Татьяна Милях.

Корбо. Чёрная птица



скачать книгу бесплатно

Мальчик подрос, но соседским детишкам родители запрещали играть с ребёнком падшей женщины, рождённым неизвестно от кого. Тэо помнил, как однажды, заметив в доме неподалёку гуляющих в небольшом садике детей, он подошёл к ним. Мальчишке хотелось поиграть, но нянька, следящая за детворой, прогнала ребёнка:

– Убирайся, грязный ублюдок! – грубо воскликнула она, – Тебе не место среди приличных детей!

А красивая девочка, старшая сестра малышей, брезгливо сложила губки и пригрозила позвать слуг, если он сейчас же не уберётся, и тогда его выгонят силой, надменно заявила она.

Маленькому Тэо было до слёз обидно. Он не понимал, почему его прогнали? Мать мыла его каждую неделю и за одеждой постоянно следила. Он не ходил грязным! Когда мальчик подрос, уже сами соседские дети стали его дразнить, оскорбляя и самого Тэо и его мать. Парнишка злился и бросался в драку, желая наказать обидчиков. Конечно, это не добавляло семейству любви со стороны соседей, но правда, в одиночку называть его «приблудным выродком» уже никто не решался. Частенько, когда они с матерью проходили по улицам, дамы, презрительно искривившись, бросали на них недовольные взгляды, а порой язвительно высказывались вслед, награждая ядовитыми эпитетами и Лучию и её сына. Зато мужчины приветливо улыбались, оказывали знаки внимания и заигрывали с женщиной, особенно когда прогуливались в отсутствии жён. Мать успокаивала Тэо и просила не обращать внимания злословов:

– Главное, какой ты человек! Можно быть трижды благородным по происхождению, но иметь грязную и порочную душу, – грустно говорила она.

Однажды мальчик случайно подслушал разговор матери с одной из подруг: Лючия жаловалась, что порой видеть не может ненавистные лица клиентов и ей через силу приходится улыбаться всем этим похотливым мерзавцем. Та в ответ засмеялась:

– А ты думаешь, почему я пью? Именно поэтому! Чтобы меня не стошнило от мерзких физиономий этих уродов и их обрюзгших, вонючих тел, – брезгливо скривилась женщина, – Не хочешь задумываться ни о чём, пей! – предложила она.

– Нет, это не выход, – возразила Лючия. – Я не хочу докатиться до состояния Жюли, которая совсем опустилась с этой пьянкой. Недавно видела её, – сообщила женщина, – Она обитает сейчас в таком грязном месте, что стыдно сказать, и продаётся за единственную возможность выпить, – неодобрительно покачала головой мать, – А у меня сын! Мало у него нет отца, ещё и матери лишиться. Ради него только и живу, – вздохнула она.

– Кстати об отце. Не пробовала найти его для мальчишки? Может, кто и женится на тебе? Ты ж у нас такая милашка!

– Ты о чём? Мужчины сюда ходят не для того что бы найти себе жену. Мы для них просто развлечение, – горько усмехнулась она, – Как охота…, или театр…, или дуэли… – вздохнув, предположила женщина.

– Я недавно получила письмо от Сюзи. – Вдруг вспомнила собеседница. – Помнишь её? Которая три года назад отправилась на Тортугу, – уточнила собеседница, – Пишет, что вышла за муж и счастлива, – восторженно сообщила она.

– За кого? За пирата? Что бы вскоре остаться вдовой?

– Ну не все становятся вдовами, – фыркнула подруга, – К тому же там живут и поселенцы – фермеры, а Сюзи и вовсе повезло.

Она вышла замуж за трактирщика и теперь сама держит бордель. Зовёт к себе, говорит, что девушки там очень хорошо зарабатывают. Может поедем? – тоскливо спросила она, – Повезёт, так и мужа себе подберём? – лукаво улыбнулась женщина.

– Езжай, – ответила мать, – Тебя, возможно, кто и возьмёт. А кому я нужна с ребёнком? – вздохнула Лучия.

