banner banner banner
Загадочная смерть Эймори Шоу
Загадочная смерть Эймори Шоу
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Загадочная смерть Эймори Шоу

скачать книгу бесплатно

Загадочная смерть Эймори Шоу
Таисия Кольт

К Лавинии Хоуп обращается за помощью ее старый друг лорд Эймори Шоу. После женитьбы и покупки средневекового замка Грин-лодж лорд начинает получать письма с угрозами и всерьез опасается за свою жизнь. Лавиния пытается выяснить, кто желает его смерти, но не успевает предотвратить трагедию: лорда находят мертвым в одном из номеров сельской гостиницы. Сестра лорда, Агата Моррис, обвиняет в убийстве его молодую жену, но та клянется, что любила Эймори и не причинила бы ему зла. Лавиния Хоуп никак не может найти зацепку, чтобы вывести преступника на чистую воду, и уже начинает верить в проклятие замка Грин-лодж…

Таисия Кольт

Загадочная смерть Эймори Шоу

Глава 1

Дорога, по которой миссис Лавиния Хоуп продолжала свой путь от железнодорожной станции, была еще мокрой от недавнего ливня и вся сияла на ярком солнце. Молодой таксист напевал веселую мелодию и вел машину довольно осторожно, чем не мог не радовать пожилую леди. Миссис Хоуп не слишком-то любила быструю езду и каждый раз с благодарностью смотрела на шофера в те моменты, когда тот старательно объезжал ухабы и не ускорялся при виде полностью свободной дороги.

– Мэм наверняка предпочитает ездить с комфортом, а не мчаться на всех парах, – отозвался парень, завидев в зеркало, как миссис Морт с умиротворением наслаждается красотами природы через стекло автомобиля.

– Да, – согласилась Лавиния Хоуп, – вы совершенно правы. В моем возрасте уже не так важна скорость, как чувство надежности и удовлетворения. Я недавно вернулась из морского круиза и, скажу вам, прогулки по водной стихии не для меня. Моя подруга Роза, однако, осталась довольна. Хотя это, скорее, связано с ее новым замужеством, чем с прелестями круиза. Меня же море совсем не впечатлило: километры воды и палящее солнце, которое постоянно слепит глаза… А здешние пейзажи просто завораживают! Вы, наверное, невероятно счастливы, что живете в этих краях!

– Для местных жителей это уже не так и важно, – пожал плечами молодой таксист. – Мы привыкли к этим видам и практически их не замечаем. К сожалению, это так. Зато весьма приятно слышать, как приезжие восхваляют наши края. Вы, я вижу, впервые посещаете Гэмпшир?

– Именно так, – Лавиния Хоуп кивнула. – Я живу в Лондоне и редко выезжаю за город, но мой давний приятель лорд Шоу не так давно поселился в Гэмпшире и пригласил меня к себе в гости.

– Лорд Эймори Шоу? – в голосе парня появились удивленные нотки. – Новый владелец замка Грин-лодж, дома с призраками? Ну и угораздило же вас!

– Не совсем понимаю, – начала было миссис Хоуп, но парень вдруг резко затормозил, чуть не выехав на обочину, но затем плавно продолжил движение.

– Простите, дорога еще скользкая, не просохла после дождя. Так о чем мы говорили? А, лорд Шоу. Он новичок здесь, пока еще не стал частью местного общества, но на многих произвело впечатление, что он решился купить тот дом.

– Дом с призраками? Но почему он так называется?

– Это долгая история, – парень хмыкнул. – Вообще-то, я не слишком хорошо ее знаю, но у нас это что-то вроде страшилки на ночь для грудных детей. Меня с детства пугали историями про необычный дом на холме, в котором водятся привидения. Его последний хозяин умер лет пятьдесят назад, и все это время особняк пустовал.

– Пока его не приобрел Эймори Шоу?

