скачать книгу бесплатно
Подарок из Китая
Вера Владимировна Сытник
Повесть рассказывает о том, как у Ангелины появилась мечта (после того, как девочка получила чудесный подарок) – побывать в Китае. Проходит время, и мечта становится реальностью. Будучи студенткой, Ангелина приезжает в Китай, где начинает учить китайских детей русскому языку. Глава за главой автор показывает обычаи и традиции этой удивительной страны. Повествование полно ярких моментов, в которых показано, как две китайские девочки постигают русскую грамоту. Рекомендуется всем любознательным детям.
Вера Владимировна Сытник
Подарок из Китая
© Вера Сытник, Китай, 2016
© «Союз писателей», Новокузнецк, 2016
Глава 1
Волшебный фонарь
Давно, когда Ангелине было шесть лет, папа привёз ей подарок из Китая. – Что это? – спросила она, глядя, как отец вынимает из коробки и ставит на обеденный стол предмет, напоминающий большую круглую тыкву с бабушкиного огорода, только красного цвета. Ангелина потрогала плотные, гладкие на ощупь бока «тыквы» и удивилась ещё больше:
– Бумажная! Зачем это?
Папа с торжественным видом нажал на едва заметную кнопку в середине фонаря – и вся комната осветилась таинственным красным светом. А тыква стала похожа на сказку.
– Фонарь! – ахнула Ангелина. – Волшебный?
– Стоило мне возиться, если бы это был обыкновенный фонарь! – воскликнул убеждённо папа. – Разумеется, волшебный!
– Который может исполнять желания? – обходя стол кругом, недоверчиво спросила Ангелина.
– А ты попробуй! – предложил папа и отошёл в сторону, чтобы мама тоже разглядела чудо-подарок.
– Хочу собаку! Собаку хочу! – закричала Ангелина, прыгая от радости на одной ноге. Иметь собаку было её давнишним желанием, но мама никогда не соглашалась. Теперь можно было не спрашивать разрешения! «Посмотрим, что мама скажет!» – подумала Ангелина и хлопнула три раза в ладоши, в помощь фонарю.
– Ой, смотри! – изумилась мама, нагнувшись к самому полу. – Что это там?
Присев на корточки, Ангелина с помощью мамы вытащила из-под стола огромную плюшевую собаку, рыжую, длинную телом, с висящими широкими ушами и вытянутой мордой. Собака глядела на Ангелину добрыми глазами, словно ждала, когда девочка погладит её.
– Такса! Такса! – закричала Ангелина. – Как я и хотела! Такса-великанша! Я назову её Плуто!
Она села на спину собаки и принялась гладить её, совершенно забыв о том, что мечтала о настоящем, живом щенке.
Фонарь перенесли в комнату Ангелины, повесив под люстрой. Он горел весь день, и весь день Ангелина не могла налюбоваться на длинные кисти, украшающие его края. К вечеру свет от фонаря стал ещё ярче, по стенам и по потолку поплыли неясные тени, и Ангелине показалось, что воздух в комнате наполнился мечтами. Мечты плавали вокруг, напоминая то новогоднюю ёлку, то сказочных зверей. Ангелина захотела ухватить что-нибудь. Она прыгнула, пытаясь дотянуться до ушей волшебного зайца, до хвоста лисицы, но всё было напрасно! Тени ускользали, меняя свои очертания.
Измучившись, Ангелина уснула прямо на полу, лёжа рядом с Плуто. Когда девочка засыпала, ей показалось, что она поймала одну мечту, самую яркую, самую большую, состоящую из множества красных огоньков, похожую на букет-фейерверк. Улыбаясь, Ангелина подумала о том, что больше всего на свете хотела бы познакомиться с китайскими ребятишками. Какие они? Чем отличаются от знакомых ей девочек и мальчиков? Как живут? Во что играют? «Когда вырасту, – решила она, – поеду, всё узнаю сама… и… и…»
На этом месте разноцветные огоньки разлетелись в разные стороны, и девочка уснула.
