
Правила Тренировок Брюса Ли. Раскрой возможности своего телаБиографии, критика, отзывы, статьи, рецензии
Что-то не так с Гэлвинами. Идеальная семья, разрушенная безумием