Тэо, задумался и, наблюдая за более счастливыми детьми, имеющими отцов, решил: возможно, если бы у него был отец, то к ним с матерью все относились бы по-другому? И малыш задался целью найти его. Лучия была светловолосой женщиной с серыми, выразительными глазами: – «Наверное, я похож на папу», – догадался сообразительный мальчуган, и, осознав это, взялся прибегать к борделю, где работала мать и всматриваться в лица посетителей, выискивая сходства с собой. Парень приставал с вопросом к каждому мужчине с темными волосами и карими глазами: – не он ли его отец? Мальчику казалось, если он найдёт своего родителя, то тот, конечно же, обрадуется, и заберёт их к себе, и тогда матери не нужно будет работать в этом нехорошем месте. Но услышав вопрос ребёнка, кто-то его просто гнал прочь, кто-то благосклонно угощал сладостями, бывало, ребёнка награждали подзатыльником, но все без исключения неизменно смеялись над мальчонкой, а то и оскорбляли его самого и его мать. Когда история с поиском отца дошло до хозяина заведения, он отругал Лючию и женщина, как могла, объяснила сыну тщетность его попыток. Тогда Тэо перестал искать человека, зачавшего его, но продолжал бегать к борделю. Парень смотрел на богатых мужчин и чувствовал, насколько яростно он ненавидит всех, кто сюда приходит и с каким бы наслаждением он поджёг этот дом вместе со всеми его посетителями. И, наверное, сорванец попытался бы выполнить своё желание, если бы клиенты там собрались одни, без женщин. Мальчик рано начал понимать, что господа считали женщин, работавших в заведении падшими, но никто не говорил им, что сами они опустились ниже, чем проститутки, которыми они пользовались, поскольку женщины занимались этим ради пропитания, а мужчины из-за физической и моральной несостоятельности и собственной развращённости.

Единственным человеком, всегда хорошо относившимся к Тэо и его матери, был их сосед по имени Лорент. Бывший моряк, который давно отошёл от дел, жил с женой в небольшом домике неподалёку. Однажды заметив, как девчонки дразнят Тэо и кривят в его сторону рожицы, а мальчишки швыряют в малыша камнями, мужчина рассердился и разогнал стаю малолетних мучителей.

– Не унывай, – произнёс старик, – придёт время, когда никто не посмеет тебя обидеть, а девчонки, которые сейчас смеются, будут мечтать о свидании с тобой, – ободряюще подмигнул моряк. – Ты парень станешь большим человеком, – заверил он и слова мужчины глубоко запали в душу ребёнка, а сосед, немного подумав, предложил. – Пойдём, я покажу тебе одну вещь, – и Лорент с мальчиком направились в дом.

Когда они подошли к жилищу моряка, Тэо в нерешительности застыл на пороге, а мужчина вынес из комнаты точную копию корабля. У модели были, и мачты, и паруса, и даже маленькие пушки выглядывали из открытых пушечных портов, у мальчишки изумлённо засияли глаза:

– И он может плавать по воде, как настоящий? – восторженно взглянув на Лорента, поинтересовался Тэо.

– Почти как настоящий, – засмеялся моряк.

И желая проверить судоходные качества модели, они отправились к ближайшей речушке и спустили корабль на воду. Тэо весло бежал вдоль берега, за несущимся по течению парусником и радости мальчишки не было предела. Сосед, довольно улыбаясь, наблюдал за сорванцом, а когда плаванье закончилось, Тэо выловил игрушку и протянул корабль моряку. Тот улыбнулся и покачал головой:

– Нет, он твой, – неожиданно произнёс Лорент. Тэо не поверил своим ушам, и недоверчиво посмотрел на моряка, но тот улыбнулся и сказал, – Бери, не бойся.

– А можно я завтра к вам приду? Вы мне расскажите про море? – широко открыв глаза, спросил малыш.

– Приходи, конечно, расскажу, – улыбнувшись, согласился старик.

Мальчик и моряк подружились. Старый морской волк получил в лице Тэо восторженного слушателя, который с интересом внимал его рассказам о дальних плаваньях и удивительных странах, о тяготах корабельной жизни и морских сражениях. Мальчишка всё свободное время отирался возле соседа, и мать не противилась такой дружбе, понимая сыну нужны мужское слово и твёрдая рука. Оказалось, Лорент был не простым матросом на судне: – он занимал должность клерка, и в его обязанности входило вести судовой журнал и фиксировать все события. Приходилось мужчине заниматься учётом припасов и оружия, а также писать письма и завещания практически поголовно неграмотной команде, а главное старик знал несколько языков, и выполнял роль переводчика, когда корабль прибывал к берегам других стран. Тэо смотрел на соседа, как на бога и ловил каждое его слово.

– Научите меня, – однажды попросил он.

– Ну, раз у тебя есть такое желание, давай, – согласился моряк.