Глава 2
Ангелина в Китае
Мечта сбылась не скоро. Прошло много лет, прежде чем Ангелина смогла приехать в Китай. К этому времени она окончила четвёртый курса института, где изучала китайский язык, и по программе обмена студентами полетела на крыльях своей детской мечты в город Янтай, на берег Жёлтого моря. Учиться в китайском университете! Устроившись в общежитии, она с радостью приступила к занятиям. А буквально через несколько дней, на перемене, к ней подошёл невысокий аккуратно подстриженный китаец в тёмном костюме и представился:
– Господин Чень, владелец текстильной фабрики. Мы ищем преподавателя русского языка для наших детей. Не согласитесь ли обучать девочек? – спросил он вежливо и добавил, для убедительности:
– Россия – наш партнёр.
– Я согласна, – ответила Ангелина, радуясь тому, что она прекрасно понимает китайский язык и что всё складывается так удачно.
– Отлично! – улыбнулся господин Чень. – Мой водитель будет забирать вас по воскресеньям рано утром и привозить к нам домой. Это на другом конце города, в промышленной зоне.
Он кивнул куда-то в сторону головой и сообщил, что его старшая семилетняя дочь учится во втором классе, а младшая – в первом.
– Жаль, но кроме воскресенья ничего не остаётся. Китайские дети заняты шесть дней в неделю с восьми часов утра и до половины пятого, – несколько огорчённо произнёс господин Чень и, увидев тень удивления на лице Ангелины, пояснил:
– Научиться писать иероглифы – дело сложное. На это порой уходит вся жизнь.
Семья, куда позвали Ангелину, жила прямо на территории фабрики. Два серых пятиэтажных дома по углам огромного двора и одно двухэтажное в центре двора – это и была фабрика. В центральном корпусе на втором этаже находилась квартира господина Ченя, а внизу располагались бухгалтерия, кабинеты руководителей, большая столовая для рабочих и почта. Всё это объяснил Ангелине глава семейства, когда в ближайшее воскресенье он сам приехал за девушкой в общежитие. Подъезжая к промышленному району, Ангелина подумала, что сейчас почувствует неприятный запах фабрик, но ничего подобного! Пахло близким морем и распустившимися неизвестными цветами.
– Это наш бизнес, – сказал господин Чень, выходя из машины и показывая на пятиэтажные здания. – В одном наша фабрика, в другом общежитие для рабочих. Сегодня рабочие отдыхают. Мы производим нить для текстильной промышленности и продаём по всему миру. И в Россию.
«Как интересно!» – подумала Ангелина, разглядывая лежащие возле фабрики огромные тюки, из которых торчало нечто, похожее на вату.
– Сырьё из бамбука, – заметив её взгляд, пояснил господин Чень, – здесь его моют, сушат, красят, вытягивают в нитку и накручивают затем на катушки.
– Нить из бамбука? – удивилась Ангелина.
– Да! – гордо ответил господин Чень. – Мы добавляем в неё хлопок для прочности!
– Прошу вас! – громко сказал он, указывая на двухэтажное здание. – Я покажу вам нашу квартиру.
Они поднялись на второй этаж, прошли по длинному коридору и оказались в круглом светлом холле. Здесь, как и в коридоре, стояли большие вазы с живыми цветами и висели картины, на которых были нарисованы горы, а среди гор – яркие цветущие деревья. В квартире было очень много комнат, но Ангелина с хозяином дома заглянули только в три из них, детские. Там стояли розовые кровати с розовыми столами и валялись повсюду мягкие игрушки. Всё выглядело весело, но не очень аккуратно. Казалось, что живущие здесь люди куда-то спешили, оставив вещи разбросанными.
– Моя жена сейчас спит, я познакомлю вас позже, – сказал господин Чень, проходя мимо спальни, дверь в которую была приоткрыта, и Ангелина увидела огромных размеров кровать под светлым пологом.
– А это учебный класс! – воскликнул хозяин дома, распахивая перед Ангелиной дверь в большую комнату. Войдя, Ангелина зажмурилась от солнечного света. А когда открыла глаза, увидела пианино слева от входа, справа – книжный шкаф. Вдоль стен тянулся, огибая углы, мягкий диван с невысокой спинкой, покрытый бархатистым материалом. Диван прерывался у двери на балкон. Дверь была распахнута, и через натянутую в проёме сетку шёл свежий воздух. Центр комнаты занимал стол, на нём стоял компьютер. «Разумно! – отметила про себя Ангелина. – Всё под рукой, детям можно отдохнуть, если устанут», – и приветливо улыбнулась.
