скачать книгу бесплатно
– Вы уже запланировали следующее свидание?
– В пятницу вечером.
– Что планируете делать?
– Ничего особенного. Просто ужин и фильм.
– В ресторане и кинотеатре или у тебя дома? – нахмурилась миссис Доусон.
– В ресторане и кинотеатре.
– Хорошо. Заметно, что она ждет этого свидания, или она ведет себя так, будто делает тебе одолжение?
– Ждет. Может даже больше, чем я.
– Что ж, вот мой совет. Ты можешь делать, что хочешь. Сходите на это свидание и, если захочешь еще, на следующее. Со временем отношения либо завяжутся, либо нет. Если завяжутся, плыви по течению. Если нет, ты получишь ответы на свои вопросы.
– Что, если я полюблю ее?
– Значит полюбишь. Это может быть волшебно, знаешь ли.
– Что, если она меня не полюбит?
– Тогда это разобьет тебе сердце. Не в первый раз и не в последний, хотя предыдущие разочарования не имели отношения к романтике. Ты соберешь осколки и будешь жить дальше. Такова жизнь.
– То есть я должен принять свои чувства и посмотреть, к чему это приведет?
– Я всегда говорила, что ты умный, – улыбнулась она и встала налить кофе.
– А теперь идем в гостиную. Эти стулья неудобные для моего старого тела.
Через сорок минут Джек попрощался с миссис Доусон и поехал в доки Морланда. Он приехал как раз незадолго до шести часов и поздоровался с Джерри, который показал ему Кайла.
Прежде чем подойти, Джек рассмотрел мужчину. Он был жилистым и действовал, как насекомое, которое торопится подготовить дом к буре. Он уверенно передвигался по лодке и спрыгнул на причал ровно в шесть.
Джек шагнул к нему.
– Кайл Джексон?
Тот поднял голову.
– А кто спрашивает?
– Меня зовут Джек Тернер. Я адвокат Тома Гордона.
Кайл заметно расслабился.
– О, хорошо. Чего надо?
– Что вы можете рассказать про Тома?
– Что вы хотите знать?
– Вы с ним хорошие друзья?
– Думаю, можно так сказать.
– Когда вы виделись в последний раз?
Кайл на мгновение задумался.
– Точный день не скажу, но примерно за неделю до его ареста.
– Где вы виделись?
– В «Кирби».
Это был бар, в котором давным-давно работал отец Джека. Его продали много лет назад, но новый владелец сохранил название.
– Когда вы в последний раз были у него дома?
– Не знаю. Может, за несколько дней до этого.
– Вы были с ним в вечер ограбления, в котором его обвиняют?
– Нет. Я был в Орландо. У меня умерла тетя, и в тот день ее хоронили. Я помню – когда Тома арестовали, я понял, что не смогу стать его свидетелем, потому что был в Орландо.
– Как вы добирались до Орландо?
– На машине.
– Какое похоронное бюро занималось погребением?
– К чему столько вопросов?
– Просто проверяю некоторые факты. Связываю концы с концами.
– Кто-то сказал, что это мог сделать я?
– Ну, если и так, разве вы не хотели бы, чтобы я помог вас оправдать?
Кайл пожал плечами:
– Наверное.
– Так какое похоронное бюро занималось погребением вашей тети?
Когда Кайл ответил на все вопросы, Джек сказал:
– Я буду на связи, если что.
Он ушел и сел в машину, помахав Джерри.
Повернувшись к Бринкли, Джек сказал:
– Что ж, это страйк. Надо будет позвонить в похоронное бюро, чтобы проверить, но, думаю, его рассказ подтвердится. Он не успел бы вернуться, чтобы ограбить магазин, а даже если и вернулся, вряд ли бы выбрал для ограбления вечер после долгой поездки.
Джек приехал домой и с удивлением увидел на подъездной дорожке машину Дженни. Когда он подошел к двери, возле нее стояла Дженни с ведерком жареной курицы и бутылкой вина. Несовместимость вина и жареной курицы заставила его рассмеяться.