Прежде всего, Лорент обучил мальчишку грамоте и Тэо в пять лет начал свободно читать. С правописанием дело обстояло хуже: – пальцы не хотели слушаться постреленка, но он с завидным упорством выводил буквы пока, наконец, ровные строчки не стали ложиться на бумагу. Кроме французского Лорент знал испанский, португальский и английский, но умел писать только на французском и испанском. Немного моряк понимал арабский и турецкий, на этих языках он мог худо-бедно объясниться. Столь разновозрастные друзья всё свободное время проводили вместе и Тэо усердно занимался. Одну неделю они разговаривали друг с другом исключительно на испанском языке, другую на английском и так далее. Лорент придумал игру: – старик завёл «судовой журнал» и Тэо, как на настоящем корабле, ежедневно записывал все главные события, происходящие с ним за день. Моряк хвалил маленького приятеля:

– Ты уже можешь работать клерком! – смеялся он, – Это очень уважаемая должность.

– Если я буду моряком я должен уметь драться! Научишь меня? – воскликнул Тэо.

Но Лорент объяснил, что вояка из него не важный. Капитан не разрешал клерку участвовать в сражениях, опасаясь потерять единственного грамотного человека и переводчика на корабле.

– Но по крайней мере, основы я могу тебе дать, – согласился моряк и выстругал из дерева две шпаги почти, как настоящие, и приятели начали заниматься фехтованием.

Старик словно отогревался душой возле мальчишки. Сыновей у него никогда не было, а дочери выросли вдали от отца, который полжизни провёл в плаваньях. Но когда Тэо исполнилось девять, Лоренту пришлось уехать в другой город. Дочери уговорили жену перебраться к ним, и соседи засобирались в дорогу. Тэо было жаль расставаться с человеком, который столько времени заменял ему отца и был его другом. Когда они прощались Лорент обратился к матери:

– Лючия, ваш сын исключительно талантливый мальчик. Ему обязательно нужно учиться. Он много сможет добиться, – убеждённо произнёс бывший моряк.

Мать, поблагодарила мужчину за внимательное отношение к сыну и добрые слова, а позже решила прислушаться к его совету и дать Тэо достойное образование. Вскоре мальчик пошёл в школу. Программа обучения включала в себя чтение, письмо, счёт и церковное пение. Поскольку он уже умел писать и читать его определили в более старшие классы, хотя уроки с Лорентом мальчишке нравились больше, поскольку во многом образование в школе строилось на изучении библии и зазубривании псалмов святого писания. Но учёба не сильно напрягала Тэо, даже латынь давалась ему легко, он всё схватывал на лету, и был лучшим учеником.

Но насмешки из-за его происхождения и недостойной работы матери преследовали Тэо и в школе, поэтому мальчику приходилось снова защищать свою честь в драках и сносить наказание розгами от учителей. Презираемый отпрыск рос крепким парнем, похоже, его отец отличался недюжинной силой, не от хрупкой же матери мальчишка унаследовал такие тяжёлые кулаки? Однажды на него накинулись сразу четверо. Сначала он смог отбить нападение, заехав одному в челюсть, так что сверстник отлетел в сторону на добрых два метра и выплюнул молочный зуб. Другого задиру Тэо саданул в живот, и тот не мог разогнуться. Но третий и четвёртый подло напали сзади, пока он отбивался от первых двоих, и свалили с ног. Тэо смог подняться и даже саданул одному в ухо, но первые двое несколько пришли в себя и подоспели на помощь к приятелям. Силы были неравными, малолетний изгой с уже расквашенным носом, не желая сдаваться, продолжал отчаянно сопротивляться и безнадёжно пытался сбросить себя превосходящего противника. Совершенно неожиданно ему подоспела помощь. Незнакомый мальчишка вступился за одинокого борца, и вместе они быстро раскидали нападавших.

– Одэлон де Тюрен, – представился спаситель, когда обидчики ретировались.

Тэо откровенно вылупил глаза. Мальчик казался немного старше его, стройный, хорошо одетый, тёмно-русые волосы аккуратно подстрижены, красивые голубые глаза искрились задором, гордая осанка: – всё в нём говорило, что он был явно из богатых.

– Ты дворянин? – удивился Тэо, – Почему ты помог мне? – недоумевая поинтересовался он.

– Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis fact, – произнёс на латыни Одэлон, – Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его, – перевёл мальчик и добавил, – Именно поэтому и помог. Бесчестно вчетвером нападать на одного, а ты храбро дрался.

– Ab altero expectes, alteri guod feceris, – ответил Тэо, – Жди от другого того, что сам сделал другому, – тоже перевел он, чем в свою очередь заставил удивиться дворянина, – Я твой должник, – произнёс Тэо и по-взрослому протянул руку. Оделон пожал её и поинтересовался:

– За, что они тебя так?