На диване лежала китайская девочка лет семи. Выражение её лица было сердитым. Недовольно выпятив толстые губы, она изо всех сил упиралась ногами в стол, будто желая сдвинуть его с места. Девочка была пухленькая, круглолицая, с очень крепкими, словно надутыми, щеками и длинными жёсткими на вид волосами чёрного цвета, заплетёнными в две косички. Её узкие, как щёлки, глазки смотрели подозрительно и хитро. На улыбку Ангелины она ответила тем, что сморщилась, отчего её глазки совсем спрятались в складках кожи.
С другой стороны стола сидела ещё одна девочка, помладше. До прихода взрослых она что-то увлечённо рисовала в альбоме, но, увидев отца и незнакомку, отложила карандаш и принялась с любопытством разглядывать Ангелину. Девочка была похожа на свою сестру: такое же круглое лицо, чёрные волосы, собранные в хвост, сверкающие чёрные глазки, полные губы. Только фигуркой она напоминала фарфоровую куколку, такой хрупкой показалась девочка. Обе сестрички были одеты в просторные розовые пижамы, состоящие из коротких штанишек и футболок. Было видно, что девочки недавно проснулись.
– Это ваша учительница! – радостно крикнул господин Чень и вышел из комнаты.
Глава 3
Знакомство с ученицами
– Нихао! Здравствуйте! – весело сказала на китайском языке Ангелина. – Я буду учить вас русскому языку.
Она старалась говорить медленно, старательно выговаривая слова, чтобы девочки её поняли. Старшая перестала толкать стол, а младшая приподнялась, поджав под себя ноги. Обе девочки в упор разглядывали учительницу. Младшая из сестёр, казалось, была поражена жёлтым цветом волос Ангелины, она не отрывала от них своего взгляда. Старшая во все глаза смотрела в лицо девушки, словно соображая, что же в нём необычного? «Впервые видят иностранку», – догадалась Ангелина.
– Я буду учить вас русскому языку, – повторила она.
– Это трудно? – спросила младшая.
– Нет, – улыбнулась Ангелина и тоже спросила:
– Кто привёл меня к вам?
– Папа, – ответила девочка.
– А кого я видела в большой спальной под пологом?
– Маму, – с недоуменным видом сказала старшая девочка.
– Вот! – торжествующе произнесла Ангелина. – Вы уже знаете два слова на русском языке: «мама» и «папа»! Всё остальное не сложно. Давайте знакомиться?
– Меня зовут Ангелина. Ан-ге-ли-на, – произнесла она по слогам.
– Ли-на, – легко повторила младшая девочка. – А меня зовут Мэй Лин.
– Красивое имя. Только на наших уроках ты будешь зваться русским именем. Таня.
– Та-ня, – повторила девочка и рассмеялась. – Таня!
– А как тебя зовут? – обратилась Ангелина к старшей, проходя и присаживаясь с ней рядом.
Девочка промолчала. Надув губы, она снова принялась толкать стол – только теперь руками.
– Она не любит разговаривать! Она вредная! И дерётся. А звать её Лю Ли! – выпалила Мэй Лин, закрываясь руками, очевидно, зная, что сейчас последует.
И точно. Лю Ли залезла на стол и дёрнула сестрёнку за волосы. Ангелина едва успела схватить шалунью, чтобы не завязалась драка.
– Так нельзя делать! – взволнованно сказала Ангелина, расстроенная началом знакомства, рассаживая сестёр по местам. – Воспитанные дети не дерутся! Тем более на уроках! Нельзя! – строго повторила Ангелина и погрозила Лю Ли пальцем. Младшая девочка хотела заплакать, но передумала, видя, как учительница защищает её. А драчунья успокоилась и легла на спину. Ангелина обратилась к ней:
– Тебя будем звать Оля, – сказала она дружелюбно. – О-ля. Красивое русское имя. Я вижу, ты не хочешь учиться. Что же ты будешь делать на моих уроках?
Лю Ли без промедления ответила:
– Прыгать на диване! Вот так!
И показала, как. Вскочив на ноги, она взялась обеими руками за спинку дивана и принялась прыгать, подкидывая своё тело выше стола. Несмотря на свой упитанный вид, девочка оказалась подвижной и ловкой.
– Да ты настоящая гимнастка! – воскликнула Ангелина, останавливая Лю Ли. – Но всё-таки на уроках мы будем учить русский язык, иначе, когда ты приедешь в Россию, ты не сможешь ни с кем разговаривать!
