banner banner banner
Найденные ветви
Найденные ветви
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Найденные ветви

скачать книгу бесплатно

– Да, я тоже.

– Увидимся в двенадцать тридцать? – спросил он, неожиданно взволнованный этой улыбкой.

– До встречи, красавчик.

Джек вернулся в свой офис и вывел Бринкли на короткую прогулку. У него было слишком много дел, так что он не мог уходить далеко. Когда они развернулись обратно к офису, Бринкли посмотрел на него, будто проверяя, все ли в порядке.

– Прости, мальчик. Много работы. Обещаю погулять с тобой подольше завтра, в крайнем случае в среду.

Вернувшись за стол, он напечатал запрос о брате. Указал все, что только мог – было немного, но это все, что он знал. Кроме имени, конечно, он написал когда и где Рик проходил курс молодого бойца, место и дату рождения и примерное время отправки во Вьетнам.

На конверте он напечатал адрес Национального центра хранения дел личного состава в Сент-Луисе. Дженни сказала отдать письмо ей, а она отправит своему отцу. Джек до сих пор не знал, сможет ли тот помочь и станет ли.

Запечатав конверт, Джек отправился обедать с Дженни. Он считал, что это был просто обед, но она наверняка сочтет это третьим свиданием. Как-то быстро у них накапливаются свидания. По дороге к судебному крылу он гадал, не стоит ли поговорить о том, чтобы немного сбавить обороты. Дженни ему нравилась, и он беспокоился, что один из них или оба слишком быстро двигаются к чему-то более серьезному.

По прибытии он решил пока отложить этот разговор. Джек боялся, что он приведет их развивающиеся отношения к резкой остановке, а он хотел всего лишь сбавить обороты.

В машине по дороге к «Доку капитана» он спросил:

– Ты говорила с папой про помощь мне?

– Да. Я звонила ему вчера вечером, когда вернулась домой. На самом деле разбудила его. Забыла, как поздно.

– Он же не рассердился?

– Шутишь? Я могу позвонить в три часа ночи и все будет в порядке. Я его маленькая девочка, даже если мне тридцать один год. – Она на секунду замолчала. – Кстати, не говори никому.

– Мой рот на замке. И что он ответил? Поможет?

– Да. Сказал отправить письмо ему. Он проследит, чтобы его рассмотрели быстрее.

– Похоже, твой папа хороший человек.

– Так и есть. И когда я рассказала ему про тебя, он сразу же согласился помочь.

– Что ты сказала ему про меня?

– Не очень много, кроме того, что у нас уже было два свидания и ты пригласил меня на третье, хотя сегодняшний обед превратит его в четвертое.

– Так он не из тех отцов, которые убеждены: «Я должен познакомиться с мужчиной, который встречается с моей дочерью, прежде чем позволить ему жить»?

Дженни хихикнула. Кому-то ее смех мог показаться раздражающим, но Джек считал с точностью до наоборот. Он чувствовал, как его мозг жмет на тормоза. Сегодня они не станут разговаривать на тему «к чему все идет?» Но скоро придется. Очень скоро. Ему только надо придумать, что именно говорить. Он не хотел все испортить. Он просто хотел ясности.

– Нет, он не из таких отцов, – сказала она. – Он именно такой хороший, как ты думаешь.

– А твоя мама?

– Она тоже классная. Может, когда-нибудь ты с ними познакомишься.

Ее намек был ясен. Он познакомится с ними, если их отношения станут серьезными. Очевидно, мысль об этом приходила и ей в голову. Проблема в том, что Дженни, похоже, это ни капельки не смущало.

Когда они сели за столик, она спросила про дело Тома Гордона.

– Ну, по правде говоря, я мало что могу рассказать, учитывая адвокатскую тайну.

– Как думаешь, он это совершил?

– Неважно, что думаю я. Важно, что думают присяжные.

– Тебя не волнует, что ты можешь освободить преступника?

– Каждый заслуживает адвоката, но если честно, не думаю, что освободил много таких. Обычно виновные оказываются там, где им и место. Том не убийца, но и не образцовый гражданин. Полагаю, что его признают виновным. Как он сказал в нашу первую встречу в тюрьме, он явно выглядит как бывший заключенный, а присяжные обычно считают их виновными. Такова природа вещей.

– Даже если ты немного приведешь его в божеский вид?

– Невозможно сделать из дерьма конфетку. Он просто излучает свою сущность. Я рассматриваю возможность, что кто-то взял его незаконно хранимый пистолет, ограбил магазин и вернул его.

Дженни посмотрела на него как на сумасшедшего.

– Я не сказал, что считаю, будто дело было именно так, но обязан рассмотреть такую возможность, чтобы сделать свою работу как следует.

– Я видела его на улицах. Он выглядит опасным.

– Видишь? А теперь представь его перед судом присяжных. Он обречен, но это не помешает мне работать в полной мере. Я не смогу смотреть на себя в зеркало, если не приложу все усилия для его защиты.

