banner banner banner
Приманка для дракона
Приманка для дракона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Приманка для дракона

скачать книгу бесплатно

Приманка для дракона
Виктория Миш

Попасть в другой мир и не вспомнить об этом? Оставить ребенка, мужа и заново искать любовь? Да, мою жизнь сложно назвать скучной. Но почему это происходит со мной? Что это – расплата или награда? Я стала заложницей в чужом доме и чудом избежала свадьбы с некромантом. Судьба подбросила новое испытание – королевский отбор. Я должна победить, потому что это – цена за мою свободу.

Виктория Миш

Приманка для дракона

Посвящается любимому мужу.

Спасибо, что веришь в меня.

ПРОЛОГ

Поздним летним вечером, когда солнце медленно опускалось за горизонт, мужчина в дорогом черном плаще зашел в таверну «Вечный странник». Его лицо было скрыто капюшоном, а рука сжимала в кармане приготовленный амулет переноса. Незнакомец был осторожен. Ведь в Грэдстоуне собиралась самая разномастная публика. И даже в этой с виду благопристойной таверне заранее не знаешь, кого встретишь.

Мужчина прошел через весь зал к двуместным столикам – негласным правилом в этом заведении было сесть за такой столик и ждать готового взяться за заказ головореза.

Грэдстоун – город воров и мошенников – пользовался дурной славой во всем Королевстве Тего. Отбросы общества и аристократы, желающие с их помощью решить деликатные вопросы, встречались и договаривались о сделке именно в стенах «Вечного странника».

Мужчина в темном плаще явно относился к аристократии. Спину он держал гордо, а длинные волосы, прядь которых случайно выбилась из-под капюшона, свидетельствовали о его высоком происхождении.

Он сел за деревянный столик и щелкнул пальцами. Подавальщица с пышными формами появилась перед ним как по мановению волшебной палочки.

– Кружку пива, – негромко сказал он и бросил на стол десять фортинов.

– Да, господин.

Девушка исчезла, а из-за общего стола поднялся мужчина в темно-коричневых лохмотьях. Его немытые волосы были собраны жгутом в хвост и доходили до плеч.

– Доброго вечерочка, господин. Не угостите ли пивом? – навис он над темной фигурой.

Незнакомец, мельком глянув на него, кивнул:

– Я ждал тебя, Бродяга.

– Приятно слышать, господин, – кхекнул мужчина.

«Значит, я не ошибся», – подумал аристократ.

Подавальщица поставила на стол пиво.

– Что угодно господину? – поинтересовался Бродяга, взял кружку и звучно отхлебнул пенный напиток. – Слышал, господин ищет что-то необычное. Не свиток, не шкатулку и не нож…

«Стоит поинтересоваться у пары знакомых, как это становится известно ворам», – с горечью подумал аристократ, который очень хотел сохранить дело в секрете. Оно было очень деликатным и опасным. Очень опасным.

– Нечто невещественное, – поддакнул он, сдвинув брови. – Сможешь достать? Люди говорят, ты умеешь ходить по мирам.

– Возможно, – лукаво ухмыльнулся мужчина и залпом выпил пиво, – смотря что и смотря какова будет предложена цена.

– Сколько ты хочешь за душу?

– Душу? – мужчина почесал небритый подбородок. – Мужскую или женскую?

– Женскую.

Аристократ волновался, и это было понятно. Говорили, будто среди головорезов, промышляющих в Грэдстоуне, есть дракон по кличке Бродяга. Он появляется редко и берет самые сложные и дорогие дела. В Королевстве Тего недолюбливали и боялись драконов, ведь это высшая раса не идет на контакт с людьми, живет особняком в своем драконьем Королевстве Доцео и презирает магов.

– Добуду, но и ты, маг, отдашь мне нечто ценное, – щелкнул зубами Бродяга, и аристократ вздрогнул – ему показалось, что он увидел на месте полусгнивших зубов драконью пасть.

– И что же?

– Наклонись.

Незнакомец послушно пододвинулся к Бродяге, и тот что-то прошептал ему. Аристократ, побледнев, резко отпрянул назад и впился пальцами в стол. В его глазах плескался первородный ужас.