– Все точно, – шофер почесал за правым ухом. – Никто этого просто не ожидал. Для всех нас особняк на холме – просто часть страшной истории,?он совершенно не пригоден для проживания. Но, видимо, ваш приятель не суеверен и не боится пересудов и косых взглядов. Он даже решился перестроить часть замка, чтобы привести сюда еще больше прислуги. Хотя сомневаюсь, что кто-то из здешних пойдет работать в этот дом. Уж слишком долго мы были уверены в том, что Грин-лодж таит в себе вселенское зло.

Парень замолчал и начал тихо насвистывать незнакомую мелодию, а миссис Хоуп вдруг стало неуютно в его машине. Что же такого могли рассказывать про этот дом, если даже одно упоминание о нем вызывает у местных жителей страх?

Всю оставшуюся часть пути шофер не возобновлял разговор, и Лавинии Хоуп оставалось лишь перебрать в памяти все истории о подобных домах, которые ей приходилось слышать. Все они имели сходные фабулы и мало чем отличались друг от друга. Обычно истории начинались с необычной смерти хозяина дома, а потом сводились к тому, что его убийство не могли раскрыть, поэтому неотомщенный покойник встал из гроба и пытался сам дознаться до правды, запугивая всех и вся. В привидения миссис Хоуп не верила, так как сама ни разу в жизни не сталкивалась с ними. Но чисто теоретически женщина не отрицала возможность присутствия в старых особняках определенной ауры, которую чересчур впечатлительные особы могли принять за потусторонние силы. Эти запахи в давно не проветриваемых помещениях, скопище пыли и плесени, оборванные шторы и портьеры, замасленные картины и мраморные статуи – все вызывало неприятные ассоциации, тем или иным образом связанные со смертью. А если уж заранее подготовить зловещую предысторию, наполненную жуткими подробностями…

Между тем машина замедлила ход, и парень за рулем кивнул в сторону открывшегося из-за холма удивительного вида:

– А вот и Грин-лодж. Сами можете убедиться, что он просто создан для устрашающих историй. Мне даже жутко смотреть на него, не то чтобы поселиться в нем.

Миссис Хоуп округлила глаза и восхищенно воскликнула, скорее, от неожиданности, чем от страха.

– Он великолепен! Я никогда не видела подобных строений. Это даже не коттедж, а настоящий замок. Не удивляюсь, что Эймори купил его. Он всегда любил все неординарное и вызывающее противоречивые эмоции. Однако мне нравится этот бастион, что бы вы о нем ни говорили.

Парень усмехнулся.

– Да, пожалуй, он больше похож на средневековую крепость. Но не жалуйтесь потом, что я вас не предупреждал. Грин-лодж – нехорошее место. Попомните мои слова.

– Спасибо, но я думаю, что с приходом нового хозяина жизнь в этом доме забьет ключом, – убежденно заявила Лавиния Хоуп, выходя из машины.

Рыжеволосый шофер помог женщине вытащить из багажника небольшой чемодан и поставил его на землю.

– Простите, но мне не хотелось бы заходить на территорию особняка, – парень боязливо покосился на дом. – Может, стоит позвать дворецкого, чтобы он помог вам с чемоданом? Тут у ворот есть звонок.

– Ничего, я справлюсь, – заверила парня Лавиния Хоуп. – Сами видите, моя поклажа совсем не тяжелая.

Шофер поколебался еще немного, почесывая затылок, а потом сел обратно в свой автомобиль.

– Если вдруг надумаете уехать, звоните в службу такси и спросите Майка Торнтона. Это я. Буду рад отвезти вас на станцию или куда скажете.

Майк помахал на прощание рукой, и его машина укатила в обратном направлении, а миссис Хоуп вздохнула и еще раз оглядела громадное строение, возвышающееся над ней. Шпиль самой высокой башни замка взмывал в небо и был почти не виден с земли. Стены замка, выложенные из серо-коричневого камня, были местами покрыты зеленым мхом и плесенью.

– Неудивительно, что дом нагоняет страх на местную публику, – задумчиво произнесла миссис Хоуп. – Построить здесь такой особняк было смелым архитектурным решением. Интересно, как там внутри?

Пока миссис Хоуп раздумывала, из парадного входа здания показался человек в форме дворецкого. Увидев пожилую женщину, он быстро вышел ей навстречу и отвесил легкий поклон.