Лю Ли озадаченно уставилась на учительницу, раздумывая над тем, что ответить. В комнату в это время забежал мальчик лет трёх.
Глава 4
Ван
Он был коротенький, толстенький, в смешных штанишках с разрезом посредине, от пупа и до спины, что соответствовало традиционному стилю детской китайской одежды. Как догадалась Ангелина, такой покрой облегчал проблему частой смены белья и давал возможность обходиться без памперсов. Увидев незнакомку, мальчик опешил от неожиданности. Он остановился, словно споткнулся, но быстро пришёл в себя. Подбежал поближе и стал в упор рассматривать девушку.
– Это наш братик, его зовут Ван, – не выдержав молчания, сообщила Мэй Лин, – а это его нянька.
Она кивнула в сторону молодой темнолицей китаянки, подстриженной коротко, как мужчина, ворвавшейся в комнату следом за Ваном. Оглянувшись на свою преследовательницу, мальчик засмеялся и кинулся убегать от неё. Ангелина и девочки стали наблюдать за тем, как нянька пыталась поймать мальчика, ползая за ним под столом и залезая на диван.
Она умудрилась схватить Вана за руку и тут же отпустила её, напуганная диким рёвом мальчика. Женщина вернулась к двери и застыла в неподвижности, не отводя усталого взгляда от малыша, который уже тянулся за карандашами, бумагой и книжками.
– Вана надо увести, он мешает нам заниматься, – внятно произнесла Ангелина.
– Не могу, – ответила нянька, – видите, он не хочет.
– Если ему что-то не нравится, ни за что не заставишь! Он у нас такой! Как мячик, катится, куда захочет! Никого не слушает! – засмеялась Мэй Лин.
Девочка говорила слишком быстро, Ангелина с трудом её поняла. Но тут и без слов было ясно, что маленький Ван делает всё, что ему вздумается. Тогда Ангелина взяла листок бумаги, карандаш, сделала знак рукой, чтобы мальчик смотрел, и прямо на его глазах нарисовала большую рыжую собаку. Своего любимого Плуто. Ван, завороженный движениями руки Ангелины, схватил рисунок и, не отрывая от него глаз, двинулся из комнаты.
– Пошёл показывать маме, – предположила Мэй Лин.
А Лю Ли удивилась.
– Ты умеешь рисовать? – спросила она, обращаясь к учительнице. Лицо девочки осветилось улыбкой. – Всё-всё умеешь рисовать?
– Да, – ответила Ангелина и тут же нарисовала принцессу.
– А меня научишь?
– Конечно, только ты должна хорошо учиться: отвечать на вопросы и повторять всё, что я буду говорить. Для начала скажи, как тебя зовут?
– Меня зовут Лю Ли, – сказала девочка и аккуратно положила руки на стол.
– А твоё русское имя – Оля. Запомни.
– О-ля, – повторила Лю Ли и, подумав, добавила:
– А ты Ли-на.
– Очень хорошо, начнём урок, – сказала Ангелина, доставая книжки и открытки из своей сумки. – Сегодня я покажу вам фотографии русских детей.
Глава 5
Музыка
Видя, что девочки устали с непривычки, Ангелина спросила, указывая на пианино: – Кто из вас умеет играть?
– Мы умеем! Мы! – закричали Лю Ли и Мэй Лин.
Девочки вскочили со своих мест и подбежали к инструменту, откинули крышку, уселись обе на стул и принялись беспорядочно бить руками по клавишам, приходя в восторг от своего исполнения. Инструмент издавал ужасные звуки, но сёстрам, похоже, это нравилось. Поколотив, они остановились и с торжествующим видом посмотрели на учительницу, словно говоря: «Похвали нас!» Ангелина покачала головой.
Она попросила своих учениц встать со стула, затем села за пианино. Положила руки на клавиатуру и с удовольствием заиграла, немного прикрыв глаза и позабыв, где она находится. Сначала Ангелина сыграла «Лунную сонату» Бетховена, своё любимое произведение, потом «Вальс» Шопена и очнулась, когда услышала за спиной крик Вана. Обернувшись, Ангелина увидела, что в классной комнате собрался народ. Здесь были господин Чень, молодая красивая китаянка с заспанными глазами, видимо, жена Ченя, пожилые мужчина с женщиной, несколько рабочих в синей форме и нянька с Ваном, который кричал, требуя, чтобы его подпустили к инструменту.