Ее приезд был неожиданностью, но Джек решил последовать совету миссис Доусон и дать отношениям развиваться своим путем. Если его жизнь разобьется, он соберет осколки.
9
На следующее утро Джек проснулся от звука будильника, и впервые за долгое время ему не хотелось вылезать из кровати. Вечер затянулся дольше, чем он думал. В конце концов они с Дженни оказались на диване, целуясь, как парочка подростков, неожиданно оставшихся вдвоем вечером. Они едва не зашли дальше, но остановились, хотя то, что рано или поздно они окажутся в постели, было очевидно как то, что солнце встает на востоке.
На него вдруг навалилась правда жизни о взрослых отношениях. Или они в итоге поймут, что не подходят друг другу и перестанут встречаться, или будут спать вместе. Такова жизнь, и путь был ясен.
Джеку пришло в голову, что вчера он мог попросить Дженни остаться и она бы согласилась, но он еще не готов к этому. Несмотря на совет миссис Доусон, явная готовность Дженни к следующему шагу вернула его страхи насчет того, что это может стать серьезным.
В Новом Орлеане он жил с женщиной, Кармен Брэндивайн, недолго, но никогда не считал их отношения постоянными. Ему изначально казалось, что они оба понимали, что просто использовали друг друга, чтобы избежать одиночества. У них были моногамные отношения, но не серьезные. По крайней мере с его стороны. Однако, когда они расстались, он обнаружил, что ее чувства были сильнее, чем он думал, но он совсем не любил ее. Главным образом он не мог сладить с ее избалованностью. Кармен с почти маниакальным упорством стремилась получить желаемое. Джек редко вспоминал те отношения, потому что не любил вспоминать боль, которую причинила Кармен, или ее почти сумасшедший характер.
Тем не менее он никогда не испытывал таких чувств к женщине, и его пугало, насколько быстро они развивались. Первое свидание с Дженни за обедом состоялось в среду, затем ужин в воскресенье, снова обед в понедельник и следом обед и жаркие поцелуи вчера вечером.
И недели не прошло, а Джек уже понял, что все идет к тому, что это будут его первые настоящие отношения с женщиной. Часть его задавалась вопросом, почему так долго. Другая часть знала ответ.
Джек не был психологом, но осознавал, что отношения родителей сформировали его взгляды на брак. Большинство людей узнает о ценности отношений на примере отца и матери. Он считал, что в этом и состоит причина стремительного роста числа разводов за последние сто лет. Дети видят, как разводятся их родители, поэтому отношения на всю жизнь становятся редкостью. Общество стало рассматривать брак, как бытовой прибор, который можно заменить.
Джек видел, как настоящей любовью его родителей стал алкоголь. Они не дрались и не ссорились в основном потому, что каждый был счастлив со своей выпивкой. Другой человек – не говоря о самом Джеке – был для них еще одним предметом мебели в доме. Пока у матери было пиво, а у отца – виски, они были довольны. Джек решил, что единственной причиной, по которой он был заинтересован в отношениях с женщиной, было влияние Хэнка и миссис Доусон на его жизнь. Он часто задавался вопросом, кем стал бы без них, и всегда приходил к выводу, что ничего не достиг бы. Вероятнее всего, связался бы с наркотой в подростковом возрасте. Никакой жизни не хватит, чтобы их отблагодарить.
Отчасти Джек понимал, что его страх перед отношениями на самом деле страх неудачи. Он паниковал при мысли, что полюбит только затем, чтобы потом смотреть, как пламя превращается в холодные угли. Ему давно пришло в голову, что детство Кармен было похоже на его собственное, что возможно и повлияло на его чувства к ней.
Однако Дженни оказалась другой. У нее было стабильное детство. Ее отец был успешным и без колебаний выражал любовь. Она мало рассказывала о матери, но Джек знал, что скоро расскажет, и что окажется, что отношения ее родителей прочны.