– Добрый день, мэм. Я увидел вас из окна и поспешил встретить вас. Меня зовут Томас Файер, я дворецкий лорда Шоу. Он предупреждал о вашем приезде, правда, мы ждали вас несколько позднее, поэтому я не успел отправить за вами машину на станцию. Надеюсь, вы хорошо добрались?

– Да, спасибо. Я доехала на такси.

– И этот невежа даже не помог вам с вещами! Просто неслыханно! – дворецкий укоризненно покачал головой и, подхватив чемодан, резво засеменил к дому, а миссис Хоуп двинулась вслед за ним.

Томасу Файеру было на вид не больше пятидесяти лет, он был бодр и физически хорошо сложен, но Лавинии Хоуп показалось, что в этой должности он работает недавно. Слишком уж он быстро говорил и манерничал, что было несвойственно настоящим дворецким. Скорее, он был похож на менеджера по продажам кухонной утвари, которые так часто заходили к миссис Хоуп в Лондоне и предлагали разные бытовые приборы. Эти продавцы имели отличные манеры и умели найти подход к каждой хозяйке; те же, в свою очередь, могли купить даже совершенно не нужный товар, просто чтобы продолжить приятную беседу с не менее приятным человеком.

Вот и этот дворецкий с ходу умел расположить незнакомого человека к себе, что и напомнило миссис Хоуп о тех скитающихся торговцах.

Между тем Лавиния прошла вслед за расторопным дворецким в просторный холл, из которого широкая и необыкновенно гротескная лестница вела на второй этаж. Мебели было немного, и создавалось ощущение, что лорд Шоу еще до конца не определился, оставлять старинные вещи либо полностью сменить интерьер.

– Сейчас я провожу вас в вашу комнату, мэм, – скороговоркой произнес дворецкий, почти вбегая по лестнице. – Ужин накроют в восемь часов, и у вас останется время, чтобы устроиться с комфортом.

– Большое спасибо, мистер Файер. Мне бы хотелось увидеть моего друга лорда Шоу и поблагодарить его за приглашение приехать сюда.

– О, мэм разве не знает? – дворецкий обернулся и удивленно посмотрел на миссис Хоуп. – Лорд еще не обосновался тут. Этот дом еще не совсем готов для проживания, нужно еще кое-что доделать, разные несущественные мелочи. Да и прислуги, как видите, маловато. Хотя мистер Шоу пообещал платить большое жалованье, все местные жители как сговорились и не хотят идти сюда работать. Лорду удалось привезти из Лондона только меня, кухарку и горничную.

– Ничего не понимаю, – пробормотала Лавиния Хоуп. – А для чего тогда мистер Шоу пригласил меня сюда? Ведь если он еще здесь не живет, то что тут делать мне?

– Э-э, мэм, наверное, просто не в курсе всех планов лорда. Но он оставил для вас письмо, оно в вашей комнате на столе. Думаю, там вы найдете все объяснения.

Дворецкий провел женщину по широкому коридору и любезно открыл ключом одну из дверей. Затем занес чемодан внутрь и, откланявшись, удалился.

Оглядев комнату, Лавиния Хоуп осталась довольна. В отличие от холла внизу, здесь все было идеально подготовлено: новые светлые обои, покрашенный потолок, помытые окна. Кровать была застелена новым постельным бельем модной расцветки, а на столике у окна стоял небольшой милый букетик полевых цветов в бледно-голубой фарфоровой вазочке.

Миссис Хоуп тут же заметила небольшой белый конверт на столе возле вазы. Подойдя ближе, женщина взяла его в руки и присела на кровать, чтобы прочитать послание лорда Шоу.

Глава 2

Как обычно, лорд воспользовался своей фамильной печатью, чтобы заклеить письмо. Вскрыв конверт, Лавиния Хоуп быстро пробежала глазами по мелко написанным строчкам. Да, почерк ее друга совсем не изменился, возможно, рука стала не такой твердой, оттого буквы иногда плясали по бумаге, но не узнать его стиль было невозможно. Сомнений в том,?кто был автором текста, у миссис Хоуп никаких не возникло.