Им принесли обед, и они ели, болтая на другие неважные темы.

Высадив Дженни у судебного крыла, Джек отдал ей письмо с запросом сведений о брате, которое она положит в конверт побольше и собиралась отправить отцу. Затем он поехал обратно в офис, после чего собирался навестить друзей Тома: Кайла и Лонни.

8

Первым делом Джек позвонил Джерри Морланду. Кайл работал на него, и прежде чем расспрашивать его, Джек хотел разузнать кое-что у Джерри.

– Доки Морланда, – сказал сотрудник, взяв трубку. Когда-то Джек так же работал в рыболовном магазинчике Джерри.

– Джерри на месте? – спросил Джек.

– Кто звонит?

– Это Джек Тернер.

– Подождите. Я узнаю, сможет ли он поговорить с вами.

Сотрудник положил трубку на стол. Джек слышал его приглушенный голос, обращающийся к Джерри. В следующее мгновение тот взял трубку.

– Привет, Джек! Что такое?

– Джерри, у меня вопросы про одного из твоих работников. Кайла Джексона.

– Что ты хочешь знать?

– Как ты думаешь, он честный?

– Ну, он работает на моих лодках. Палубным матросом. Я никогда его ни в чем не подозревал. Достаточно честный, полагаю. Хотя не самый дружелюбный товарищ. Не болтлив, просто делает свою работу.

– Как думаешь, он мог бы поддаться искушению и взять чужой пистолет, совершить ограбление, а потом вернуть пистолет без ведома владельца?

– Кайл?

– Да.

– Полагаю, такое искушение может возникнуть у каждого, но не думаю, что Кайл Джексон способен на это.

– Ты знаешь о его личной жизни? Чем он занимается в свободное время?

– Не особо. Просто он не кажется человеком, способным на подобное. А в чем дело?

– Дело, которое я получил от Службы публичных защитников.

– Чье дело?

– Тома Гордона.

– Томми Гордона?! Того самого Томми Гордона?

Джек слышал потрясение от того, что ему выпало защищать Тома Гордона в суде. Джерри прекрасно знал историю Джека с Томом.

– Того самого. Но теперь его зовут Том.

– Для меня он всегда будет Томми. И как же такое произошло?

– Судья Шелтон назначила это дело мне.

– С чего вдруг она это сделала?

Джек объяснил логику Триши в этом деле.

– Ну, наверное, это так, – сказал Джерри. – И все равно, готов поспорить, что ты не в восторге.

– Тут ты прав, но это моя работа. И она права. Я обязательно сделаю все возможное, хотя на девяносто девять процентов уверен, что он виновен.

– Только на девяносто девять?

– Я всегда оставляю один процент на сомнения.

– Ну, я бы пожелал удачи, но не от чистого сердца. Томми Гордон был плохим с самого… ну, думаю, ты знаешь.

– Даже слишком хорошо.

– Не забывай, что люди не меняются. Как говорится, горбатого могила исправит.

Джек в это не верил. Если люди не меняются, то какой смысл в реабилитации? Зачем помогать кому-то? Он воспользовался старым дежурным ответом для тех случаев, когда был не согласен, но не хотел развивать разговор.

– Может и так, – сказал он и сменил тему: – Итак, Джерри, насчет Кайла Джексона. Он сегодня работает?

– Ага. Он на «Мисс Делии», – сказал Джерри, назвав одну из наиболее больших своих яхт. – Они вернутся в пять.

– Во сколько он закончит со своими обязанностями?

– В шесть.

– Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим кабинетом для беседы с ним?

– Без проблем. Только будь к шести. Я не могу задерживать его.

– Буду. До встречи, – сказал Джек.

– Обязательно.

Вкратце записав разговор, Джек взял Бринкли и поехал в Уортон, где проживал Лонни Гилкрист. Оказалось, что под нужным номером значилась не квартира, а односекционный трейлер.

Джек вылез из машины вместе с Бринкли и постучал. Дверь открыла женщина с сонными глазами. Она выглядела так, будто пять минут назад спала. На ней до сих пор были тонкая ночнушка и затасканный халат.

– Да? – спросила она.

– Лонни дома?

– Он в рейсе. – Женщина опустила взгляд на Бринкли. – Кусается?

– Нет, если нет причин. Вы знаете, когда Лонни вернется?

– В пятницу вечером. Он уехал сегодня утром до Чикаго и обратно.

– На какого перевозчика он работает?

– «Пайланд Тракинг». Что за вопросы? Вы коп?

– Нет. Адвокат защиты.

Джек добавил «защиты», чтобы она не подумала, что он из прокуратуры штата. Люди вроде Лонни могут испугаться, если к ним придет адвокат обвинения.

– Лонни что-то натворил?

– Я не в курсе. Я представляю его друга и хотел поговорить с ним о моем клиенте.

– О, типа характеристики?

– Да. Вроде того.