Дженни прошла через развод, которого не хотела в то время, но, похоже, готова была вляпаться снова. Джек лежал, обдумывая все это, и решил, что настало время поговорить с ней о том, к чему все движется. Ему надо было знать – это просто легкомысленное увлечение или она, как и он, гадает, станет ли это чем-то большим.
Он поморщился от мысли о том, что разговор состоится слишком скоро, но их отношения, похоже, сели на высокоскоростной поезд, и лучше знать раньше, чем позже, надо ли им нажать на тормоз, если не дернуть стоп-кран.
Бросив взгляд на часы на прикроватной тумбочке, Джек понял, что провалялся, размышляя, почти полчаса. Поднявшись, он напомнил, что сам себе начальник и никто его не ждет, поэтому опоздание не проблема, если только кто-нибудь не придет в его офис в поисках адвоката по уголовным делам, что маловероятно.
Джек уставился на телефон и принял решение. Подняв трубку, он набрал Дженни, удивившись, что уже запомнил ее номер.
– Алло.
– Привет.
– Привет! Я надеялась, что это ты.
– Извини, что звоню так рано.
– О нет. Я уже почти час как проснулась. Как раз заканчиваю завтрак и смотрю новости.
– Хорошо.
Последовавшая тишина растянулась до неловкой.
– Так что, ты позвонил просто, чтобы удостовериться, что я не просплю? – спросила Дженни.
– О, извини. Нет, я позвонил узнать, ты предпочитаешь сэндвич с ветчиной и огурцами или еще одну обеденную вылазку со мной.
Она хихикнула.
– Ничего себе, дай подумать. Сложновато выбрать.
– Я подожду.
Она засмеялась.
– Конечно, я могу пойти на обед с тобой.
– Ты уверена? Это сложный выбор.
– На самом деле совсем не сложный.
– Увидимся в двенадцать тридцать?
– Обязательно!
Положив трубку, Джек еще посидел, мысленно прикидывая, как начать разговор про их отношения. Ему не хотелось звучать отчаянно или навязчиво и не хотелось звучать слишком серьезно и пугать ее. Разговор о том, серьезны ли их отношения или нет и нужны просто ради развлечения, будет иметь долгоиграющие последствия. Ему просто надо узнать, на одном ли они шоссе, и дать Дженни понять, что он чувствует по поводу их зарождающихся отношений и почему это для него проблема. Для этого придется рассказать все про свое детство. Надо дать ей возможность продолжать их отношения, какими бы они ни оказались, владея всей полнотой информации. Что-либо другое будет нечестным по отношению к ней, не говоря уже о том, что нечестно по отношению к нему.
Когда утром они с Бринкли прибыли в офис, Джека не ждали людские очереди. Он открылся и начал готовиться к тому, как избежать более строгого приговора для Тома Гордона. То, что его признают виновным, было более или менее решенным делом, несмотря на любые усилия доказать, что он мог этого не совершать. В основном, что бы Джек ни представил суду касательно того, мог ли совершить преступление кто-то другой, это в лучшем случае будет выглядеть как жалкая попытка вызвать обоснованные сомнения, но он понимал, что в долгосрочной перспективе это не сработает. Даже если окажется правдой.
Ближе к половине первого Джек посадил Бринкли в вольер, от души почесал его и пошел забирать Дженни на, как он понимал, их самое важное свидание на сегодняшний день. Заходя в Службу публичных защитников, он приготовился к тому, что может получить от нее плохой ответ.
– Привет! – сказала Дженни, когда он подошел. – Куда хочешь пойти? На этот раз я угощаю.
Это его удивило.
– Я готов оплатить обед. Я же тебя пригласил.
– А на первый обед приглашала я, а платил ты. Так что это в счет того.
Он постарался улыбнуться, и она спросила:
– Ты не против? Ты же не из тех мужчин, которые считают, что должны платить за все?
– Нет, просто не ожидал.
– Мой папа сказал бы, что тебе надо быть осторожнее. Я полна сюрпризов.