Текст письма, однако, заинтриговал пожилую женщину:

«Дорогая Лавиния!

Предвижу, как Вы удивитесь тому, что я не смог встретить Вас должным образом в моем новом доме. Но я возлагаю большие надежды на дворецкого Файера, который хоть и не так давно работает у меня, но уже успел хорошо себя зарекомендовать. Я уверен, что он оказал Вам должный прием и с комфортом разместил в лучшей комнате для гостей. Признаюсь, мне несколько неловко, что приходится объясняться при помощи этого письма, но у меня просто нет другого выхода. Из-за неотложных дел мне пришлось вернуться в Лондон, но мне не хотелось отменять свое приглашение и заставлять Вас менять свои планы. Горячий привет передает Вам моя кузина Алиса и ее пес Альберт, которых, думаю, вы хорошо помните.

Если Вы все же останетесь в особняке и дождетесь моего приезда, то, прошу Вас, чувствуйте себя как дома и не скучайте. В паре миль от особняка есть небольшой трактир при гостинице «Черная корона», если захотите прогуляться, то можете наведаться туда. Хозяин гостиницы – мой большой приятель.

Целую Вашу руку и с нетерпением жду скорой встречи.

Ваш Эймори Шоу».

Миссис Хоуп аккуратно сложила письмо и убрала его обратно в конверт. Интересно, что заставило Эймори написать это письмо и тем более оставить его здесь, а не просто отправить ей почтой? Она могла приехать и позднее, когда лорд закончил бы свои дела и обосновался в доме. Для чего было устраивать все так, чтобы она объявилась здесь в его отсутствие? Миссис Хоуп решила снова обратиться к тексту послания.

На первый взгляд в письме не было ничего необычного, но Лавиния задумалась и отложила конверт в сторону.

Больше всего миссис Хоуп насторожило упоминание о кузине Алисе и псе Альберте. Это сбило ее с толку. Никакой кузины и тем более пса у лорда Шоу никогда не было. Тогда зачем ее друг придумал подобное? Просто решил пошутить? Это было не в его характере.

Лавиния Хоуп повертела конверт в руках, и тут ее пальцы замерли. В том месте, где конверт был запечатан, женщина увидела едва заметный след, похожий на царапину. Так и есть: кто-то отковыривал печать на конверте, чтобы вскрыть письмо, а затем запечатал все обратно. Вот и следы клея, неряшливо наляпанного на клейкую полосу.

Без сомнения, до нее письмо уже прочитали. Но кто? Дворецкий? Или кто-то из прислуги? И было ли это вызвано простым любопытством? А может, чем-то посерьезнее?

Лавиния Хоуп прикусила губу и встала с кровати. Она задумчиво прошлась по комнате и села на стул возле стола. Что все это могло означать? Отсутствие лорда, это странное письмо и, наконец, кто мог так дерзко поступить с личной почтой Шоу? Загадки, одни загадки.

А ведь в молодости лорд любил разные шарады и ребусы. Миссис Хоуп помнила это очень хорошо. Стоп. А что, если Эймори догадывался, что конверт вскроют? Тогда логично предположить, что он не стал писать напрямую о том, что хотел сообщить миссис Хоуп. Значит, лорд использовал какой-то трюк, чтобы его слова могла понять только она, Лавиния Хоуп.

Кузина Алиса и пес Альберт. Где-то она уже слышала эти имена. Но где? И тут миссис Хоуп как громом поразило! Ну конечно! Как-то давно на одном из светских приемов Эймори рассказал анекдот про кузину Алису и ее пса, который украл у своей хозяйки кошелек, пока она спала. Анекдот был совершенно банальный и, по мнению миссис Хоуп, без всякой изюминки, но имел бешеный успех у остальных гостей, и лорду потом еще много раз пришлось повторять его на разных мероприятиях. Сам анекдот Лавиния плохо помнила, но смысл его был в том, что никому нельзя доверять, даже самому близкому. Даже твоя собака может обокрасть тебя, пока ты дремлешь. Итак, что-то начинало проясняться.