– Согласен? Другого мне не надо.

– Чудовище! – пораженно прошептал аристократ, и капюшон упал с его головы.

Мужчина не был красив, и знал это. Слишком тонкие черты лица делали его похожим на хорька. А узко посаженные глаза немного косили. Особенно когда он боялся.

– Зато ты сможешь сделать с ней всё, что захочешь, некромант, – хищно проговорил Бродяга и встал: – Даю на раздумья ночь. Завтра утром меня здесь не будет.

– Со-согласен! – выдохнул аристократ и вытер со лба пот.

– По рукам, – кивнул Бродяга и позвал подавальщицу: – Еще пива мне и моему другу.

ГЛАВА 1

Вот уже год я вижу один и тот же сон. Он сводит меня с ума, наполняет душу гнетущей тяжестью. Каждую ночь, если только не забываюсь беспробудно после многочисленных занятий, я заново переживаю потерю. Сердце рвется на части от невозможности всё вернуть.

Вот я иду по разбитой серой тропинке. Кочки, неровности – я бормочу себе под нос, что именно из-за них не может уснуть мой малыш. Я качу перед собой люльку на колесах и уговариваю малыша уснуть. Напеваю ему песенку.

Во сне я уверена, что у меня есть ребенок.

Я иду мимо странного девятиэтажного дома с многочисленными окнами. Он совсем не похож на королевский дворец или мой родовой замок, но такой же высокий.

Кусты, деревья вокруг тропинки – все это светло-салатовое, как в самом начале лета. Жасмин. Да, я вижу огромные кусты жасмина. Вдыхаю их аромат.

Деревья, могучие и высокие, склоняются к нам, и получается арка, под которой мы гуляем. Очень живописно, пусть и запущенно. Эдакая аллея, как в благородном поместье. Мне нравится гулять здесь еще и потому, что тут тише.

Тише, чем где? Во сне я этого не знаю.

А потом появляется он – высокий и сильный мужчина с трехдневной щетиной на лице и длинными – по грудь – угольно-черными волосами. Они развеваются на ветру, когда он едет в мою сторону. Едет не на коне, а на велосипеде.

Сколько я ни спрашивала служанку, она лишь пожимает плечами и говорит, что не слышала этого слова. Но я-то знаю, что эта железяка – именно велосипед!

Мужчина летит ко мне на нем, а деревья вокруг дрожат. Кусты поменьше клонятся от него в стороны к земле и ложатся, как примятая ладонь трава.

Он останавливается рядом со мной. Брови нахмурены, глаза внимательно изучают меня и подавляют тяжелым взглядом.

Одет он во что-то несуразное темно-зеленого цвета. За спиной рюкзак.

– Пойдешь со мной, – глухо говорит он и хочет схватить меня за руку.

– Вы что? – я с коляской отхожу от него подальше. – Не трогайте!

Да, сегодня во сне я вспомнила, как правильно называется люлька на колесах – коляска! Такое случается нечасто. Обычно во сне я переживаю это событие одинаково. Думаю тоже одинаково.

– О нем позаботятся, не переживай, – говорит он и перекрывает мне проезд своим велосипедом.

Спереди, сзади и на колесах его велосипеда горят огоньки. Мне становится страшно. Я пячусь и пытаюсь повернуть коляску, думая, что передо мной ненормальный и он опасен. И позвать некого – я одна в этой пустынной аллее за девятиэтажным домом. Во сне я понимаю, что нужно позвать на помощь, но если кто-то и увидел меня в окно, все равно ничем не поможет.

Я тянусь к сумке, пристегнутой к синей коляске, и хочу что-то достать, но что именно ищу – не знаю… не помню этого слова. В сумке лежит столько ненужных вещей, что я не могу выцарапать нужную.

Мужчина хватает меня за руку и… происходит что-то страшное – меня пронзает током. Я застываю.

Самое пренеприятное ощущение во сне – стою и двинуться не могу. Открываю рот – а крика не слышно.

– Пойдем, Изабелла, у нас для тебя есть дело.

«Вы ошиблись! Меня зовут Марина!» – хочу кричать в панике, но не могу. Ни единого звука не слетает с моих омертвевших губ.