Настороженно посмотрев на спасителя Тэо нахмурился, и подумал, наверное, дворянин так же, как и остальные не захочет с ним разговаривать и пожалеет о своём поступке, если он скажет правду, но всё равно решился и честно рассказал причину издевательств над собой. Но неожиданно, Тэо не увидел в глазах мальчика презрения.

– Понимаю, – сочувственно проговорил Одэлон.

– Вряд ли ты можешь знать, как это больно, когда твою мать постоянно оскорбляют, хотя ты знаешь, что она не такая, – ответил он.

– Знаю, – с грустью ответил мальчик, – Я бастард, – признался он, – Хотя и живу в доме своего отца, но мне постоянно дают понять, что я незаконнорождённый, и хуже того не позволяют видеться с матерью, – вздохнул Одэлон.

Похожее несчастье сдружило мальчишек. Де Тюрен удивлялся насколько образован его не знатный друг, который был почти на три года младше его. Оказалось, Тэо знает намного больше некоторых заносчивых молодых бездельников из аристократических семей, которые свысока посматривали на бастарда. Одэлону было интересно с необычным простолюдином, и он как-то привёл друга в дом отца. Тэо никогда не видел настолько богатого дома, мальчик ходил буквально, открыв рот рассматривая великолепное убранство галерей и залов. Друзья зашли в комнату Оделона, там Тэо заметил тренировочную шпагу и восхищённо посмотрел на товарища:

– Ты умеешь с нею обращаться? – поинтересовался он.

– Конечно, – важно ответил друг, – У меня есть учитель. Он отменный воин и участвовал в настоящих сражениях, – не удержался и похвастался мальчик.

– Здорово! Вот бы и мне научиться, – с доброй завистью проговорил Тэо.

– Я поговорю с отцом, и мы будем вместе заниматься! – пообещал Одэлон.

Маркиз де Тюрен заботился о воспитанием незаконно рожденного сына, поскольку законного у него не было. Услышав, что мальчишка с улицы знает иностранные языки, и может читать, и писать, отец не поверил Одэлону, но пообщавшись с простолюдином, убедился в истинности рассказа бастарда, подумал и потребовал от сына, взамен на разрешение вместе тренироваться, более серьёзного отношения к учёбе. Сын конечно пообещал, и вскоре мальчики начали заниматься и товарищеские поединки сблизили их ещё больше.

Тэо восхищался другом, Одэлон стал для мальчишки примером для подражания и он, как губка впитывал манеры бастарда, старался так же правильно говорить, и невольно перенимал движения юного аристократа, а на уроки, которые преподавали сыну маркиза бежал быстрее друга, и не только по фехтованию, но и математике, риторике, философии, испанскому и английскому. Но и Одэлону было чему поучится у приятеля: – гордость не позволяла бастарду уступать простолюдину в знаниях, и это подхлёстывало незаконно рожденного дворянина на более усердное обучение. Маркиз де Тюрен, наблюдая за старанием сына, только довольно потирал руки. Раньше отцу с трудом удавалось заставить упрямого сына заниматься, а теперь замечая его явные успехи по овладению науками, он радовался и, раскусив причину его прилежания, не запрещал Тэо свободно посещать свой дом.

Как-то на ухоженной лужайке перед домом де Тюрена друзья упражнялись в искусстве фехтования. Увлёкшись тренировкой, мальчики не заметили, как к ним подошла изысканно одетая дама, которая недовольно взглянув на Оделона, спросила:

– А что здесь делает этот оборванец? – надменно вскинув голову, указала женщина на Тэо, – Гоните его отсюда, – потребовала миледи от слуги.

Тэо растерянно оглядел себя и, нахмурившись, посмотрел на даму. Да его одежда не отличалась роскошью, но оборванцем он не был, и привычно решив, что его сейчас прогонят понуро направился к выходу, но Одэлон с ненавистью взглянул на женщину:

– Это мой друг! И он не уйдёт отсюда! – твёрдо произнёс он, – А кто посмеет притронуться к нему будет иметь дело со мной, – гордо сказал бастард и направил тренировочную шпагу на слугу, который уже было направился к гостю собираясь исполнить приказ хозяйки и выдворить его.

– Не надо Одэлон, – возразил Тэо, не желая, чтобы из-за него разразился скандал, – Я уйду.

– Ни куда ты не уйдёшь! Я сам решаю с кем мне дружить! – упрямо воскликнул друг, всем видом показывая, насколько он решительно настроен.