– Эймори предостерегает меня, – пробормотала Лавиния. – Да, история про кузину Алису и собаку явный намек на дворецкого. Эймори его в чем-то подозревает. Может, лорд хотел узнать, прочтет ли его слуга письмо, не предназначенное для него? Если так, то мистер Файер не прошел проверку и с треском провалился. Письмо вскрывали, в этом я не сомневаюсь. Остается выяснить, что теперь мне со всем этим делать. И, если я правильно его поняла, лорд предлагает мне посетить трактир «Черная корона», а там, по-видимому, меня ожидает следующая подсказка. Главное, чтобы Эймори не втянул меня в какую-нибудь авантюру. У меня уже не тот возраст, чтобы бегать в поисках разгадки шарад. Ясно как день, что лорд что-то затевает, но не хочет, чтобы кто-то, кроме меня, догадался. Ну что ж, нужно спешить. Наверняка лорд знал, когда я приеду, и рассчитывал, что я получу записку примерно в это время.

Небольшую усталость после поездки как рукой сняло, и, воодушевившись таинственным письмом, миссис Хоуп решительно встала с кровати.

Выйдя из спальни, Лавиния чуть не столкнулась с молодой женщиной, шедшей по проходу с кипой наглаженного постельного белья.

– Простите, мэм, – скороговоркой пробубнила женщина и поспешила скрыться в одной из комнат.

Лавиния догадалась, что это была горничная, про которую говорил Файер. И миссис Хоуп была готова поклясться, что та подслушивала под дверью.

– Чем дальше, тем все загадочнее, – пробормотала миссис Хоуп и, покачав головой, спустилась по лестнице в холл.

Дворецкого нигде не было видно, и Лавиния даже обрадовалась этому обстоятельству: этот проныра наверняка стал бы расспрашивать о целях ее прогулки, а так она могла беспрепятственно идти, куда ей вздумается, не опасаясь, что кто-то будет в курсе ее планов. Но выйдя из дома, миссис Хоуп разочарованно вытянула лицо: дворецкий сидел в шезлонге и попивал какой-то напиток через трубочку.

Увидев гостью, он подскочил, чуть не пролив темно-бордовый напиток себе на брюки.

– О, мэм, я тут пробовал новый коктейль, которым собираюсь удивить лорда Шоу. Все-таки он долго жил за границей, а иностранцы любят смешивать разные виды спиртного, чтобы получить уникальный вкус.

Лавиния Хоуп сделала вид, что ничуть не обескуражена беспардонным поведением дворецкого.

– А вы раньше работали барменом, мистер Файер?

– Э-э, да, то есть нет, ну не то чтобы, – дворецкий явно был сбит с толку. – На самом деле мой предыдущий хозяин был большим любителем коктейлей, поэтому мне пришлось многому научиться, в том числе и готовить разные напитки.

– Почему же вы ушли от вашего прежнего хозяина? – поинтересовалась миссис Хоуп.

– Не по своей воле, – печально отозвался Файер. – Сэр Уильямс был очень стар и в прошлом году скончался от тяжелой пневмонии. Я еще некоторое время прислуживал его сестре, но затем она вышла замуж и продала дом. А мне пришлось подыскивать другое место. Мне повезло, что лорду Шоу потребовался дворецкий.

– Да, в самом деле, – задумчиво пробормотала миссис Хоуп. – Если Эймори Шоу будет звонить, сообщите ему, что у меня чудесная комната и я очень хорошо устроилась здесь. А я пойду немного прогуляюсь до ужина. После дождя погода начинает налаживаться, в воздухе столько свежести! И в округе просто удивительная природа!

– Да, места изумительные, – поддакнул дворецкий, бросив на миссис Хоуп подозрительный взгляд. – Только не уходите слишком далеко, соседи тут не слишком-то дружелюбные. Все побаиваются этого дома и смотрят на нас как на сумасшедших, раз мы решили служить здесь. Хотя не понимаю, почему из-за нелепых предрассудков я должен отказываться от хорошего места и приличного жалованья.