Малыш! А как же он?!.

…Просыпаюсь в холодном поту и судорожно ищу приготовленный служанкой стакан. Жадно пью и вытираю со лба пот. Трясу нервно колокольчик, чтобы принесли еще. Меня бьет дрожь. Где-то там, во сне, одинокий беззащитный малыш остался без своей мамы. Ее похитили прямо посреди прогулки. Какой ужас! Как хорошо, что это только сон.

– Опять кошмары, мисс Изабель? – коверкает мое имя седовласая служанка, но в этот раз я не настаиваю на правильном произношении.

– Да, Лирэль. Снятся и снятся… – бормочу и выпиваю второй стакан воды.

Как всегда, она мне помогает. Тревога, вызванная кошмаром, постепенно сходит на нет. Боль в висках исчезает, и я могу нормально дышать.

– Сходите все-таки с дядей к тому ведьмаку, – советует служанка. – Может, порчу на вас кто навел. Молодая, красивая девушка. Еще и наследство какое получили – всякому завидно. Зачем мучаетесь каждую ночь? Почему отказываетесь? Дядя и тот согласился.

– Да, пожалуй, стоит, – впервые мысль о ведьмаке не вызвала у меня отторжения.

Раньше я и слышать о нем не хотела. Было страшно идти к нему, особенно после гнетущего сна.

– Дядя ждет вас за завтраком. Уже шесть, солнышко встало, – Лирэль достает для меня из шкафа платье, раскладывает на столе свежие цветы, чтобы украсить прическу. – Сегодня у него особенный день, будьте помягче с ним.

– А что случилось? – я вставляю ноги в жесткие неудобные туфли на маленьком каблучке и, шатаясь, иду одеваться.

Сколько ни настаивала служанка, я предпочитала это делать сама – не люблю, когда меня трогают чужие руки, даже дяде не позволяю взять под локоть – меня накрывает паника от одного его прикосновения.

– Бедная вы наша, бедная, – сердобольно качает головой Лирэль. – Годовщина смерти ваших родителей. А ведь он так любил вашу мать!

– И мое наследство… – бормочу, скорее, себе, но Лирэль снова вздыхает. Не любит она, когда мы с дядюшкой ссоримся. – Ладно, не беспокойся. Буду милой и послушной в честь праздника.

– И на обряд в Храм съездите?!

– Вот уж нет. Опять будет подсовывать мне своего сыночка в компанию!

– Изабель, вы же знаете, что магистр Жильбро – лучшая для вас партия. Пусть он и приемный сын вашего дядюшки, но воспитывался как родной! И в детстве вы всегда были не разлей вода. Неужели не помните?

– Нет, – получилось жестче, чем я хотела бы ответить.

И служанка снова расплакалась. Каждый раз при упоминании о моей потере памяти она плачет. Даже становится ее жалко, но я что поделать? Ну не помню я своего детства! Академию благородных девиц тоже не помню, хотя и училась там целых семь лет.

Родителей помню смутно и то, наверное, больше по портретам, что висят в кабинете дядюшки. Мы живем вместе, ведь он мой опекун. Страшная трагедия, унесшая моих родителей, затронула и меня: провалы в памяти, повышенное давление и частые приступы мигрени. Всё это спровоцировало слухи, что я – богатая наследница одного из самых выдающихся магов современности – почти сумасшедшая.

Мне двадцать два, а я словно новенький лист – все переживаю заново. Учу историю государства, вспоминаю основы магии, стараюсь заново освоить этикет. Делаю успехи. Учителя, секретно нанятые дядюшкой, хвалят меня.

Вот только прошлой жизни я не помню, и это злит. Как и желание дядюшки поскорее пристроить меня замуж за его сыночка.

ГЛАВА 2

– Изабелла, дорогая, ты сегодня слишком бледна, – обращается ко мне дядя.

Серый костюм, отутюженный магией, сидит на нем идеально. Волосы словно посеребрены и слегка мерцают – сказывается большое количество геля для укладки. Дядя старается не отставать от моды, любит все магическое и эксклюзивное, поэтому раз в неделю наша кухарка стряпает новое «экзотическое» блюдо, приправленное магически заряженными травами. Рецепт обычно добывается из еженедельного издания «Кухни пяти королевств».