Получив такой отчаянный отпор, дама возмущённо вспыхнула, явно не зная, как ей быть, а одна из служанок принялась нашёптывать женщине что-то на ухо, после чего миледи ядовито улыбнулась и произнесла:

– Да, конечно, сын гулящей девки самая подходящая компания для тебя, бастард, – сверкнула глазами она, презрительно фыркнула и удалилась.

– Кто это? – растеряно поинтересовался Тэо.

– Жена моего отца, – угрюмо ответил Одэлон, – Она почти три года резвилась в Париже при дворе и вот вчера вернулась, – зло проговорил друг, и проводил женщину ненавидящим взглядом, – Наплюй на неё давай тренироваться, – почти беззаботно проговорил бастард и встал в стойку, а Тэо понял, друг действительно, знает, что такое презрение и насмешки.

Когда Тэо Эмери исполнилось одиннадцать, маркиз де Тюрен отправил сына обучаться военному делу и Одэлон уехал из города. Друг обещал, что, когда станет офицером, заберёт Тэо к себе и сделает его своим помощником, а возможно, если они проявят себя в какой-либо битве, король наградит друга большими деньгами и офицерским чином. Безродный мальчишка расхохотался, услышав такое, предположив, что приятель шутит над ним. Но Одэлон совершенно серьёзно подтвердил свои намерения.

Тэо конечно мало верил в перспективу такого сумасшедшего взлёта, но мечта подняться и разбогатеть засела в душу мальчика. Друг уехал, а жизнь безродного парня сделалась совсем скучной. Дразнить его не переставали, но нападать уже побаивались. Он научился не обращать внимания на оскорбления и однажды, прогуливаясь с матерью по улице, вновь услышал кинутое им вслед едкое замечание, и тогда сын пообещал:

– Когда я вырасту, обязательно заработаю много денег и куплю тебе дом, такой же красивый, как у Оделона, – проговорил он, – Ты ни в чём не будешь нуждаться, мама! И тебе не надо будет работать в том ужасном месте, и никто не посмеет сказать тебе ни одного дурного слова! А если кто посмеет, я убью его! – горячо воскликнул мальчик.

Капитан вспомнил, как мать, тогда крепко обняла его и неожиданно заплакав, гладила по голове, а потом поцеловала и, утерев слезы, ответила, что у неё растёт настоящий мужчина. Но сын не успел выполнить обещание – женщина неожиданно заболела и вскоре умерла.

Похоронили Лючию на городском кладбище, провожать тело пришли только шлюхи из её борделя. Церемония была недолгой, и вскоре все ушли, а Тэо долго лежал на могиле матери и горько плакал. Мальчик остался совсем один и на кладбище, и на земле, и не понимал, как ему теперь жить. Так он и пролежал всю ночь на земле и, утирая слезы, смотрел на звёзды, надеясь, что где-то там в вышине его мать смотрит на него. К утру, успокоившись, сын поклялся, что вместо деревянного неказистого креста, он поставит на её могиле статую в виде ангела с лицом матери и после этого направился домой.

Своё обещание Корбо выполнил. Теперь могила Лючии самая красивая на кладбище. Над плитой, где лежит его мать, возвышается, расправив ангельские крылья, прекрасная женщина, выполненная из белого мрамора, и сложив нежные руки у груди, с грустной улыбкой смотрит на окружающих. Такой она и была для сына – чистой и нежной. Все давно забыли, кем была женщина, покоящееся в могиле, и видели только восхитительного ангела, парящего над землёй.

Жизнь Тэо после смерти матери резко изменилась. Почти сразу мальчика выгнали на улицу, о продолжении учёбы не могло быть и речи, и ему пришлось бродяжничать. Единственно, что хозяин позволил сироте забрать из дома, это корабль, подаренный Лорентом, и опасаясь воровства Тэо всегда носил парусник с собой. Парень узнал, что такое голод, научился попрошайничать и порой таскал еду с прилавков на рынке. Иногда его ловили и били. И тут мальчик снова загорелся идеей найти отца, может теперь, когда он подрос, отец увидит их сходство и поверит, что он его сын? – понадеялся сирота и начал отирался у борделя, где работала его мать, разглядывая посетителей. Замечая мужчин, по его мнению, чем-то похожим на него приставал к ним с расспросами, но также, как и прошлый раз получал взамен насмешки, а то и оплеухи. Однажды из заведения вышел высокий, коренастый и черноволосый господин. Тэо подошёл к нему и поинтересовался, не он ли его отец? Мужчина расхохотался, потом согласился, что знал его Лучию и, продолжая смеяться, отпустил оскорбление в адрес женщины, сдабривая высказывание грязными выражениями. Мальчишка вспыхнул, словно порох:



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Поделиться ссылкой на выделенное