– Вы совершенно правы, Файер. Но это обычное дело: люди в деревнях чересчур суеверны и впечатлительны. Не будем строго их судить за эту слабость. А я лишь дойду до почты, я видела ее, когда проезжала мимо на такси. Хочу написать своей подруге, что добралась хорошо и со мной все в порядке. Не беспокойтесь обо мне, я долго не задержусь.

– Хорошо, мэм. Если хотите, можете воспользоваться автомобилем лорда Эймори. Шофер быстро вас довезет. Так будет быстрее и безопаснее, чем разгуливать по безлюдной местности.

– Нет-нет, все будет хорошо, не волнуйтесь. Мне хочется прогуляться, – отрезала миссис Хоуп и решительно двинулась по дороге в сторону почты.

Завернув за ограду, Лавиния оглянулась и увидела, как дворецкий пристально смотрит на нее, не сводя глаз.

«Следит, – подумала женщина. – Отлично! Пусть видит, что я в самом деле иду на почту». Но едва оказавшись за густыми зарослями кустов, миссис Хоуп быстро перебежала на другую сторону дороги к небольшому деревянному указателю.

Так и есть, гостиница с трактиром были в другой стороне от почты, и миссис Хоуп, не раздумывая, направилась туда, куда указывала стрелка с нарисованной углем черной короной.

Глава 3

Примерно через четверть часа миссис Хоуп наконец добралась до цели своего путешествия.

Городок Куинси, неподалеку от которого располагался дом лорда Шоу, был совсем крошечным и больше походил на деревню. Гостиница «Черная корона», как и большинство других построек, располагалась вдоль центральной улицы. Еще миссис Хоуп разглядела несколько торговых лавок, магазин и аптеку.

Возле входа в гостиницу виднелась вывеска «Трактир», и Лавиния, не мешкая, зашла внутрь.

За стойкой никого не было, а в зале сидели двое мужчин со стаканами с пивом и тихо переговаривались. Какой-то грязный старик с трудом слез с табурета и проковылял к выходу, бросив на миссис Хоуп недоброжелательный взгляд. Но, не пройдя и двух метров, старикашка резко обернулся и что-то прошипел, приблизившись к Лавинии Хоуп почти вплотную.

– Что-что? – не поняла женщина, в ужасе отпрянув от странного посетителя трактира.

Схватив перепуганную миссис Хоуп за руку, оборванец притянул ее к себе и буркнул прямо ей на ухо:

– Лавиния, это я, Эймори. Комната 15, второй этаж. Буду ждать вас там через три минуты, – и тут же, устрашающе вращая глазами, во всеуслышание добавил: – Таким цыпочкам, как ты, здесь не место. Убирайся!

Мужчины за столиком даже не обернулись, только один из них слегка повернул голову и невозмутимо продолжил беседу с товарищем. Отпустив руку миссис Хоуп, старик, внезапно оказавшийся лордом Шоу, скрылся на улице, а Лавиния с трудом перевела дух.

Такого поворота она не ожидала, даже от Эймори. Переодеться бродягой! Нет, чтобы он пошел на такое, должно было случиться что-то очень серьезное. И как это она его сразу не узнала! Хотя в такой одежде и сгорбленный почти вдвое, он совершенно не был на себя похож. Но голос, безусловно, принадлежал ее другу Эймори, поэтому, поправив прическу и твидовый жакет, миссис Хоуп покинула трактир и завернула в соседнюю дверь «Черной короны».

В маленьком тусклом фойе за стойкой спал полноватый мужчина лет сорока, подперев подбородок рукой. Он сладко посапывал и иногда даже издавал звуки, похожие на скуление собаки, но продолжал дремать.

Когда миссис Хоуп подошла ближе, мужчина приоткрыл правый глаз и сонно протянул:

– Добрый день, мэм! Рад приветствовать вас в гостинице «Черная корона». У нас вы сможете снять приличный номер и получить свежее постельное белье и все необходимое для комфортного пребывания.

– Э-э, большое спасибо. Но меня не интересует комната. Я бы хотела поговорить с одним человеком, он остановился в номере пятнадцать. Могу ли я подняться?