– Не стоит беспокоиться, – я утыкаюсь взглядом в тарелку и пытаюсь понять, что в ней: пюре или каша? Хочу я рисковать своим желудком или нет?

После катастрофы, унесшей жизни родителей, в моем организме случаются сбои. Как мы выяснили опытным путем, ему не нравятся блюда Королевства Вацивус, Симплекс и некоторые драконьи тоже идут не впрок. Жаль, я не уточнила у Лирэль, что сегодня на завтрак.

– Отчего же мне не беспокоиться о здоровье моей единственной племянницы? – благодушно улыбается дядя. – Тем более в такой скорбный день. Моя любимая сестра была бы рада увидеть свою семью в мире и радости. Как знать, возможно, сегодня боги смилостивятся и дадут нам знак… Кстати, Рэг обещал отвезти нас в Храм в своей карете.

– Отлично, – фыркаю, всем своим видом показывая, что думаю о его сыне.

Можно было даже не сомневаться, что Ллойд Жильбро воспользуется случаем снова подсунуть мне своего отпрыска – магистра некромантии Рэга Жильбро.

Слишком высокий, слишком хамоватый и самоуверенный – кажется, все в нем чересчур. Для меня он даже слишком неприятный.

В прошлый раз, когда дядюшка пытался нам устроить свидание, я четко дала понять, что Рэг мне не нравится и я не собираюсь давать ему шанс и – тем более – свою руку.

– Не нужно, дорогая, нагнетать, – над дядюшкой сгущается воздух, чернеют тени, и меня в очередной раз пугает это проявление магии. Сама я, увы, так не умею. Чем и пользуется мой добродушный родственник, чтобы продавить свой интерес, – это не свидание, а семейная церемония. Так что ты поедешь вместе с нами в Храм в карете Рэга. И знаешь что, дорогая. Учитывая твой строптивый характер и немалый возраст – твоя мать в двадцать два года была уже счастливо обвенчана с отцом и ждала пополнения – думаю, и тебе пора подумать о своем будущем. Лучшей пары, чем Рэг, тебе не найти. За последние полгода никто не присылал своих визиток, не мечтал перекинуться с тобой словечком. Общество отвернулось от тебя, Изабелла. Стоит признать, что тянуть время не в твоих интересах. Пара лет – и даже Рэг найдет себе кого-нибудь моложе и симпатичнее. Одиночество – не самая приятная вещь в жизни, дорогая моя. Можешь мне поверить. Так что решено: сегодня подадим прошение о браке. Рэг согласен, а за тебя согласился я. Но не стоит лишать тебя чисто женских радостей, поэтому наряд выберешь сама, какой хочешь. В любую стоимость. И какое число тебе больше нравится: тринадцатое или четырнадцатое? Выбирай. Слышал, женщины суеверны.

– Но я против! Я не хочу замуж! – мой голос превращается в тонкий писк, потому что тени за спиной дядюшки расширяются, становятся больше и направляют на меня свои щупальца. – Пожалуйста, не надо! Уберите их!

Мне достается только снисходительная улыбка:

– Изабелла, я дал тебе достаточно времени, чтобы привыкнуть к мысли о свадьбе. Рэг ухаживал, как мог, и любая на твоем месте была бы счастлива выйти замуж за магистра некромантии, – жестко произнес дядя. – Я достаточно позаботился о тебе и готов передать в целости и сохранности мужу. Вспомни, что было с тобой год назад! Я нанял тебе учителей, скрыл твой недуг от общественности. Думаю, что заслуживаю ответного шага. Лучшего мужа, чем Рэг, тебе всё равно не найти. Да и выносить сор из избы негоже. Твои слабость, мигрень, кошмары – все это признаки душевного расстройства.

– Нет! – кричу я, отшвыривая тарелку с пюре, и вскакиваю на ноги.

Некрасивое рыжее пятно остаётся на скатерти как символ моего протеста. Глупо портить вещи и вести себя, как несмышленый ребенок, но как иначе донести всю силу моего протеста?

– Успокойся, Изабелла, – строго говорит дядя, – или мне придется успокоить тебя.